Gott danken - für alles!
Ich glaube, dass die Dankbarkeit ein Vorgeschmack des Himmels ist, denn wenn wir sie unter uns manifestieren, entsteht eine Harmonie, die selbst die Umgebung um uns herum zu verändern scheint. Es ist wie ein Parfüm, ein besonderer Duft, der uns zurück ins Paradies führt.
Vergessen wir niemals zu danken. In unserem Gebet müssen Dank und Anbetung gemeinsam an erster Stelle stehen.
Danken wir Gott für alles: für die Gaben, die wir erhalten haben, für seine unendliche Barmherzigkeit, für die Gnaden, die uns durch seine unermessliche Liebe zu Teil werden, für die Schwierigkeiten, die uns stärken und wachsen lassen, für den Schmerz, der uns mit dem Schmerz seines Sohnes am Kreuz verbindet und an die Auferstehung glauben lässt.
Danken wir auch einander für alles. Zeigen wir Dankbarkeit durch Gesten und nicht nur in Worten.
Möge Dankbarkeit unser Kennzeichen, unser zweiter Vorname, unsere Identität als Kinder Gottes sein.
AGRADECER A DIOS POR CADA COSA
Creo que la gratitud es una de las fragancias del Paraíso, porque cuando la expresamos entre nosotros, se establece una armonía tal que hasta el entorno que nos rodea parece cambiar.
Sentimos un perfume, una fragancia diferente que nos remite al Paraíso.
Nunca olvidemos agradecer. En la oración, en primer lugar debe ir el agradecimiento junto con la adoración.
Demos gracias a Dios por todo: por los dones recibidos, por su infinita misericordia, por las gracias alcanzadas a través de su inmenso amor, por las dificultades que nos fortalecieron y nos hicieron crecer, por el dolor que unido al dolor de Su Hijo en la cruz nos hacen creer en la resurrección.
Agradezcámonos unos a otros por todo. Demostremos gratitud con hechos y no solo con palabras.
Que la gratitud sea nuestro distintivo, nuestro segundo nombre, nuestra identidad de hijos de Dios.
BE GRATEFUL TO GOD FOR EVERYTHING
I believe that gratitude is one of the fragrances of Paradise, because when we express it among ourselves, a harmony is established such that even the environment around us seems to change. We feel a perfume, a different fragrance that reminds us of Paradise.
Let's never forget to say thank you. In prayer, thanksgiving should come first along with worship.
Let us thank God for everything: for the gifts received, for his infinite mercy, for the graces achieved through his immense love, for the difficulties that have strengthened us and made us grow, for the pain that united with the pain of His Son on the cross makes us believe in the resurrection.
Let us thank each other for everything. Let us show gratitude with gestures and not only with words.
May gratitude be our badge, our second name, our identity as children of God.
ESSERE GRATI A DIO PER OGNI COSA
Credo che la gratitudine sia una delle fragranze del Paradiso, perché quando la manifestiamo tra di noi, si crea un'armonia tale che anche l'ambiente che ci circonda sembra cambiare. Sentiamo un profumo, una fragranza diversa che ci riporta al Paradiso.
Non dimentichiamo mai di ringraziare. Nella preghiera, il ringraziamento deve venire per primo insieme con l'adorazione.
Ringraziamo Dio per tutto: per i doni ricevuti, per la sua infinita misericordia, per le grazie ottenute attraverso il suo immenso amore, per le difficoltà che ci hanno fortificati e fatti crescere, per il dolore che, unito al dolore di Suo Figlio sulla croce, ci fa credere nella risurrezione.
Ringraziamo gli uni gli altri per tutto. Dimostriamo gratitudine con i gesti e non solo con le parole.
Possa la gratitudine essere il nostro distintivo, il nostro secondo nome, la nostra identità di figli di Dio.
SER AGRADECIDO A DEUS POR TUDO
Creio que a gratidão é uma das fragrâncias do Paraíso, pois quando a expressamos entre nós, se estabelece uma harmonia tal que até o ambiente à nossa volta parece modificar-se. Sentimos um perfume, uma fragrância diferente que nos remete ao Paraíso.
Nunca esqueçamos de agradecer. Na oração, o agradecimento deve vir em primeiro lugar, juntamente com a adoração.
Agradeçamos a Deus por tudo: pelos dons recebidos, pela sua misericórdia infinita, pelas graças alcançadas através do seu imenso amor, pelas dificuldades que nos fortaleceram e nos fizeram crescer, pela dor, que unida à dor de Seu Filho na cruz, nos faz crer na ressurreição.
Agradeçamos uns aos outros por tudo. Demonstremos a gratidão com gestos e não somente com palavras.
Que a gratidão seja o nosso distintivo, o nosso segundo nome, a nossa identidade de filhos de Deus.
ÊTRE RECONNAISSANTS À DIEU POUR TOUT
Je crois que la gratitude est l'une des fragrances du Paradis, car lorsque nous l'exprimons entre nous, une harmonie est établie de telle sorte que même l'environnement qui nous entoure semble changer. Nous ressentons un parfum, une fragrance différente qui nous remet au paradis.
N'oublions jamais de remercier. Dans la prière, l'action de grâces doit venir en premier avec l'adoration.
Remercions Dieu pour tout: pour les dons reçus, pour sa miséricorde infinie, pour les grâces obtenues par son immense amour, pour les difficultés qui nous ont fortifiés et qui nous ont fait grandir, pour la douleur que, unie à la croix de son Fils, nous fait croire à la résurrection .
Nous devons nous remercier les uns les autres pour tout. Faisons preuve de gratitude avec les gestes et pas seulement avec les mots.
Que la reconnaissance soit notre distinctif, notre deuxième nom, notre identité d'enfants de Dieu.
ZA WSZYSTKO BĄDŹMY WDZIĘCZNI BOGU
Myślę, że wdzięczność jest jak jeden z zapachów raju, ponieważ kiedy okazujemy ją sobie wzajemnie, tworzy się między nami harmonia tej miary, że nawet nasze otoczenie wydaje się jakieś inne: jakby było przesycone jakąś rozkoszną wonią, która jest w stanie wynieść naszego ducha do raju.
Nie przestawajmy nigdy dziękować. W modlitwie dziękczynienie wraz z adoracją musi być na pierwszym miejscu.
Dziękujmy Bogu za wszystko: za otrzymane dary, za Jego nieskończone miłosierdzie, za łaski płynące z Jego ogromnej miłości, za trudności, które nas wzmocniły i przyczyniły się do naszego wzrostu, za cierpienia, które włączone w cierpienie Jego Syna na krzyżu, utwierdza nas w wierze w zmartwychwstanie.
Dziękujmy też za wszystko sobie wzajemnie. Okazujmy sobie wdzięczność nie tylko słowami, ale konkretnymi gestami.
Niech wdzięczność będzie naszym atrybutem, naszym drugim imieniem, naszą tożsamością jako dzieci Bożych.
Nenhum comentário:
Postar um comentário