Wer bei euch groß sein will, der soll euer Diener sein (Mt 20,26)
Alle Gaben und Talente, die wir von Gott erhalten haben, seien es natürliche oder erworbene Fähigkeiten, müssen wir in den Dienst aller stellen. Diese Haltung würde genügen, um das Gesicht unseres Planeten zu verändern. Wir könnten, den Himmel auf Erden sehen.
All das existiert bereits heute. Und ich kann es aus erster Hand bezeugen. Ich lebe unter Menschen, die dies in ihrem Alltag, am Arbeitsplatz, in Freundschaften und sogar innerhalb der Familie in die Tat umsetzen.
Um diese Dinge zu erkennen, müssen wir die Welt mit den Augen Gottes betrachten.
Gott sieht unser "so sein zu wollen" bereits als Realität. Er glaubt an uns.
Heute liegt es an uns zu glauben, dass wir dazu fähig sind und uns in den Dienst aller stellen können.
ENTRE USTEDES NO DEBE SUCEDER ASÍ. AL CONTRARIO, EL QUE QUIERA SER GRANDE, QUE SE HAGA SERVIDOR DE USTEDES (Mt. 20,26)
Todos los dones y talentos que recibimos de Dios, que nos son naturales o que adquirimos con nuestras habilidades, deben ser puestas al servicio de todos.
Bastaría esta actitud, para cambiar el rostro de nuestro planeta.
Bastaría eso para ver el Paraíso en la tierra.
Sin embargo, eso existe. Y puedo dar testimonio en primera persona. Vivo en medio de personas que actúan así. En la vida cuotidiana, en el ambiente de trabajo, en las amistades, y también en el seno familiar.
Pero, para ver estas cosas, debemos mirar el mundo con los ojos de Dios.
Él ve nuestro “deber ser” como realidad. Cree en nosotros.
Hoy nos toca creer que somos capaces, y de ponernos al servicio de todos.
WHOEVER WOULD BE GREAT AMONG YOU MUST BE YOUR SERVANT (Mt 20,26)
All gifts and talents we receive from God, which are natural to us or that we acquire with our abilities, must be put at the service of all.
This attitude would be enough to change the face of our planet.
This would be enough for us to see paradise on earth.
But it exists. And I can testify in the first person. I live among people who act like this. In day-to-day life, in the work environment, in friendships, and also in the family itself.
But in order to see these things, we must look at the world with God's eyes.
He sees our "should be" as a reality. He believes in us.
Today it is our turn to believe that we are capable, and to put ourselves at the service of all.
CHI VUOLE DIVENTARE GRANDE TRA VOI, SARÀ VOSTRO SERVITORE (Mt 20,26)
Tutti i doni e talenti che riceviamo da Dio, che ci sono connaturali o che acquisiamo con le nostre capacità, devono essere posti al servizio di tutti.
Basterebbe questo atteggiamento per cambiare il volto di questo nostro pianeta.
Ciò sarebbe sufficiente per vedere il paradiso in terra.
Ma ciò esiste. E lo posso testimoniare in prima persona. Vivo in mezzo a persone che lo fanno. Nella vita di tutti i giorni, nell'ambiente di lavoro, nelle amicizie e anche all'interno della famiglia stessa.
Ma per vedere queste cose, dobbiamo guardare il mondo con gli occhi di Dio.
Dio vede il nostro "dover essere" come una realtà. Lui crede in noi.
Oggi tocca a noi credere di essere capaci e di metterci al servizio di tutti.
Basterebbe questo atteggiamento per cambiare il volto di questo nostro pianeta.
Ciò sarebbe sufficiente per vedere il paradiso in terra.
Ma ciò esiste. E lo posso testimoniare in prima persona. Vivo in mezzo a persone che lo fanno. Nella vita di tutti i giorni, nell'ambiente di lavoro, nelle amicizie e anche all'interno della famiglia stessa.
Ma per vedere queste cose, dobbiamo guardare il mondo con gli occhi di Dio.
Dio vede il nostro "dover essere" come una realtà. Lui crede in noi.
Oggi tocca a noi credere di essere capaci e di metterci al servizio di tutti.
QUEM QUISER SER O MAIOR, NO MEIO DE VÓS, SEJA AQUELE QUE VOS SERVE (Mt 20,26)
Todos os dons e talentos que recebemos de Deus, que nos são naturais ou que adquirimos com as nossas habilidades, devem ser colocados a serviço de todos.
Bastaria essa atitude, para mudarmos a face deste nosso planeta.
Bastaria isso, para vermos o paraíso na terra.
Mas, isso existe. E posso dar testemunho em primeira pessoa. Vivo em meio a pessoas que agem assim. Na vida do dia a dia, no ambiente de trabalho, nas amizades, e também no seio da própria família.
Mas, para ver essas coisas, devemos olhar o mundo com os olhos de Deus.
Ele vê o nosso "dever ser" como realidade. Acredita em nós.
Hoje é nossa vez de acreditar que somos capazes, e de nos colocarmos a serviço de todos.
SI QUELQU'UN VEUT ÊTRE GRAND PARMI VOUS, QU'IL SOIT VOTRE SERVITEUR (Mt 20,26)
Tous les dons et talents que nous recevons de Dieu, qui nous sont naturels ou que nous acquérons avec nos capacités, doivent être mis au service de tous.
Cette attitude suffirait à changer la face de cette planète qui est la nôtre.
Ce serait suffisant pour voir le paradis sur terre.
Mais, cela existe. Et je peux témoigner à la première personne. Je vis parmi des gens qui font ça. Dans la vie de tous les jours, dans l'environnement de travail, dans les amitiés, mais aussi au sein même de la famille.
Mais pour voir ces choses, nous devons regarder le monde avec les yeux de Dieu.
Il voit notre «devoir d'être» comme une réalité. Dieu croit en nous.
Aujourd'hui, c'est à notre tour de croire que nous sommes capables et de nous mettre au service de tous.
KTO BY MIĘDZY WAMI CHCIAŁ STAĆ SIĘ WIELKIM,
NIECH BĘDZIE WASZYM SŁUGĄ
(Mt 20, 26)
Wszystkie dary i talenty, które otrzymujemy od Boga tak te naturalne jak i te, które zdobywamy własnym wysiłkiem, powinny służyć wszystkim.
Taka postawa wystarczyłaby do zmiany oblicza naszej planety. Moglibyśmy wtedy zobaczyć niebo na ziemi.
Ale ono już jest. Mogę osobiście o tym zaświadczyć. Żyję wśród ludzi, którzy postępują tak w życiu codziennym, w środowisku pracy, wśród przyjaciół, a także we własnej rodzinie.
Ale żeby to zobaczyć, musimy patrzeć na świat Bożymi oczami.
To „jakimi powinniśmy być” Bóg widzi jako rzeczywistość. On w nas wierzy.
Teraz nasza kolej, by uwierzyć, że jesteśmy do takiej służby zdolni i zabrać się do służenia wszystkim.
Nenhum comentário:
Postar um comentário