Den Vater im Himmel um ein reines Herz bitten
Die Reinheit des Herzens zu leben, ist die Sprache der Liebe. Sie ist die beredteste, aufrichtigste Sprache und der Liebe am ähnlichsten. Sie wird im Paradies gelebt . Es ist die Sprache, die Jesus uns durch sein Beispiel gelehrt hat. Es ist eine universelle Sprache, die keine Barrieren kennt.
"Selig, die ein reines Herz haben, denn sie werden Gott schauen." (Mt 5,8)
Wir werden Gott vor allem im Nächsten sehen, den wir jetzt lieben.. Wir werden Ihn in unserer Mitte sehen, wenn diese Liebe auf Gegenseitigkeit beruht. Wir werden Ihn in seinem Wort sehen, das uns, wenn es gelebt wird, reinigt. Wir finden Gott zuletzt in unserem Herzen, seinem Zuhause.
Und wenn wir Ihm eines Tages im Paradies von Angesicht zu Angesicht begegnen, wird er für uns kein Fremder mehr, sondern ein Vater und lebenslanger Begleiter sein. Bitten wir den Vater heute um ein reines Herz.
PEDIR AL PADRE LA PUREZA DE CORAZÓN
Vivir la pureza de corazón es el lenguaje del amor más elocuente, más sincero y más parecido al amor que se vive en el Paraíso. Es el lenguaje que Jesús nos enseñó con su ejemplo. Es un lenguaje universal que no conoce barreras.
“Felices los que tienen el corazón puro, porque verán a Dios” (Mt. 5,8)
Sobre todo, lo veremos en el hermano que amamos en el momento presente. Lo veremos en medio nuestro si este amor se vuele recíproco. Lo veremos en su Palabra, que si es vivida, es la que nos purifica. Finalmente, lo veremos en nuestro corazón que es su morada.
Y cuando un día lo veamos cara a cara en el Paraíso, ya no será un extraño para nosotros, sino un Padre y compañero de toda la vida.
Pidamos al Padre esa pureza de corazón.
ASK THE FATHER FOR PURITY OF HEART
Living purity of heart is the language of love that is more eloquent, more sincere and more similar to the love that is lived in paradise. It is the language Jesus taught us with his example. It's a universal language that knows no barriers.
"Happy the pure in heart because they shall see God" (Mt 5,8)
Above all we will see him in the brother we love in the present moment. We will see him in our midst if this love becomes reciprocal. We will see him in his Word which, if lived, is the one that purifies us. We will see him at last, in our hearts which is his abode.
And when one day we see him face to face in Paradise, he will no longer be a stranger to us, but a Father and lifelong companion.
Let us ask the Father for this purity of heart.
CHIEDERE AL PADRE LA PUREZZA DI CUORE
Vivere la purezza di cuore è il linguaggio dell'amore più eloquente, più sincero e più simile a quell'amore che si vive in Paradiso. È il linguaggio che Gesù ci ha insegnato con il suo esempio. È un linguaggio universale che non conosce barriere.
"Beati i puri di cuore perché vedranno Dio". (Mt 5,8)
Noi lo vedremo soprattutto nel fratello che amiamo nell'attimo presente. Noi lo vedremo in mezzo a noi se questo amore diventa reciproco. Noi lo vedremo nella sua Parola che, se vissuta, ci purifica. Noi lo vedremo infine nel nostro cuore che è la sua dimora.
E quando un giorno lo vedremo faccia a faccia, Egli già non sarà per noi un estraneo ma un Padre ed un compagno di tutta la vita.
Chiediamo al Padre questa purezza di cuore.
PEDIR AO PAI A PUREZA DE CORAÇÃO
Viver a pureza de coração é a linguagem do amor mais eloquente, mais sincero e mais semelhante ao amor que se vive no Paraíso. É a linguagem que Jesus nos ensinou com o seu exemplo. É uma linguagem universal que não conhece barreiras.
"Felizes os puros de coração porque verão a Deus". (Mt 5,8)
Nós o veremos sobretudo no irmão que amamos no momento presente. Nós o veremos em nosso meio se esse amor se tornar recíproco. Nós o veremos em sua Palavra que, se vivida, é quem nos purifica. Nós o veremos enfim, no nosso coração, que é a sua morada.
E quando um dia o virmos face a face no Paraíso, Ele já não será para nós um estranho, mas um Pai e companheiro de toda a vida.
Peçamos ao Pai essa pureza de coração.
DEMANDER AU PÈRE LA PURETÉ DU COEUR
Vivre la pureté du cœur est le langage de l'amour qui est le plus éloquent, le plus sincère et le plus semblable à l'amour que l'on vit au paradis. C'est le langage que Jésus nous a enseigné par son exemple. C'est un langage universel qui ne connaît pas de barrières.
"Heureux les cœurs purs, car ils verront Dieu" (Mt 5,8).
Surtout, nous le verrons dans le frère que nous aimons au moment présent. Nous le verrons au milieu de nous si cet amour devient réciproque. Nous le verrons dans sa Parole, qui, si vécu, nous purifie. Nous le verrons, enfin, dans notre cœur qui est sa demeure.
Et lorsqu'un jour nous le verrons face à face au Paradis, il ne sera plus un étranger pour nous, mais un Père qui a été un compagnon pour la vie ici-bas.
Demandons au Père cette pureté de cœur.
PROŚMY OJCA NIEBIESKIEGO O CZYSTOŚĆ SERCA
Życie w czystości serca jest najbardziej wymownym i najszczerszym wyrazem języka miłości oraz najbardziej podobnym do miłości jaką żyje Niebo. Tego języka uczył nas Jezus stawiając siebie za przykład. Jest to język uniwersalny, który nie zna barier.
„Błogosławieni czystego serca, albowiem oni Boga oglądać będą” (Mt 5, 8).
My będziemy oglądać Go przede wszystkim w bracie, którego miłujemy w chwili obecnej. Będziemy Go oglądać między nami, jeśli ta miłość zostanie odwzajemniona. Będziemy Go oglądać w Jego Słowie, które nas oczyszcza, jeśli nim żyjemy. Będziemy Go też oglądać w naszym sercu, które jest Jego mieszkaniem.
A kiedy pewnego dnia zobaczymy Go twarzą w twarz, wtedy nie będzie dla nas kimś obcym, ale Ojcem, który towarzyszył nam w całej drodze życiowej.
Prośmy Ojca Niebieskiego o tę czystość serca.
Nenhum comentário:
Postar um comentário