Freude verbreiten
Es gibt keine größere Freude, die wir allen Menschen bringen können, als die Nachricht, dass unser Erlöser bald geboren wird.
Wir können dafür sorgen, dass er zuallererst in unseren Herzen geboren wird.
Mögen unsere Weihnachtsgrüße aufrichtig und ein Gruß vom Jesuskind in mir an das Jesuskind im anderen sein.
Freude zu verbreiten, bedeutet, Träger des Jesuskindes zu sein und seine Gegenwart überallhin zu tragen.
Gott ist unsere Freude, und er kommt zu uns wie ein Kind. Lasst uns Träger des Jesuskindes sein, der Freude, die vom Himmel kommt.
SER PORTADORES DE ALEGRÍA
No hay mayor alegría que podamos llevar a todos que la noticia de que nuestro Salvador está por nacer.
Podemos hacer que Él nazca, en primer lugar, en nuestros corazones.
Que nuestros saludos Navideños sean sinceros y que sean un saludo del niño Jesús en mí al niño Jesús en el otro.
Ser portador de alegría significa ser portador del Niño-Dios, llevando su presencia a todas partes.
Dios es nuestra alegría y viene a nosotros como un niño. Seamos portadores del niño Jesús que es la alegría que viene de Dios.
BE BEARERS OF JOY
There is no greater joy that we can bring to all than the news that our Savior is about to be born.
We can make Him born, first of all, in our hearts.
May our Christmas greetings be sincere and may it be a greeting from the baby Jesus in me to the baby Jesus in the other.
To be a bearer of joy means to be bearer of the Child-God, carrying his presence everywhere.
God is our joy and He comes to us as a child. Let us be bearers of the baby Jesus who is the joy that comes from heaven.
ESSERE PORTATORI DI GIOIA
Non c'è gioia più grande che possiamo portare a tutti della notizia che il nostro Salvatore sta per nascere.
Possiamo fare in modo che Egli nasca, prima di tutto, nei nostri cuori.
Che i nostri auguri di Natale siano sinceri e che siano un saluto del bambino Gesù che è in me al bambino Gesù che è nell'altro.
Essere portatori di gioia significa essere portatori di Gesù Bambino, portando la sua presenza ovunque.
Dio è la nostra gioia e Gesù Bambino è la gioia che viene dal cielo. Portiamo questa gioia a tutti!
SER PORTADOR DE ALEGRIA
Não há alegria maior que possamos levar a todos do que a notícia de que o nosso Salvador está para nascer.
Podemos fazer com que Ele nasça, antes de tudo, em nossos corações.
Que as nossas felicitações de Natal sejam sinceras e que sejam uma saudação do menino Jesus em mim ao menino Jesus no outro.
Ser portador de alegria significa ser portador do Menino-Deus, levando a sua presença a todos os lugares.
Deus é a nossa alegria e Ele vem até nós como uma criança. Sejamos portadores do menino Jesus que é a alegria que vem do céu.
ÊTRE DES PORTEURS DE JOIE
Il n'y a pas de plus grande joie que nous puissions apporter à tous que la nouvelle que notre Sauveur est sur le point de naître.
Nous pouvons faire en sorte qu'Il naisse, tout d'abord, dans nos cœurs.
Que nos vœux de Noël soient sincères et qu'ils soient une salutation de l'enfant Jésus en moi à l'enfant Jésus en l'autre.
Être porteur de joie signifie être porteur de l'Enfant Jésus, en portant sa présence partout.
Dieu est notre joie et l'Enfant Jésus est la joie qui vient du ciel. Portons cette joie à tous !
BĄDŹMY NOSICIELAMI RADOŚCI
Nic nie jest w stanie wywołać w nas większej radości niż wiadomość, że narodzi się nam Zbawiciel. Aby móc tę radość przekazywać innym, musimy zadbać o to, żeby najpierw narodził się w naszym sercu.
Wtedy nasze życzenia świąteczne będą szczere i będą niosły pozdrowienie Bożej Dzieciny w nas Bożej Dziecinie w drugim człowieku.
Będziemy nosicielami radości, jeśli w sercu będziemy nosić to Boże Dziecię i wszyscy będą odczuwać Jego obecność.
Bóg jest naszą radością a Boża Dziecina jest radością, która przychodzi do nas z nieba. Zanośmy tę radość wszystkim!
Nenhum comentário:
Postar um comentário