Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

quinta-feira, 12 de março de 2020

Auf die Bedürfnisse der Menschen neben mir achten # ESTAR ATENTOS A LAS NECESIDADES DE QUIEN PASA A NUESTRO LADO # BE MINDFUL OF THE NEEDS OF THOSE AROUND US # ESSERE ATTENTI ALLE NECESSITÀ DI CHI CI PASSA ACCANTO # ESTAR ATENTO ÀS NECESSIDADES DE QUEM PASSA AO MEU LADO # ÊTRE ATTENTIFS AUX BESOINS DE CEUX QUE NOUS CÔTOYONS

Auf die Bedürfnisse der Menschen neben mir achten

Würden wir den Satz "Liebe deinen Nächsten, wie dich selbst" ernst nehmen, dann wären wir mehr um die Bedürfnisse der Anderen bekümmert, die uns täglich begegnen, als um unsere eigenen.
Es stimmt, dass wir in der Lage sind, unsere materiellen Bedürfnisse zu befriedigen, wenn wir aber auch unsere spirituellen befriedigen wollen, gelingt uns dies nicht nur durch Bräuche und Gebete. Wir müssen als Erstes unsere Geschwister lieben. Dies ist der kürzeste Weg, um zu Gott zu gelangen. Dadurch erhalten dann auch Brauchtum und Gebet neuen Wert.
Lieben wir den Bruder, den wir sehen, und dadurch auch Gott, den wir nicht sehen, wie uns Johannes in seinem ersten Brief vorschlägt. (Vgl.1Joh 4,20)

Und wahre Liebe wird uns dazu bringen, auf die Bedürfnisse des Anderen zu achten, noch bevor dieser sie äußert.


ESTAR ATENTOS A LAS NECESIDADES DE QUIEN PASA A NUESTRO LADO

Si tomamos en serio el mandamiento “Amar al prójimo como a tí mismo”, estaremos atentos a las necesidades de quien pasa a nuestro lado.
Es cierto que somos capaces de satisfacer nuestras necesidades materiales, pero si queremos también satisfacer las espirituales, no lo conseguiremos solo con ritos y oraciones. Primero debemos amar al hermano. Él es el camino más corto para llegar a Dios. Después de eso, los ritos y las oraciones adquieren un nuevo valor.
Primero amemos al hermano que vemos, y así amaremos a Dios que no vemos. Como nos sugiere Juan en su primera carta. (Cf. 1Jn. 4,20)
Y el verdadero amor nos hará estar atentos a las necesidades del otro, aún antes que él las manifieste.


BE MINDFUL OF THE NEEDS OF THOSE AROUND US 

If we take seriously the commandment "To love others as oneself," we will be attentive to the needs of those who pass by our side.
It is true that we are able to supply our material needs, but if we want to supply spiritual ones as well, we will not be able to do so only with rites and prayers. We must rather love our brother. He is the shortest way to reach God. After that, ritual and prayers acquire new value.
Let us love the brother we see, and so we will love God that we do not see. As John suggests to us in his first letter. (Cf. 1 Jo 4.20)
And true love will make us be attentive to the other’s needs, even before he manifests them.


ESSERE ATTENTI ALLE NECESSITÀ DI CHI CI PASSA ACCANTO

Se prendiamo sul serio il comandamento "Amare il prossimo come se stesso", saremo più attenti ai bisogni di chi ci passa accanto.
È vero che siamo capaci di soddisfare i nostri bisogni materiali, però se vogliamo soddisfare anche quelli spirituali non ci riusciremo soltanto con riti e preghiere. Dobbiamo innanzitutto amare il fratello. Lui è il cammino più corto per arrivare a Dio. Dopodiché, i riti e le preghiere acquisteranno un nuovo valore.
Amiamo prima il fratello che vediamo, e così ameremo Dio che non vediamo. Come ci suggerisce Giovanni nella sua prima lettera. (Cf 1Gv 4,20)
E il vero amore ci farà essere attenti alle necessità dell'altro ancor prima che egli le manifesti.


ESTAR ATENTO ÀS NECESSIDADES DE QUEM PASSA AO MEU LADO

Se levarmos a sério o mandamento "Amar o próximo como a si mesmo", estaremos atentos às necessidades de quem passa ao nosso lado.
É verdade que somos capazes de suprir às nossas necessidades materiais, mas se quisermos suprir também às espirituais, não o conseguiremos somente com ritos e orações. Devemos antes amar o irmão. Ele é o caminho mais curto para se chegar a Deus. Depois disso, o ritual e as orações adquirem um novo valor.
Amemos antes o irmão que vemos, e assim amaremos a Deus que não vemos. Como nos sugere João em sua primeira carta. (Cf. 1Jo 4,20)
E o verdadeiro amor nos fará estarmos atentos às necessidades do outro, ainda antes que ele as manifeste.


ÊTRE ATTENTIFS AUX BESOINS DE CEUX QUE NOUS CÔTOYONS

Si nous prenons au sérieux le commandement "Aimez votre prochain comme vous-même", nous serons attentifs aux besoins de ceux que nous côtoyons.
Il est vrai que nous sommes capables de subvenir à nos besoins matériels, mais si nous voulons également subvenir à nos besoins spirituels, nous ne pourrons le faire seulement avec des rites et des prières. Nous devons d'abord aimer le frère. Il est le moyen le plus court pour atteindre Dieu. Après cela, les rituels et les prières prennent une nouvelle valeur.
Aimons d'abord le frère que nous voyons, et ainsi nous aimerons Dieu que nous ne voyons pas. Comme Jean nous le suggère dans sa première lettre. (Cf. 1Jn 4,20)
Et le véritable amour nous fera prêter attention aux besoins de l'autre, avant même qu'il ne les manifeste.

Nenhum comentário:

Postar um comentário