Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

terça-feira, 22 de setembro de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Die Güter Gottes gerecht verwalten


Um die Güter Gottes gerecht zu verwalten, braucht es Großzügigkeit, Distanz und Mitgefühl.
Egal wie viele Güter wir haben, es ist wichtig, dass wir sie als, uns von Gott anvertraute Güter, verwalten. Wir müssen Loslassen können, damit wir das Viele oder Wenige, was wir haben, mit anderen teilen können; wir brauchen Mitgefühl, um unsere Bedürfnisse mit denen der Anderen zu vergleichen.
Gottes Güter gerecht zu verwalten heißt, einen angemessenen Beitrag für das, was wir bekommen haben, zu leisten. Es heißt auch, die Fähigkeiten aller anzuerkennen und zu schätzen, und allen Berufen mit gleicher Würde zu begegnen.
Gottes Güter gerecht zu verwalten heißt, Verschwendung und Anhäufung zu vermeiden. Die Gerechtigkeit der Menschen basiert nur auf Verdiensten, während Gottes Gerechtigkeit auf Großzügigkeit beruht.


ADMINISTRAR CON JUSTICIA LOS BIENES DE DIOS

Para administrar los bienes de Dios con justicia es necesario tener generosidad, desprendimiento y compasión.
No importa cuántos bienes tengamos, importa que los administremos como bienes que  Dios nos ha confiado; importa el desprendimiento, para que lo mucho o poco que tenemos sea compartido con el prójimo; importa la compasión, que nos hace medir nuestra necesidad según la necesidad del hermano.
Administrar los bienes de Dios con justicia es pagar una adecuada remuneración por el servicio prestado, es reconocer y valorar la calificación de quien nos sirve, respetando la dignidad de todas las profesiones.
Administrar los bienes de Dios con justicia es evitar el desperdicio y el acúmulo.
La justicia humana se basa sólo en los méritos, la justicia de Dios, se basa en la generosidad.


ADMINISTER GOD’S GOODS WITH JUSTICE

To administer God's goods fairly we need to have generosity, detachment, compassion.
No matter how much goods we possess, it is important that we administer them as goods entrusted to us by God; detachment matters, so that the much or little we have is shared with others; compassion matters, which makes us measure our need according to the need of our brother.
To manage God's goods fairly is to pay an adequate remuneration for the service provided, is to recognize and value the qualification of those who serve us, respecting the dignity of all professions.
To administer God's goods fairly is to avoid waste and accumulation.
Human justice is based solely on merits, God's justice, in turn, is based on generosity.


AMMINISTRARE CON GIUSTIZIA I BENI DI DIO

Per amministrare i beni di Dio con giustizia dobbiamo avere generosità, distacco, compassione.
Non importa quanti beni possediamo, importa che li amministriamo come dei beni affidati a noi da Dio; importa il distacco, in modo che il molto o il poco che abbiamo sia condiviso con il prossimo; importa la compassione, che ci fa misurare il nostro bisogno secondo il bisogno del fratello.
Gestire i beni di Dio con giustizia significa pagare una remunerazione adeguata per il servizio reso, è riconoscere e stimare la qualifica di coloro che ci servono, nel rispetto della dignità di tutte le professioni.
Gestire i beni di Dio con giustizia è evitare lo spreco e l'accumulo.
La giustizia degli uomini si basa soltanto sui meriti. La giustizia di Dio invece si basa sulla generosità.


ADMINISTRAR COM JUSTIÇA OS BENS DE DEUS

Para administrar os bens de Deus com justiça é necessário termos generosidade, desprendimento, compaixão.
Não importa a quantidade de bens que possuímos, importa que os administremos como bens confiados a nós por Deus; importa o desprendimento, para que o muito ou o pouco que temos seja partilhado com o próximo; importa a compaixão, que nos faz medir a nossa necessidade segundo a necessidade do irmão.
Administrar os bens de Deus com justiça é pagarmos uma remuneração adequada pelo serviço prestado, é reconhecer e valorizar a qualificação de quem nos serve, respeitando a dignidade de todas as profissões.
Administrar os bens de Deus com justiça é evitar o desperdício e o acúmulo.
A justiça humana se baseia apenas nos méritos. A justiça de Deus, por sua vez, se baseia na generosidade.


ADMINISTRER AVEC JUSTICE LES BIENS DE DIEU

Pour administrer les biens de Dieu avec justice, nous avons besoin de générosité, de détachement, de compassion.
Peu importe la richesse que nous possédons, il importe de l'administrer comme de biens qui nous ont été confié par Dieu. C'est important le détachement, de sorte que le plus ou le moins que nous ayons soit partagé avec le prochain; c'est la compassion qui importe, ce qui nous oblige à mesurer notre besoin en fonction du besoin du frère.
Administrer les biens de Dieu avec justice, c'est payer une rémunération adéquate pour le service rendu, c'est reconnaître et valoriser la qualification de ceux qui nous servent, dans le respect de la dignité de toutes les professions.
Administrer les biens de Dieu avec justice, c'est éviter le gaspillage et l'accumulation.
La justice humaine est basée uniquement sur les mérites. La justice de Dieu, à son tour, est basée sur la générosité.


ZARZĄDZAJMY SPRAWIEDLIWIE DOBRAMI BOŻYMI

 

Aby sprawiedliwie zarządzać dobrami Bożymi musimy być wielkoduszni, wolni i współczujący.

Nie jest ważne, ile dóbr posiadamy, ważne jest, żebyśmy administrowali nimi tak, jakby zostały nam powierzone przez Boga samego.

Ważne jest, żebyśmy byli od nich wolni, tzn. żebyśmy umieli dzielić się nimi z bliźnimi niezależnie od tego, czy mamy dużo czy mało.

Ważne jest też, byśmy umieli współczuć, czyli określać własne potrzeby stosownie do potrzeb braci.

Sprawiedliwe zarządzanie dobrami Bożymi oznacza płacenie odpowiedniego wynagrodzenia za wykonaną usługę czy pracę, oznacza uznanie i docenienie kwalifikacji tych, którzy nam służą i poszanowanie godności każdego zawodu.

Sprawiedliwe zarządzanie dobrami Bożymi to unikanie marnotrawstwa z jednej strony i gromadzenia z drugiej.

Ludzka sprawiedliwość opiera się tylko na zasługach, zaś Boska na wielkoduszności.

Nenhum comentário:

Postar um comentário