Gutes tun (vgl Mk 3,4)
Ich kann im Alltag viel Gutes tun.
Ich kann beten, gute Nachrichten verbreiten, die Menschen in meiner Umgebung wertschätzen, gute Initiativen fördern, kurz gesagt, ich kann mich der Kraft des Guten anschließen.
Ich tue Gutes, wenn ich geduldig, tolerant, friedlich bin; wenn ich nicht urteile oder diskriminiere; wenn ich mir bewusst bin, dass meine Handlungen mich mit allen Menschen verbinden. Die einfache Geste ein Stück Papier in den Müll zu werfen, bewirkt etwas gutes für die Umwelt, für die Menschen, die diesen Ort besuchen, für die Reinigungskräfte, für Menschen die Abfall sammeln, für die Recyclingindustrie. Und all das kommt direkt oder indirekt zu mir zurück. Darüber hinaus finde ich das Gute, das ich tue, in Gott wieder.
HACER EL BIEN (Mc 3,4)
Puedo hacer el bien en la vida diaria.
Rezar, difundir buenas noticias, valorar las cualidades de las personas, prestar atención a quienes están a mi lado, fomentar las buenas iniciativas; es decir, puedo unirme a la fuerza del bien.
Hago el bien cuando soy paciente, tolerante, pacífico; cuando no juzgo y no discrimino; cuando tengo la conciencia de que mis actos me conectan con todas las personas. El simple hecho de tirar un pedazo de papel en el basurero desencadena el bien al medio ambiente, para las personas que frecuentan ese lugar, para los profesionales de la limpieza, para los recicladores, para la industria de reciclaje. Y todo vuelve a mí directa o indirectamente.
Además, el bien que hago, lo redescubro en Dios.
DO GOOD (Mk 3,4)
I can do good in everyday life.
Pray, spread good news, value people's qualities, pay attention to those who are beside me, encourage good initiatives, in short, I can join in the force of good.
I do good when I am patient, tolerant, peaceful; when I do not judge and do not discriminate; when I am aware that my actions connect me to all people. The simple gesture of throwing a piece of paper in the trash triggers good for the environment, for the people who visit that place, for cleaning professionals, for waste pickers, for the recycling industry. And everything comes back to me directly or indirectly.
Furthermore, the good I do, I find it in God.
FARE DEL BENE (Cf Mc 3,4)
Posso fare del bene nella vita di tutti i giorni.
Pregare, diffondere buone notizie, valorizzare le qualità delle persone, prestare attenzione a chi è al mio fianco, incoraggiare buone iniziative, insomma posso unirmi alla forza del bene.
Faccio del bene quando sono paziente, tollerante, pacifico; quando non giudico e non discrimino; quando sono consapevole che le mie azioni mi connettono a tutte le persone. Il semplice gesto di gettare un pezzo di carta nella spazzatura innesca un bene per l'ambiente, per le persone che frequentano quel luogo, per i professionisti delle pulizie, per i raccoglitori di rifiuti, per l'industria del riciclaggio. E tutto ritorna da me direttamente o indirettamente.
Inoltre, il bene che faccio, lo ritrovo in Dio.
FAZER O BEM (Cf. Mc 3,4)
Posso fazer o bem no cotidiano.
Orar, difundir notícias boas, valorizar as qualidades das pessoas, dar atenção a quem está ao meu lado, incentivar boas iniciativas, enfim, posso me unir à força do bem.
Faço o bem quando sou paciente, tolerante, pacífico; quando não julgo e não discrimino; quando tenho a consciência de que meus atos me interligam a todas as pessoas. O simples gesto de jogar um pedaço de papel no lixo desencadeia o bem ao meio ambiente, às pessoas que frequentam aquele lugar, aos profissionais da limpeza, aos catadores, à indústria de reciclagem. E tudo volta para mim de forma direta ou indireta.
Além disso, o bem que faço, eu o reencontro em Deus.
FAIRE LE BIEN (Cf. Mc 3,4)
Je peux faire du bien dans la vie de tous les jours.
Prier, répandre de bonnes nouvelles, valoriser les qualités des gens, prêter attention à ceux qui sont à mes côtés, encourager les bonnes initiatives, bref, je peux me joindre à la force du bien.
Je fais du bien quand je suis patient, tolérant, paisible; quand je ne juge pas et je ne discrimine pas; quand je suis conscient que mes actions me connectent à tout le monde.
Le simple geste de jeter un morceau de papier à la poubelle déclenche du bien pour l'environnement, pour les personnes qui fréquentent cet endroit, pour les professionnels du nettoyage, pour les ramasseurs de déchets, pour l'industrie du recyclage. Et tout me revient directement ou indirectement.
De plus, le bien que je fais, je le retrouve en Dieu.
CZYŃMY DOBRO
(por. Mk 3, 4)
W moim codziennym życiu mogę czynić wiele dobrego.
Mogę się modlić, nagłaśniać dobre wiadomości, eksponować zalety innych, poświęcać większą uwagę osobom, z którymi mam w tej chwili do czynienia, zachęcać do dobrych inicjatyw, krótko mówiąc - mogę włączyć się w nurt dobra.
Czynię dobro, gdy jestem cierpliwy, tolerancyjny, spokojny; gdy nikogo nie osądzam ani nie dyskryminuję; gdy postępuję ze świadomością, że to, co robię, łączy mnie z wszystkimi ludźmi.
Prosta czynność wrzucenia gdziekolwiek jakiegoś śmiecia do kosza a nie obok może wyzwolić łańcuch dobra dla środowiska naturalnego, dla ludzi, którzy dane miejsce odwiedzają, dla sprzątających to miejsce, dla zbieraczy surowców wtórnych, dla całego przemysłu przetwarzającego materiały odpadowe. Wszystko to bezpośrednio albo pośrednio wraca do mnie.
Ponadto, każde uczynione przeze mnie dobro odnajdę kiedyś w Bogu.
Nenhum comentário:
Postar um comentário