Das Evangelium bezeugen und verkünden (vgl. Mk 16,25)
Verkündigen und Zeugnis geben: diese beiden Aspekte können wir nicht getrennt voneinander leben, wenn wir Boten der Liebe Gottes sein wollen. Jesus hat es uns vorgelebt, bevor er uns beauftragt hat seine Gute Nachricht zu verkünden.
Seine Lehre hat Autorität, denn sein Wort folgt dem gelebten Beispiel: Liebt einander, wie ich Euch geliebt habe; Ich bin nicht gekommen, um bedient zu werden, sondern um zu dienen; wenn ich, der Meister und Herr, euch die Füße gewaschen habe ... usw.
Suchen wir, Zeugen und Verkünder des Evangeliums zu sein, zuerst durch konkrete Gesten, dann in Worten.
Wenn wir handeln, bevor wir sprechen, dann wird unser Zeugnis glaubwürdig. In der Tat werden es andere sein, die von unserer Liebe Zeugnis geben, und Gott selbst wird in unserem Namen Zeugnis geben.
SER TESTIGOS Y ANUNCIADORES DEL EVANGELIO (Cf. Mc 16,15)
Anuncio y Servicio: son dos acciones que no pueden ser practicadas por separado, por quien quiere ser emisario del amor.
Fue el ejemplo que Jesús nos dejó antes de enviarnos en misión como anunciadores de la Buena Nueva.
Sus enseñanzas tienen autoridad porque vienen después del ejemplo: ámense como yo los he amado; no vine para ser servido, sino para servir; si yo, el Maestro y Señor, les lave los pies…, etc.
Seamos anunciadores y testigos del Evangelio primeramente con hechos concretos, después con palabras.
Actuar antes de hablar, hacer que nuestro testimonio sea verdadero. De hecho, serán los demás que darán testimonio sobre nuestro amor y será Dios que dará testimonio a nuestro favor.
BE WITNESSES AND BEARERS OF THE GOOD NEWS
Announcement and service: these are two actions that cannot be practiced separately, for those who want to be emissary of love.
It was the example that Jesus left us before sending us on a mission as announcers of the Good News.
His teaching has authority because it comes after example: love eachother as I have loved you; i came not to be served, but to serve; if I, the Master and Lord, have washed your feet..., etc.
Let us be announcers and witnesses of the Gospel first with concrete gestures, then with words.
Acting before speaking makes our testimony true. In fact, it will be others who will bear witness to our love and it will be God himself who will be witness on our behalf.
ESSERE TESTIMONI E ANNUNCIATORI DEL VANGELO (cf Mc 16,15)
Annuncio e servizio: queste sono due azioni che non possono essere praticate separatamente, per coloro che vogliono essere emissari dell'amore.
È stato l'esempio che Gesù ci ha lasciato prima di mandarci in missione come annunciatori della Buona Novella.
Il suo insegnamento ha autorevolezza perché viene dopo l'esempio: amatevi come io vi ho amato; non sono venuto per essere servito, ma per servire; se io, il Maestro e Signore, vi ho lavato i piedi..., ecc.
Cerchiamo di essere testimoni e annunciatori del Vangelo, prima con gesti concreti, poi con le parole.
Agire prima di parlare rende la nostra testimonianza vera. Infatti, saranno gli altri a testimoniare il nostro amore e sarà Dio stesso a testimoniare a nostro favore.
SER TESTEMUNHAS E ANUNCIADORES DO EVANGELHO (cf. Mc 16,15)
Anúncio e serviço: são duas ações que não podem ser praticadas separadamente, para quem quer ser emissário do amor.
Foi o exemplo que Jesus nos deixou antes de nos enviar em missão como anunciadores da Boa Nova.
O seu ensinamento tem autoridade porque vem depois do exemplo: amai-vos como eu vos amei; não vim para ser servido, mas para servir; se eu, o Mestre e Senhor, vos lavei os pés..., etc.
Sejamos anunciadores e testemunhas do Evangelho, primeiramente com gestos concretos, depois com palavras.
Agir antes de falar faz com que o nosso testemunho seja verdadeiro. Aliás, serão os outros que darão testemunho sobre o nosso amor e será o próprio Deus que testemunhará a nosso favor.
ÊTRE TÉMOINS ET MESSAGERS DE L'ÉVANGILE (cf. Mc 16,15)
Témoignage et service: ce sont deux actions qui ne peuvent pas être pratiquées séparément pour ceux qui se disent émissaires de l'amour.
C'est l'exemple que Jésus a laissé avant de nous envoyer en mission comme annonciateurs de la Bonne Nouvelle.
Son enseignement a autorité parce qu'il vient après l'exemple: aimez comme je vous ai aimés; Je ne suis pas venu pour être servi, mais pour servir; si moi, le Maître et Seigneur, j'ai lavé vos pieds..., etc.
Soyons témoins et annonciateurs de l'Évangile d'abord par des gestes concrets, puis avec des mots.
Agir avant de parler rend notre témoignage vrai. En fait, ce sont les autres qui témoigneront de notre amour, et ce sera Dieu lui-même qui témoignera à notre faveur.
BĄDŹMY ŚWIADKAMI I GŁOSICIELAMI EWANGELII
(por. Mk 16, 15)
Głoszenie i służenie: to są dwa działania, których emisariusze miłości nie mogą uprawiać oddzielnie.
Taki przykład zostawił nam Jezus, zanim wysłał nas, byśmy głosili Dobrą Nowinę.
Jego nauczanie: „abyście się wzajemnie miłowali, tak jak Ja was umiłowałem”; „Syn Człowieczy nie przyszedł, aby Mu służono, lecz żeby służyć”; „Jeżeli więc Ja, Pan i Nauczyciel, umyłem wam nogi…” itd. ma moc, ponieważ poprzedzają je przykłady.
Starajmy się świadczyć i głosić Ewangelię, najpierw konkretnymi gestami, a dopiero potem słowami.
Jeśli najpierw działamy a potem mówimy, to nasze świadectwo jest wiarygodne. Bo inni będą świadczyć o naszej miłości, a na naszą korzyść będzie przemawiać świadectwo Boga samego.
Nenhum comentário:
Postar um comentário