Besser beten (Intensiver beten)
Wir alle benötigen eine Zeit des Nachdenkens, des `In - Sich - Gehens´ und des `Über uns Hinausgehens´.
Unabhängig von Religion führen uns diese Augenblicke zu geistlichem Wachstum im weitesten Sinne.
Für die Gläubigen ist das Gebet ein ganz besonderer Moment der Beziehung zu Gott. Dieser muss jedoch in Verbindung mit dem täglichen Leben stehen. Beziehung zu Gott und tägliches Leben, müssen sich gegenseitig befruchten.
Je mehr ich meinen Nächsten liebe, desto mehr fühle ich mich im Gebet mit Gott verbunden und umgekehrt.
Kurz gesagt, besser beten heißt auch, mehr zu lieben.
MEJORAR LA ORACIÓN
Todos tenemos necesidad de un momento de reflexión, de introspección y de trascendencia.
Independientemente de la religión, estos momentos nos llevan al crecimiento espiritual en el sentido más amplio.
La oración, para quien cree, es el momento exclusivo de la relación con Dios. Sin embargo, este momento debe estar en conexión con la vida cotidiana, uno debe ser fruto del otro.
Cuánto más amo al prójimo, más siento la unión con Dios en el momento de la oración y viceversa.
En suma, orar mejor corresponde también a amar más.
IMPROVE IN PRAYER
We all have a need for a moment of reflection, introspection, and transcendence. Regardless of religion, these moments lead us to spiritual growth in the broadest sense.
Prayer, for believers, is the exclusive moment of relationship with God. This moment, however, must be in connection with daily life, one must be the fruit of the other.
The more I love my neighbor, the more I feel union with God in the moment of prayer, and vice versa.
In short, to pray better also corresponds to loving more.
MIGLIORARE LA PREGHIERA
Tutti noi abbiamo bisogno di un momento di riflessione, di introspezione e di trascendenza. Indipendentemente dalla religione, questi momenti ci portano alla crescita spirituale nel senso più ampio.
Per chi crede, la preghiera è il momento esclusivo del rapporto con Dio. Questo momento però deve essere in connessione con la vita quotidiana, l'uno deve essere frutto dell'altra.
Quanto più amo il prossimo più sento l'unione con Dio nel momento della preghiera e viceversa.
Insomma, pregare meglio corrisponde anche ad amare di più.
MELHORAR A ORAÇÃO
Todos nós temos necessidade de um momento de reflexão, de introspecção e de transcendência. Independentemente de religião, esses momentos nos levam ao crescimento espiritual no sentido mais amplo.
A oração, para quem crê, é o momento exclusivo da relação com Deus. Esse momento, porém, deve estar em conexão com a vida quotidiana, um deve ser fruto do outro.
Quanto mais amo o próximo, mais sinto a união com Deus no momento de oração e vice-versa.
Em suma, orar melhor corresponde também a amar mais.
AMÉLIORER LA PRIÈRE
Nous avons tous besoin d'un moment de réflexion, d'introspection et de transcendance. Quelle que soit la religion, ces moments nous conduisent à une croissance spirituelle au sens le plus large.
La prière, pour les croyants, est le moment exclusif de la relation avec Dieu. Ce moment, cependant, doit être en rapport avec la vie quotidienne, l'un doit être le fruit de l'autre.
Plus j'aime mon prochain, plus je me sens en union avec Dieu au moment de la prière et vice versa.
En bref, mieux prier, c'est aussi aimer davantage.
MÓDLMY SIĘ CORAZ LEPIEJ
Wszyscy potrzebujemy chwili refleksji, wglądu w siebie i wyjścia poza rzeczywistość ziemską. Chwile te prowadzą nas do rozumianego bardzo szeroko rozwoju duchowego i to niezależnie od przekonań religijnych.
Dla wierzących jest to modlitwa, która jest momentem wyłącznego kontaktu z Bogiem. Ten moment musi być jednak ściśle związany z życiem codziennym: jedno musi wypływać z drugiego.
Im bardziej miłuję bliźniego, tym większe mam odczucie więzi z Bogiem w chwili modlitwy i odwrotnie.
Krótko mówiąc, im lepiej się modlę tym lepiej umiem miłować.
Nenhum comentário:
Postar um comentário