Die Bedürfnisse unserer Nächsten berücksichtigen
Der Wunsch zu lieben macht uns sensibel für die Bedürfnisse der anderen, darauf zu achten, uns umzusehen und das Leid der anderen zu entdecken.
Manchmal gibt es in unserem eigenen Haus jemanden, der allein und im Stillen leidet.
Schauen wir auf den gekreuzigten Jesus und lernen wir, sein Gesicht des Schmerzes in jedem Bruder und jeder Schwester die leiden zu erkennen.
Wenn das Maß unserer Liebe die Bedürfnisse des anderen ist, wird sie alles Überflüssige sein lassen, und unsere Beziehungen werden solider und wahrhaftiger werden.
ESTAR ATENTOS A LAS NECESIDADES DE LOS DEMÁS
El deseo de amar estimula nuestra sensibilidad para estar atentos a las necesidades de los demás, para mirar a nuestro alrededor y descubrir el sufrimiento del otro.
A veces, dentro de nuestra propia casa, hay alguien que está sufriendo sólo y en silencio.
Miremos a Jesús crucificado y aprendamos a reconocer su rostro de dolor en cada hermano y hermana que sufre.
Si nuestro amor tiene la medida de las necesidades del otro, eliminará todo lo que es superfluo, y nuestras relaciones se harán más sólidas y verdaderas.
BE ALERT TO THE NEEDS OF OTHERS
The desire to love stimulates our sensitivity to be alert to the needs of others, to look around us and discover the suffering of others.
Sometimes, inside our own home, there is someone who is suffering alone and in silence.
Let us look at Jesus crucified and learn to recognize his countenance of pain in every suffering brother and sister.
If our love is measured by the needs of the other, it will eliminate everything that is superfluous, and our relationships will become more solid and truer.
ATTENTI ALLE NECESSITÀ DEI PROSSIMI
Il desiderio di amare stimola la nostra sensibilità ad essere attenti alle necessità dei prossimi, a guardarci intorno e a scoprire le sofferenze altrui.
A volte, all'interno della nostra stessa casa, c'è qualcuno che soffre da solo e in silenzio.
Guardiamo Gesù crocifisso e impariamo a riconoscere il suo volto di dolore in ogni fratello e sorella che soffre.
Se il nostro amore avrà la misura dei bisogni dell'altro, eliminerà tutto ciò che è superfluo e le nostre relazioni diventeranno più solide e più vere.
ESTAR ATENTO ÀS NECESSIDADES DOS PRÓXIMOS
O desejo de amar estimula a nossa sensibilidade para estarmos atentos às necessidades dos próximos, para olhar ao nosso redor e descobrir o sofrimento do outro.
Às vezes, dentro de nossa própria casa, existe alguém que está sofrendo só e em silêncio.
Olhemos para Jesus crucificado e aprendamos a reconhecer o seu semblante de dor em cada irmão e irmã que sofre.
Se o nosso amor tiver a medida das necessidades do outro, ele eliminará tudo o que é supérfluo, e nossos relacionamentos se tornarão mais sólidos e mais verdadeiros.
ÊTRE ATTENTIFS AUX BESOINS DU PROCHAIN
Le désir d'aimer stimule notre sensibilité pour être attentif aux besoins du prochain, pour regarder autour de nous et découvrir la souffrance des autres.
Parfois, dans notre propre maison, il y a quelqu'un qui souffre seul et en silence.
Regardons Jésus crucifié et apprenons à reconnaître son visage de douleur dans chaque frère et sœur qui souffre.
Si notre amour est à la mesure des besoins de l'autre, il élimine tout ce qui est superflu, et nos relations deviendront plus solides et plus vraies.
ZWRACAJMY UWAGĘ NA POTRZEBY BLIŹNICH
Pragnienie miłowania pobudza naszą wrażliwość do zwracania uwagi na potrzeby bliźnich, do rozglądania się wokół i odkrywania cierpienia innych ludzi.
Czasami we własnym domu mamy kogoś, kto cierpi samotnie i nikt o tym nie wie.
Popatrzmy na Jezusa ukrzyżowanego i uczmy się rozpoznawać Jego oblicze pełne bólu w cierpiących braciach i siostrach.
Jeśli nasza miłość będzie na miarę potrzeb bliźnich, to wyeliminuje wszystko to, co zbędne, a nasze relacje będą trwałe i prawdziwe.
Nenhum comentário:
Postar um comentário