Den Schmerz des anderen als den unseren empfinden
Unser Mitgefühl, für den Schmerz des anderen, darf nicht nur ein Gefühl bleiben, es muss sich konkret, in einem solidarischen und brüderlichen Akt, äußern. Der Schmerz des anderen wird zu meinem, wenn ich mich mit ihm verbinde, ganz mit ihm "eins mache" und mich in seine Lage versetze.
Jesus gab nicht vor, unseren Schmerz zu ertragen. Er nahm unsere Sünden auf sich und litt wirklich, er fühlte extreme Schmerzen, entsprechend seiner unendlichen Liebe zu uns.
Auf die gleiche Weise können wir den Schmerz des anderen fühlen und mit ihm teilen; indem wir seinen Schmerz mit und für ihn auf uns nehmen und er sich so, durch unsere Liebe, erleichtert und getragen fühlt.
Unsere freundliche Präsenz in gegenseitiger Liebe, gibt ihm die Kraft, seinen Schmerz zu ertragen und zu überwinden.
Gottes Liebe wird durch uns sein Herz berühren.
COMPARTIR EL DOLOR DE QUIEN TENEMOS AL LADO
Compadecerse del dolor del otro no debe ser solo un sentimiento, debe corresponder a una acción concreta de solidaridad y fraternidad.
El sufrimiento del otro es realmente mío si me uno a él “haciéndome uno”, poniéndome en su lugar.
Jesús no hace de cuenta que asumía nuestro dolor. Él asumía nuestras faltas y sufrió de verdad, sintió dolores extremos, correspondiendo a su inmenso amor por nosotros.
De la misma manera podemos sentir el dolor del otro, vivir ese momento, asumiendo con él y por él su sufrimiento, para que se sienta aliviado y sustentado por nuestro amor.
Una presencia amiga en esa dimensión, da al otro la fuerza de soportar el sufrimiento y de superar su dolor viviendo el amor recíproco.
El amor de Dios toca su corazón a través de nosotros.
LET’S FEEL AS OUR OWN THE SUFFERINGS OF THOSE AROUND
To sympathize with the pain of the other must not be just a feeling, it must correspond to a concrete action of solidarity and fraternity.
The suffering of the other is really mine if I join him "making me one", putting me in his place.
Jesus did not pretend to take on our pain. He assumed our faults and suffered for real, felt extreme pain, corresponding to his immense love for us.
In the same way we can feel the pain of the other, live that moment, assuming with him and for him his suffering, so that he may feel relieved and sustained by our love.
A friendly presence in this dimension gives the other the strength to endure suffering and overcome their pain by living mutual love.
God's love touches their heart through us.
SENTIRE NOSTRO IL DOLORE DI CHI CI È ACCANTO
La compassione per il dolore dell'altro non deve essere solo un sentimento, deve corrispondere a un'azione concreta di solidarietà e fraternità.
La sofferenza dell'altro è davvero mia se mi unisco a lui nel "farmi uno" e nel mettermi al suo posto.
Gesù non ha fatto finta di sopportare il nostro dolore. Ha assunto le nostre colpe ed ha sofferto davvero, ha provato un dolore estremo, corrispondente al suo immenso amore per noi.
Allo stesso modo possiamo sentire il dolore dell'altro, vivere quel momento, assumendo con lui e per lui la sua sofferenza, perché così si senta sollevato e sostenuto dal nostro amore.
Una presenza amica in questa dimensione dà all'altro la forza di sopportare la sofferenza e di superare il suo dolore vivendo l'amore reciproco.
L'amore di Dio tocca il suo cuore attraverso di noi.
SENTIR NOSSA A DOR DE QUEM ESTÁ AO NOSSO LADO
Compadecer-se da dor do outro não deve ser apenas um sentimento, deve corresponder a uma ação concreta de solidariedade e fraternidade.
O sofrimento do outro é realmente meu se me uno a ele "fazendo-me um", colocando-me em seu lugar.
Jesus não fez de conta que assumia a nossa dor. Ele assumiu as nossas faltas e sofreu de verdade, sentiu dores extremas, correspondendo ao seu imenso amor por nós.
Da mesma maneira podemos sentir a dor do outro, viver aquele momento, assumindo com ele e por ele o seu sofrimento, para que se sinta aliviado e sustentado pelo nosso amor.
Uma presença amiga nessa dimensão dá ao outro a força de suportar o sofrimento e de suplantar a sua dor vivendo o amor recíproco.
O amor de Deus toca o seu coração por meio de nós.
PARTAGER LA SOUFFRANCE DE NOS PROCHES
La compassion pour autrui ne doit pas seulement être un sentiment, elle doit correspondre à une action concrète de solidarité et de fraternité.
La souffrance de l'autre est vraiment la mienne si je me joins à lui pour "me faire un" et me mettre à sa place.
Jésus n'a pas prétendu prendre notre douleur. Il a pris nos fautes et a vraiment souffert, a ressenti une douleur extrême, correspondant à son immense amour pour nous.
De la même manière, nous pouvons ressentir la douleur de l'autre, vivre ce moment, assumant avec lui et pour lui sa souffrance, pour qu'il se sente soulagé et soutenu par notre amour.
Une présence amicale dans cette dimension donne à l'autre la force de supporter la souffrance et de surmonter la douleur en vivant l'amour réciproque.
L'amour de Dieu touche son coeur à travers moi.
MOJE JEST CIERPIENIE DRUGIEGO
Współczucie komuś w cierpieniu nie może ograniczać się tylko do uczuciowego okazania ubolewania, ale w poczuciu solidarności i braterstwa musi wyrazić się konkretnym działaniem.
Cierpienie bliźniego będzie rzeczywiście moim, jeżeli w pełni zjednoczę się z nim i wejdę w jego położenie.
Jezus nie udawał, że obarczył się naszymi cierpieniami. Wziął na siebie nasze winy i rzeczywiście cierpiał, odczuwał ból przekraczający wszystkie miary odpowiednio do swojej nieskończonej miłości do nas.
Podobnie i my możemy odczuwać cierpienie drugiego, przeżywać je z nim i brać je na siebie, aby dzięki naszej miłości mógł poczuć ulgę i wsparcie.
Nasza przyjazna obecność przy nim, dzięki której ma możliwość żyć miłością wzajemną, dodaje mu sił do łatwiejszego znoszenia i przezwyciężenia cierpienia.
Dzięki nam miłość Boża może dosięgnąć jego serca.
Nenhum comentário:
Postar um comentário