Entschuldigungen anzunehmen wissen
Vergebung heilt Wunden. Auch wenn Narben bleiben, schmerzen diese nicht mehr. Die Narben der Seele dürfen nicht mit der Erinnerung an die empfangene Wunde und das Unrecht verbunden sein, sondern stattdessen an die gegebene oder erfahrene Vergebung.
Die Vergebung ist ein Teil der Präsenz Gottes in uns. Wer mit Ihm lebt, hat ein ruhiges und friedvolles Herz. Wer vergibt, bringt viele Früchte der Güte, der Sanftmut und der Harmonie hervor. Er kann alles Gott geben, weil er einem Mitmenschen bereits das gegeben hat, was ihn am meisten gekostet hat, die Vergebung selbst. Sich der Herausforderung zu stellen, die Entschuldigung anderer anzunehmen, bedeutet, dass dies in unserem Herzen geschehen sein muss, bevor wir uns in Gesten und Worten ausdrücken.
Wer die Gnade erlangt, vergeben zu können, versteht die Bedeutung eines Auadrucks von Liebe, die darin besteht großzügig zu verzeihen.
SABER ACEPTAR LAS DISCULPAS DEL PRÓJIMO
El perdón sana heridas. Incluso puede dejar cicatrices, pero no duelen más. Las cicatrices del alma no deben ser el recuerdo del dolor y de las ofensas recibidas, sino deben ser el recuerdo del perdón que dimos y recibimos.
El perdón es parte de la vida de Dios en nosotros. Quien lo ejerce, tiene el corazón tranquilo y en paz. El que perdona produce muchos frutos de bondad, mansedumbre y armonía. Logra darle todo a Dios, porque ya dio al hermano lo que más le costó, el perdón.
Adherir al desafío de aceptar las disculpas del prójimo significa que esto debe ocurrir en nuestro corazón antes incluso de que se exprese en gestos y palabras.
Quien alcanza la gracia de saber perdonar, aprende lo que significa que un acto de amor cubre una multitud de pecados.
KNOW HOW TO ACCEPT APOLOGIES FROM OTHERS
Forgiveness heals wounds. It may leave scars, but they don't hurt anymore. The scars of the soul should not be a reminder of sorrows and offenses received, but should be the remembrance of forgiveness given or received.
Forgiveness is part of God's life in us. Whoever exercises it has a calm and peaceful heart. Whoever forgives produces many fruits of kindness, meekness, and harmony. He can give everything to God, for he has already given to his brother what cost him the most, forgiveness.
Adhering to the challenge of accepting apologies from others means that this must happen in our hearts even before it is expressed in gestures and words.
Whoever attains the grace of knowing how to forgive learns what it means that an act of love covers a multitude of sins.
SAPER ACCETTARE LE SCUSE DEL PROSSIMO
Il perdono guarisce le ferite. Può anche lasciare delle cicatrici ma esse non fanno più male. Le cicatrici dell'anima non devono essere il ricordo delle ferite e delle offese ricevute ma devono essere piuttosto il ricordo del perdono donato o ricevuto.
Il perdono fa parte della vita di Dio in noi. Chi lo pratica ha il cuore tranquillo ed in pace. Chi perdona, produce molti frutti di bontà, mitezza ed armonia. Riesce a dare tutto a Dio perché ha già dato al fratello quello che più gli è costato, il perdono.
Aderire alla sfida di accettare le scuse del prossimo significa che questo deve succedere nel nostro cuore ancor prima di esprimersi in gesti e parole.
Chi raggiunge la grazia di saper perdonare comprende il significato di un gesto d'amore che copre una moltitudine di peccati.
SABER ACEITAR AS DESCULPAS DO PRÓXIMO
O perdão sara feridas. Pode até deixar cicatrizes, mas estas não doem mais. As cicatrizes da alma não devem ser a lembrança de mágoas e ofensas recebidas, mas devem ser a lembrança do perdão doado ou recebido.
O perdão faz parte da vida de Deus em nós. Quem o exercita tem o coração tranquilo e em paz. Quem perdoa produz muitos frutos de bondade, mansidão e harmonia. Consegue dar tudo a Deus, pois já deu ao irmão o que mais lhe custou, o perdão.
Aderir ao desafio de aceitar as desculpas do próximo significa que
isso deve acontecer em nosso coração antes mesmo
de se exprimir
em gestos e palavras. Quem alcança a graça de saber perdoar aprende o que significa que um ato de amor cobre uma multidão de pecados.
SAVOIR ACCEPTER LES EXCUSES DU PROCHAIN
Le pardon guérit les blessures. Cela peut même laisser des cicatrices, mais elles ne font plus mal. Les cicatrices de l'âme ne doivent pas être un rappel de la blessure et du mal reçu, mais doivent être un rappel du pardon donné ou reçu.
Le pardon fait partie de la vie de Dieu en nous. Celui qui l'exerce a un cœur calme et paisible. Celui qui pardonne produit de nombreux fruits de bonté, de douceur et d'harmonie. Il parvient à tout donner à Dieu, car il a déjà donné à son frère ce qu'il lui a coûté le plus, le pardon.
Adhérer au défi d'accepter les excuses du prochain signifie que cela doit se produire dans nos cœurs avant même que cela ne s'exprime en gestes et en paroles. Quiconque atteint la grâce de savoir pardonner, apprend ce que signifie qu'un acte d'amour recouvre une multitude de péchés.
UCZMY SIĘ PRZYJMOWAĆ PRZEPROSINY BLIŹNIEGO
Przebaczenie leczy rany ducha. Mogą po nich pozostać blizny, ale one już nie bolą. Blizny na duszy nie powinny być wspomnieniem doznanych ran czy obrażeń, ale raczej udzielonego albo otrzymanego przebaczenia.
Przebaczanie jest oznaką życia Bożego w nas. Kto je stosuje ma pokój w sercu. Kto przebacza przynosi obfite owoce w postaci dobrych uczynków, łagodności i opanowania. Umie wszystko ofiarować Bogu, ponieważ ofiarował już bliźniemu to, co kosztowało go najwięcej: przebaczenie.
Decyzja, że będziemy przyjmować każde przeprosiny bliźniego, wymaga od nas każdorazowo wcześniejszego przebaczenia w sercu zanim jeszcze bliźni przeprosi nas gestem czy słowem.
Kto otrzyma łaskę umiejętności przebaczania, zrozumie, czym jest akt miłości, który zakrywa wiele grzechów.
Nenhum comentário:
Postar um comentário