Unsere Verschiedenheit als Bereicherung sehen
Wir sind und werden immer sehr unterschiedlich sein. Und wir danken Gott dafür, denn es ist ein großer Reichtum.
Manchmal sind diese Unterschiede jedoch wie scharfe Kanten, die schmerzen. Und je enger eine Beziehung ist, desto häufiger kann dies geschehen.
Es gibt nur einen Weg, um diese scharfen Kanten so zu feilen, dass aus ihnen gut geschmierte Lager werden. Dadurch gesunden unsere Beziehungen und reiben sich nicht mehr so aneinander. Es ist die Erfahrung der gegenseitiger Liebe.
Diese stärkt unsere Beziehungen und mindert das sich aneinander reiben. Die gegenseitige Liebe lässt uns so Verschiedenheit als Reichtum erfahren, der verbindet, abstatt zu einer Barriere zu werden, die trennt.
#
Impuls für den fünften Tag der United World Week:
HEUTE BEMÜHE ICH MICH, JEDEN ZU LIEBEN, OHNE UNTERSCHIEDE ZU MACHEN
VIVIR NUESTRA DIVERSIDAD COMO UNA RIQUEZA
Somos y siempre seremos muy diferentes unos de otros. Y demos gracias a Dios por esto, porque es una gran riqueza.
Solo que, a veces esas diferencias son como aristas que nos lastiman. Y cuánto más nos acercamos en la relación, más puede suceder.
Solo hay una forma de limar estas aristas para que nos volvamos como cojinetes bien engrasados, haciendo que el engranaje de las relaciones sea saludable y sin fricciones dañinas, Es vivir del amor recíproco.
Él favorece la relación, elimina las fricciones y hace que las diferencias se transformen en riqueza que une y no en barrera que divide.
#
Desafío para el quinto día de la Semana Mundo Unido:
HOY ME ESFORZARÉ EN AMAR A TODOS SIN DISTINCIÓN
LET’S LIVE SEEING OUR DIFFERENCES AS A RICHNESS
We are and always will be very different from each other. And let us thank God for that, for it is a great wealth.
Only, sometimes, these differences are like edges that hurt us. And the closer we are in the relationship, the more it can happen.
There is only one way to file the edges, so that we become like well-lubricated bearings, making the gear of relationships healthy and without harmful friction. It is the experience of mutual love.
It favors the relationship, eliminates friction and make the difference become wealth that unites and not a barrier that divides.
#
Challenge for the fifth day of United World Week:
TODAY I WILL STRIVE TO LOVE EVERYONE WITHOUT DISTINCTION
VIVERE LE DIVERSITÀ COME UNA RICCHEZZA
Siamo e saremo sempre molto diversi gli uni dagli altri. E ringraziamo Dio per questo, perché è una grande ricchezza.
Solo che, a volte, queste differenze sono come bordi taglienti che ci feriscono. E quanto più siamo vicini nella relazione, più questo può accadere.
C'è solo un modo per limare i bordi taglienti per farli diventare come dei cuscinetti ben lubrificati, che rendono il rapporto sano e senza attriti dannosi. È l'esperienza dell'amore reciproco.
Esso favorisce la relazione, elimina gli attriti e fa sì che la differenza diventi ricchezza che unisce e non barriera che divide.
#
Sfida per il quinto giorno della Settimana Mondo Unito:
OGGI MI SFORZO DI AMARE TUTTI SENZA DISTINZIONE
VIVER AS NOSSAS DIVERSIDADES COMO UMA RIQUEZA
Nós somos e sempre seremos muito diferentes uns dos outros. E demos graças a Deus por isso, pois é uma grande riqueza.
Só que, às vezes, essas diferenças são como arestas que nos ferem. E quanto mais estivermos próximos no relacionamento, mais isso pode acontecer.
Só há um modo de limar as arestas, para que nos tornemos como rolimãs bem lubrificados, fazendo com que as relações sejam saudáveis e sem atritos nocivos. É a vivência do amor recíproco.
Ele favorece o relacionamento, elimina o atrito e faz com que as diferenças se transformem em riqueza que une e não em barreira que divide.
#
Desafio para o quinto dia da Semana Mundo Unido:
HOJE VOU ME ESFORÇAR PARA AMAR A TODOS SEM DISTINÇÃO
VIVRE NOS DIVERSITÉS COMME UNE RICHESSE
Nous sommes et serons toujours très différents les uns des autres. Et nous rendons grâce à Dieu pour cela, car c'est une grande richesse.
Mais parfois, ces différences sont comme des bords pointus qui nous font mal. Et plus nous sommes proches dans la relation, plus cela peut arriver.
Il n'y a qu'une seule façon de limer les bords pointus, de sorte qu'ils deviennent comme des roulements bien lubrifiés, qui rendent l'engrenage de relations saine et sans frottements nocifs. C'est l'expérience de l'amour mutuel.
L'amour favorise la relation, élimine les frictions et fait de la différence une richesse qui unit et non une barrière qui divise.
#
Défi pour le cinquième jour de la Semaine Monde Uni:
AUJOURD'HUI JE M’EFFORCE D'AIMER
TOUT LE MONDE SANS DISTINCTION
TRAKTUJMY TO, ŻE SIĘ RÓŻNIMY, JAKO BOGACTWO
Bardzo się od siebie różnimy i zawsze będziemy się bardzo różnić. Dziękujmy za to Bogu, bo jest to wielkie bogactwo.
Tylko że czasami te różnice są jak ostre krawędzie, które nas ranią. I im nasze relacje z kimś są bliższe, tym częściej może się to zdarzać.
Ale jest jeden sposób na to, żeby te ostre krawędzie spiłować, żeby nasze relacje funkcjonowały jak dobrze nasmarowane tryby, żeby były zdrowe i nie było w nich szkodliwych tarć. Sposobem tym jest praktykowanie miłości wzajemnej.
Albowiem miłość wzajemna wzmacnia relacje, eliminuje tarcia i sprawia, że to, co nas różni, staje się bogactwem, które łączy, a nie barierą, która dzieli.
#
Wyzwanie na piąty dzień Tygodnia dla Zjednoczonego Świata:
DZIŚ BĘDĘ STARAŁ SIĘ MIŁOWAĆ WSZYSTKICH BEZ WYJĄTKU
Nenhum comentário:
Postar um comentário