Alle lieben
Heute können wir einen Qualitätssprung der Liebe machen und unserer Liebe ausweiten. Denn wenn wir nur die lieben, die uns sympathisch sind, setzen wir unserer Liebe enge Grenzen. Öffnen wir also unsere Herzen, um alle zu lieben.
Wir können zu Quellen werden, die den Durst aller stillen, mit dem lebensspendenden Wasser der Liebe.
Unser eigener Durst wird gestillt sein, denn, alle gleichermaßen lieben, ist die Zusammenfassung des `Leben nach dem Wort Gottes´. Das Wort Gottes aber, ist die Quelle des lebendigen Wassers. Und wer aus dieser Quelle trinkt, wird nie mehr dürsten.
Heute nehme ich mir vor, mein Herz der Liebe für jene schwierige Person zu öffnen, der ich täglich in meiner Arbeit begegne; oder gegenüber jenem Angehörigen, der mich im Stich gelassen hat; oder für einen Freund, der sich nicht an mich erinnerte, als ich in Schwierigkeiten war.
Letztendlich meint "das Herz in wahrer Liebe zu öffnen", mit dem rein menschlichen Verständnis von Liebe zu brechen.
AMAR A TODOS
Hoy podemos dar un salto de calidad y extender el alcance de nuestro amor. Amar solo a las personas por las que sentimos afecto es una gran limitación. Debemos abrir nuestro corazón al amor por todos.
Podemos convertirnos en manantiales que sacian la sed de todos con el agua vivificante del amor.
Nuestra propia sed será saciada, porque amar sin hacer distinción de personas es la síntesis de vida de la Palabra de Dios que es fuente de agua viva; y el que bebe de esta fuente no tendrá más sed.
Hoy abriré mi corazón al amor para esa persona difícil que encuentro todos los días en el trabajo; o para ese familiar que me defraudó; o para ese amigo que no se acordó de mí en mis momentos de dificultad.
Es decir, abrir el corazón al amor verdadero significa romper con los paradigmas y conceptos puramente humanos sobre el amor.
LOVE EVERYONE
Today we can take a leap in quality and extend the range of our love. Loving only people we feel affection for is a great limitation. We must open our hearts to love for all.
We can become springs that quench everyone's thirst with the life-giving water of love.
Our own thirst will be quenched, because loving without distinguishing people is the synthesis of the life of the Word of God, which is a source of living water; and those who drink from that fountain will no longer be thirsty.
Today I will open my heart to love that difficult person I meet every day at work; or to that relative who let me down; or to that friend who did not remember me when I was in trouble.
Finally, opening the heart to true love means breaking with purely human paradigms and concepts about love.
AMARE TUTTI
Oggi possiamo fare un salto di qualità ed allargare il raggio del nostro amore. Amare solo le persone per le quali sentiamo affetto è un grande limite. Dobbiamo aprire il cuore all'amore verso tutti.
Possiamo diventare delle sorgenti che saziano la sete di tutti con l'acqua vivificante dell'amore.
La nostra sete stessa sarà saziata perché amare senza fare distinzione di persone è la sintesi della vita della Parola di Dio, che è fonte di acqua viva; e chi beve da questa fonte non avrà più sete.
Oggi aprirò il mio cuore all'amore per quella persona difficile che trovo tutti i giorni al lavoro; o per quel familiare che mi ha deluso; o per quell'amico che non si è ricordato di me quando mi trovavo in difficoltà.
Infine, aprire il cuore al vero amore significa rompere con paradigmi e concetti puramente umani sull'amore.
AMAR A TODOS
Hoje podemos dar um salto de qualidade e alargar o raio de alcance do nosso amor. Amar somente as pessoas por quem sentimos um afeto é uma grande limitação. Devemos abrir o coração ao amor para com todos.
Podemos nos tornar mananciais que saciam a sede de todos com a água vivificante do amor.
A nossa própria sede será saciada, pois amar sem fazer distinção de pessoas é a síntese da vida da Palavra de Deus, a qual é fonte de água viva; e quem bebe dessa fonte não terá mais sede.
Hoje vou abrir meu coração ao amor para com aquela pessoa difícil que encontro todos os dias no trabalho; ou para com aquele familiar que me decepcionou; ou para com aquele amigo que não se lembrou de mim quando eu estava em apuros.
Enfim, abrir o coração ao verdadeiro amor significa romper com os paradigmas e conceitos puramente humanos sobre o amor.
AIMER TOUT LE MONDE
Aujourd'hui, nous pouvons faire un saut de qualité et élargir le rayon de notre amour. Aimer uniquement les personnes pour lesquelles nous éprouvons de l'affection est une grande limitation. Nous devons ouvrir nos cœurs à l'amour pour tous.
Nous pouvons devenir des sources qui étanchent la soif de tous avec l'eau vivifiante de l'amour.
Notre propre soif sera étanchée, car aimer sans faire de distinction entre les personnes est la synthèse de la vie de la Parole de Dieu, qui est la source d'eau vive ; et celui qui boit à cette source n'aura jamais soif.
Aujourd'hui, je vais ouvrir mon cœur à l'amour pour cette personne difficile que je rencontre chaque jour au travail, pour ce membre de la famille qui m'a déçu ou pour cet ami qui ne s'est pas souvenu de moi quand j'en avais besoin.
En bref, ouvrir mon cœur à l'amour véritable signifie rompre avec les paradigmes et les concepts purement humains de l'amour.
MIŁUJMY WSZYSTKICH
Dzisiaj możemy dokonać skoku jakościowego i zwiększyć zasięg naszej miłości. Jeśli miłujemy tylko tych, których lubimy, to zasięg naszej miłości jest bardzo ograniczony. Musimy otworzyć serca i miłować wszystkich.
Możemy stać się źródłami, które gaszą pragnienie wszystkich życiodajną wodą miłości.
Także nasze pragnienie zostanie zaspokojone, ponieważ miłość, która nikogo nie wyróżnia, jest syntezą życia Słowem Bożym. Ono jest źródłem wody żywej i kto pije z tego źródła, nigdy już nie będzie pragnął.
Dzisiaj będę się starał otwartym sercem miłować tę trudną osobę w pracy, mojego krewnego, który mnie zawiódł, czy przyjaciela, który zapomniał o mnie, kiedy miałem trudności.
W końcu, otwarcie serca na prawdziwą miłość to zerwanie z czysto ludzkimi wzorami i koncepcjami miłości.
Nenhum comentário:
Postar um comentário