Auf die Umwelt achten
Die gesamte Schöpfung verdient unsere Aufmerksamkeit und Pflege, um sie zu erhalten und zu verbessern.
Wir sind ein Teil von ihr, und wir können sie nicht verletzen, ohne uns selbst zu verletzen. In gleicher Weise fällt alles Gute, das wir ihr antun, auch auf uns zurück.
Durch sie stehen wir mit dem Schöpfer in Beziehung. Vom unendlich Unermesslichen und Unbekannten bis zum unendlich Kleinen und Unwahrnehmbaren: In allem ist seine Herrlichkeit, die von allen betrachtet wird, aber nur denen zugänglich ist, die mit Respekt und Verehrung in seine Geheimnisse eindringen.
Wir können alle ihre Gaben unentgeltlich genießen, aber wir dürfen nichts davon nehmen, denn wir sind von ihr gekommen und zu ihr werden wir zurückkehren. Und das ist eine Wahrheit, die wir alle kennen.
RESPETAR LA CREACIÓN
Toda la creación merece nuestra atención y cuidado, para su preservación y mejora.
Somos parte de ella y no podemos herirla sin herirnos. De la misma manera, todo lo que le hacemos de bueno vuelve a nosotros.
A través de ella nos relacionamos con el creador. Desde lo infinitamente inmenso y desconocido hasta lo infinitamente pequeño e imperceptible: Su gloria está en todo, contemplada por todos, pero accesible sólo a quien penetra en sus misterios con respeto y veneración.
Podemos disfrutar gratuitamente de todos sus dones, pero no debemos apoderarnos de nada, porque de ella venimos y a ella volveremos. Y esta es la verdad que todos conocemos.
RESPECT CREATION
All creation deserves our attention and care, for its preservation and improvement.
We are part of it and we cannot hurt it without hurting ourselves. In the same way, everything we do good to it falls on us.
Through it we relate to the Creator. From the infinitely immense and unknown to the infinitely small and imperceptible: in everything is his glory, contemplated by all, but accessible only to those who penetrate his mysteries with respect and veneration.
We can enjoy all its gifts freely, but we must take hold of nothing, for we have come from it, and we will return to it. And this is the truth that we all know.
RISPETTARE IL CREATO
Tutta la creazione merita la nostra attenzione e cura, per la sua protezione e miglioramento.
Noi siamo parte di essa e non possiamo ferirla senza ferirci. Allo stesso modo, tutto il bene che le facciamo ricade su di noi.
Attraverso la creazione ci rapportiamo con il Creatore. Sin dall'infinitamente immenso e sconosciuto all'infinitamente piccolo e impercettibile: in tutto sta la sua gloria, contemplata da tutti ma raggiungibile solo da chi penetra nei suoi misteri con rispetto e venerazione.
Possiamo beneficiare di tutti i suoi doni gratuitamente ma non possiamo impadronirci di niente perché da essa siamo venuti e ad essa ritorneremo. E questa è una verità che tutti noi conosciamo.
RESPEITAR A CRIAÇÃO
Toda a criação merece a nossa atenção e cuidado, para a sua preservação e melhoramento.
Nós somos parte dela e não podemos feri-la sem nos ferir. Do mesmo modo, tudo o que lhe fazemos de bom recai sobre nós.
Através dela nos relacionamos com o Criador. Desde o infinitamente imenso e desconhecido ao infinitamente pequeno e imperceptível: em tudo está a sua glória, contemplada por todos, mas acessível somente a quem penetra em seus mistérios com respeito e veneração.
Podemos usufruir de todos os seus dons gratuitamente, mas de nada devemos nos apoderar, pois dela viemos e a ela voltaremos. E esta é uma verdade que todos nós conhecemos.
RESPECTER LA CRÉATION
Toute la création mérite notre attention et notre soin, pour sa préservation et son amélioration.
Nous en faisons partie et nous ne pouvons pas la blesser sans nous faire mal. De la même façon, tout ce que nous lui faisons de bien nous revient.
À travers elle, nous nous rapportons au Créateur. De l'infiniment immense et inconnu à l'infiniment petit et imperceptible: sa gloire est contemplée en tout, mais accessible seulement à ceux qui en pénètrent les mystères avec respect et vénération.
Nous pouvons profiter de tous ses cadeaux gratuitement, mais nous ne devons rien lui prendre en possession, car nous venons d’elle et à elle nous retournerons et c’est la seule vérité que nous connaissons tous.
SZANUJMY DZIEŁO STWORZENIA
Całe dzieło stworzenia zasługuje na naszą uwagę i troskę: mamy je chronić i ulepszać.
Stanowimy jego część i nie możemy mu szkodzić, gdyż wtedy szkodzimy sobie. Podobnie też, całe dobro, które dla niego czynimy, czynimy dla siebie.
Nasz stosunek do dzieła stworzenia odzwierciedla nasz stosunek do Stwórcy. We wszystkim, co zostało stworzone, od tego, co nieskończenie wielkie i niezbadane, do tego, co nieskończenie małe i niedostrzegalne, ukryta jest Jego chwała, na którą patrzą wszyscy, ale rozpoznają tylko ci, którzy z czcią i szacunkiem zagłębiają się w Jego tajemnice.
Ze wszystkich Jego darów możemy korzystać za darmo, ale niczego nie możemy sobie przywłaszczać, ponieważ od Jego chwały wyszliśmy i do niej wrócimy. Tę prawdę znamy wszyscy.
Nenhum comentário:
Postar um comentário