Eine Beziehung sollte durch gegenseitiger Höflichkeit und Aufmerksamkeit, durch verschiedene Formen von Zuneigung uns konkreten Liebesbekundungen gepflegt werden.
Die Liebe sollte intensiv sein, ein Feuer, das in der Brust brennt, eine Quelle des Lebens für den anderen, sorgfältig gepflegt sein, denn es geht darum, den Willen des anderen zu erfüllen, Beziehung aufrichtig zu pflegen wie eine Pflanze, die jeden Tag gegossen werden muss.
Die Beziehung sollte mit Entschlossenheit und Bereitschaft in jedem Augenblick aufrechterhalten werden. Sie hängt nicht nur von der Zuneigung, sondern auch vom Willen ab, sie hängt nicht nur vom Gefühl, sondern auch vom Handeln ab, vom völligen Einklang.
Gott tut bereits seinen Teil für uns, nun liegt es an uns, die Beziehung zu ihm zu pflegen.
CULTIVAR LA RELACIÓN CON DIOS
Una relación debe cultivarse con cortesía y atención recíprocas, con expresiones de afecto, con demostraciones de amor concreto.
El amor debe ser intenso, debe ser un fuego que arde en el pecho, debe ser fuente de vida uno para el otro, debe ser cuidadosamente refinado para que sea un recíproco deseo, cultivando la relación en la sinceridad como una planta que se riega todos los días.
La relación debe mantenerse con decisión y disposición en todo momento, no depende sólo del afecto, sino también de la voluntad, no depende sólo del sentir, sino también del actuar y estar en sintonía total con el otro.
Dios ya hace su parte con nosotros, ahora nos toca a nosotros mejorar nuestra relación con Él.
CULTIVATE A RELATIONSHIP WITH GOD
A relationship must be cultivated with reciprocal courtesy and attention, with expressions of affection, with demonstrations of concrete love.
Love must be intense, it must be a fire that burns in the chest, it must be a source of life for each other, it must be refined care in making the reciprocal want, cultivating the relationship in sincerity like a plant that is watered every day.
The relationship must be maintained with decision and readiness at all times, it does not depend only on affection, but also on the will, it does not depend only on feeling, but also on acting and being with the other in total harmony.
God already does His part with us, now it's our turn to improve our relationship with Him.
COLTIVARE IL RAPPORTO CON DIO
Un rapporto deve essere coltivato con reciproca cortesia e attenzione, con espressioni di affetto, con dimostrazioni di amore concreto.
L'amore deve essere intenso, deve essere fuoco che brucia nel petto, deve essere fonte di vita l'uno per l'altro, deve essere raffinata cura nel fare il reciproco volere, coltivando il rapporto con sincerità come una pianta che si innaffia ogni giorno.
Il rapporto deve essere mantenuto con decisione e prontezza ad ogni istante. Non dipende soltanto dall'affetto ma anche dalla volontà, non dipende solo dal sentire ma anche dall'agire, dallo stare in totale armonia.
Dio fa già la sua parte nei nostri riguardi, adesso tocca a noi di coltivare il rapporto con Lui.
APRIMORAR O RELACIONAMENTO COM DEUS
Um relacionamento deve ser cultivado com recíproca cortesia e atenção, com expressões de afeto, com demonstrações de amor concreto.
O amor deve ser intenso, deve ser fogo que arde no peito, deve ser fonte de vida um para o outro, deve ser esmero refinado em fazer o recíproco querer, cultivando a relação na sinceridade como uma planta que se rega todo dia.
A relação deve ser mantida com decisão e prontidão a todo instante. Ela não depende apenas do afeto, mas também da vontade, não depende somente do sentir, mas também de agir e de estar com o outro em total sintonia.
Deus já faz sua parte com relação a nós, agora é a nossa vez de aprimorar o relacionamento com Ele.
CULTIVER LA RELATION AVEC DIEU
Une relation doit être cultivée avec une courtoisie et une attention réciproques, avec des expressions d'affection, avec des démonstrations d'amour concret.
L'amour doit être intense, il doit être un feu qui brûle dans la poitrine, il doit être une source de vie pour l'autre, il doit être un effort raffiné pour donner envie à l'autre, en cultivant la relation avec sincérité, comme une plante que l'on arrose tous les jours.
La relation doit être maintenue avec détermination et disponibilité à tout moment, elle ne dépend pas seulement de l'affection, mais aussi de la volonté, elle ne dépend pas seulement des sentiments, mais aussi de l'action et de l'harmonie totale avec l'autre personne.
Dieu a déjà fait sa part pour nous, c'est maintenant à nous de cultiver notre relation avec lui.
PODTRZYMUJMY RELACJE Z BOGIEM
Relacje trzeba podtrzymywać przez wzajemne uprzejme odnoszenie się do siebie, przez poświęcanie sobie uwagi, okazywanie sobie serdeczności i konkretnej miłości.
Miłość ta musi być intensywna, jak palący ogień w piersi, musi wzajemnie pobudzać do życia, musi przejawiać się we wzajemnym starannym zaspokajaniu potrzeb i czynieniu tego ze szczerego serca, bo relacje są jak roślinka, którą trzeba codziennie podlewać.
Relacje trzeba utrzymywać za wszelką cenę i w każdej chwili o nie walczyć. Zależą one nie tylko od sympatii, ale od naszego postanowienia, nie tylko od naszych odczuć, ale od chęci działania, od dążenia do pełnej harmonii.
W stosunku do nas Bóg swoją część już wykonuje; teraz my powinniśmy zatroszczyć się o nasze relacje z Nim.
Nenhum comentário:
Postar um comentário