Die gegenseitige Liebe schenkt uns Kraft
Ich glaube, es gibt keine größeres Einvernehmen zwischen zwei oder mehr Menschen, als den Pakt der gegenseitigen Liebe zu schließen, um wirklich und mit aller Konsequenz danach zu leben.
Intensiv gelebte gegenseitige Liebe zieht die Gegenwart Gottes unter uns an und führt zur Einheit. Und die Einheit ist unsere größte Stärke. Mit ihr überwinden wir jedes Hindernis.
Gottes Gegenwart durch die gegenseitige Liebe unter uns, gibt uns Licht, Kraft und Mut.
Um die gegenseitige Liebe gut zu leben, braucht es ein barmherziges Herz. Bevor wir also untereinander den Pakt der gegenseitigen Liebe schließen, verbinden wir uns zunächst mit dem Pakt der Barmherzigkeit, um uns so immer wieder neu zu sehen, so wie Gott uns sieht.
EL AMOR RECÍPROCO NOS DA FUERZA
Creo que no hay un acuerdo más grande entre dos o más personas que firmar un pacto de vivir el amor recíproco por sobre todas las cosas.
El amor recíproco vivido intensamente atrae la presencia de Dios entre nosotros y genera la unidad. Y la unidad es nuestra mayor fortaleza. Con ella superamos cualquier obstáculo.
La presencia de Dios entre nosotros, por medio del amor recíproco, trae luz, fuerza y coraje.
Para vivir bien el amor recíproco, es necesario tener un corazón misericordioso. Por eso, antes de hacer entre nosotros un pacto de amor recíproco, hagamos un pacto de misericordia para vernos siempre nuevos, como Dios nos ve.
WE FIND STRENGTH IN MUTUAL LOVE
I believe that there is no greater agreement between two or more people than to make a pact to live in mutual love at all costs.
The mutual love lived intensely attracts God's presence among us and brings about unity. And unity is our greatest strength. With it we overcome any obstacle.
God's presence among us, through mutual love, brings with it light, strength and courage.
To live in mutual love well, it is necessary to have a merciful heart. Therefore, before we agree with each other mutual love, let us make a pact of mercy to see each other always new, as God sees us.
L'AMORE RECIPROCO CI DÀ FORZA
Credo che non ci sia accordo più grande tra due o più persone che non quello di stipulare un patto per vivere l'amore reciproco a tutti i costi.
L'amore reciproco vissuto intensamente attira la presenza di Dio in mezzo a noi e porta all'unità. E l'unità è la nostra più grande forza. Con essa si supera qualsiasi ostacolo.
La presenza di Dio in mezzo a noi, attraverso l'amore reciproco, porta luce, forza e coraggio.
Per vivere bene l'amore reciproco, è necessario avere un cuore misericordioso. Perciò, prima di fare un patto di amore reciproco tra di noi, facciamo un patto di misericordia per vederci sempre nuovi, come ci vede Dio.
O AMOR MÚTUO NOS DÁ FORÇA
Acredito que não existe um acordo maior entre duas ou mais pessoas do que firmar um pacto de viver o amor mútuo a todo custo.
O amor mútuo vivido intensamente atrai a presença de Deus entre nós e realiza a unidade. E a unidade é a nossa maior força. Com ela superamos qualquer obstáculo.
A presença de Deus entre nós, através do amor mútuo, traz consigo luz, força e coragem.
Para viver bem o amor recíproco, é necessário ter um coração misericordioso. Portanto, antes de pactuarmos entre nós o amor mútuo, façamos um pacto de misericórdia para ver-nos sempre novos, como Deus nos vê.
L'AMOUR RÉCIPROQUE NOUS DONNE DE LA FORCE
Je crois qu'il n'y a pas de plus grand accord entre deux ou plusieurs personnes que de conclure un pacte pour vivre l'amour mutuel à tout prix.
L'amour mutuel vécu intensément attire la présence de Dieu parmi nous et réalise l'unité. Et l'unité est notre plus grande force. Avec elle, nous surmontons tous les obstacles.
La présence de Dieu parmi nous, par l'amour mutuel, apporte lumière, force et courage.
Pour bien vivre l'amour mutuel, il est nécessaire d'avoir un cœur miséricordieux. C'est pourquoi, avant de faire un pacte d'amour mutuel entre nous, faisons un pacte de miséricorde pour nous voir toujours nouveaux, comme Dieu nous voit.
MIŁOŚĆ WZAJEMNA DODAJE NAM SIŁ
Myślę, że nie ma większego zbliżenia dwóch lub więcej osób do siebie niż przez zawarcie paktu miłości wzajemnej za wszelką cenę.
Intensywna miłość wzajemna praktykowana przez nas przyciąga Bożą obecność między nas i prowadzi do jedności. A jedność jest największą siłą, dzięki której możemy pokonać każdą przeszkodę.
Obecność Boga pośród nas, dzięki wzajemnej miłości, przynosi światło, siłę i odwagę.
Żeby dobrze żyć miłością wzajemną, musimy mieć serce miłosierne. Dlatego zanim zawrzemy ze sobą pakt miłości wzajemnej, zawrzyjmy pakt miłosierdzia, żeby w każdej chwili widzieć siebie nawzajem nowymi oczami, czyli tak, jak Bóg nas widzi.
Nenhum comentário:
Postar um comentário