Kümmern wir uns um die Schwächsten
Jesus wandte sich an alle, aber er hatte eine besondere Vorliebe für die Schwächsten: für Kinder, Witwen, Ausgegrenzte, Arme, Kranke und Sünder. Letzteres, weil er sie für "krank im Geist" hielt. "Nicht die Gesunden brauchen den Arzt, sondern die Kranken. Ich bin nicht gekommen, die Gerechten zu rufen, sondern die Sünder". (Mk 2,17)
Mögen wir uns heute um die Schwachen kümmern, um alle, die in irgendeiner Weise unsere Hilfe brauchen.
Wir sollten auch nicht zögern, um Hilfe zu bitten, wenn wir uns schwach fühlen. Unsere Stärke liegt in der Gemeinschaft mit unseren Brüdern und Schwestern, so fühlen wir uns nicht allein, und die Kraft für einen Erfolg, liegt in der Einheit.
Gemeinsam sind wir stark, denn wenn wir einander lieben, ist Gott mitten unter uns.
CUIDAR A LOS MÁS FRÁGILES
Jesús se relacionaba con todos, pero tenía una preferencia especial por los más vulnerables: los niños, las viudas, los marginados, los pobres, los enfermos y los pecadores. Estos últimos porque los consideraba enfermos de espíritu. “No son los sanos los que tienen necesidad del médico, sino los enfermos. Yo no he venido a llamar a los justos, sino a los pecadores” (Mc. 2,17)
Que en este día nuestro cuidado sea para los débiles, para cualquier persona que de alguna manera necesite de nuestra ayuda.
Tampoco dudemos en pedir ayuda si nos sentimos frágiles. Nuestra fortaleza está en la vida junto con los hermanos, donde no nos sentimos solos y donde la fuerza que nos conduce al éxito es la unidad.
Juntos somos fuertes, porque si nos amamos Dios está entre nosotros.
CARE FOR THE MOST FRAGILE
Jesus addressed everyone, but he had a special preference for the most vulnerable: children, widows, the marginalized, the poor, the sick and sinners. The latter because he considered them sick in spirit. "It's not the healthy who need a doctor, but the sick. It is not the righteous I have come to call, but sinners." (Mc 2,17)
May our care be for the weak on this day, for anyone who in any way needs our help.
Let us not hesitate to ask for help if we feel weak. Our strength is in life together with our brothers and sisters, where we do not feel alone and where the strength that leads us to success is unity.
Together we are strong, because if we love each other, God is among us.
AVER CURA DEI PIÙ FRAGILI
Gesù si è rivolto a tutti ma aveva una preferenza speciale per i più fragili: i bambini, le vedove, gli emarginati, i poveri, i malati e i peccatori. Questi ultimi perché li considerava malati nello spirito. "Non sono i sani che hanno bisogno di medico, ma i malati; non sono venuto per chiamare i giusti, ma i peccatori." (Mc 2,17)
Che in questa giornata le nostre cure siano per i più deboli, per qualsiasi persona che in qualche modo abbia bisogno del nostro aiuto.
Non esitiamo anche noi a chiedere aiuto se ci sentiamo fragili.
La nostra forza è nella vita assieme ai fratelli, dove non ci sentiamo soli, dove la forza che ci conduce alla realizzazione è l'unità.
Insieme siamo forti perché se ci amiamo, Dio è tra noi.
CUIDAR DOS MAIS VULNERÁVEIS
Jesus se dirigiu a todos, mas tinha uma preferência especial pelos mais vulneráveis: as crianças, as viúvas, os marginalizados, os pobres, os doentes e os pecadores. Estes últimos porque os considerava doentes no espírito. "Não são as pessoas com saúde que precisam de médico, mas as doentes. Não é a justos que vim chamar, mas a pecadores." (Mc 2,17)
Que neste dia o nosso cuidado seja para os fracos, para qualquer pessoa que de alguma maneira necessite de nossa ajuda.
Não hesitemos também nós em pedir ajuda se nos sentirmos fracos. A nossa fortaleza está na vida junto com os irmãos, onde não nos sentimos sozinhos e onde a força que nos conduz ao êxito é a unidade.
Juntos somos fortes, porque se nos amamos Deus está entre nós.
PRENDRE SOIN DES PERSONNES PLUS FRAGILES
Jésus s'adressait à tous, mais il avait une préférence particulière pour les plus vulnérables : les enfants, les veuves, les marginaux, les pauvres, les malades et les pécheurs. Ces derniers parce qu'il les considérait comme des malades en esprit. "Ce ne sont pas les personnes en bonne santé qui ont besoin d'un médecin, mais les malades. Ce ne sont pas les gens bien portants qui ont besoin du médecin, mais les malades. Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs." (Mc 2, 17)
Que notre attention en ce jour soit portée sur les faibles, sur tous ceux qui, d'une manière ou d'une autre, ont besoin de notre aide.
N'hésitons pas non plus à demander de l'aide si nous nous sentons faibles. Notre force réside dans la vie commune avec nos frères et sœurs, où nous ne nous sentons pas seuls et où la force qui nous mène au succès est l'unité.
Ensemble, nous sommes forts, car si nous nous aimons les uns les autres, Dieu est parmi nous.
OPIEKUJMY SIĘ NAJSŁABSZYMI
Jezus kierował swoje słowa do wszystkich, ale szczególnie upodobał sobie najsłabszych: dzieci, wdowy, osoby z marginesu, ubogich, chorych i grzeszników. Tych ostatnich uważał za chorych na duchu. „Nie potrzebują lekarza zdrowi, lecz ci, którzy się źle mają. Nie przyszedłem, aby powołać sprawiedliwych, ale grzeszników” (Mk 2, 17).
Zatroszczmy się dzisiaj o najsłabszych, o tych wszystkich, którzy w jakiś sposób potrzebują naszej pomocy.
Ale my sami też nie wahajmy się prosić o pomoc, kiedy czujemy się słabi.
Nasza siła tkwi we wspólnym życiu z braćmi; z nimi nie czujemy się osamotnieni; z nimi możemy mieć jedność, z której płynie siła do realizowania siebie.
Razem jesteśmy silni, bo jeśli miłujemy się wzajemnie, Bóg jest między nami.
Nenhum comentário:
Postar um comentário