Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

terça-feira, 24 de maio de 2022

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Unterstützen wir einander durch die gegenseitige Liebe


Wir alle sind schwach und verletzlich. Niemand ist vor einem Fehler oder Sturz gefeit. Wir können einander jedoch gegenseitig helfen, indem wir uns alle auf die gleiche Stufe stellen.
Nehmen wir die Probleme des anderen an, als wären es unsere eigenen. Auf diese Weise spüren wir, wie wir ihm helfen können.
Liebe ist niemals vergeblich. Lieben wir, ohne zu urteilen und ohne uns zu verstellen, dann kann in uns selbst das Wunder geschehen, jene Veränderung, die wir uns für den anderen wünschen. Wir und der andere erfahren neue Kraft.
Nehmen wir uns der Probleme des anderen an, bedeutet dies nicht, die Dinge für ihn zu lösen. Es bedeutet Nähe zu zeigen und in schwierigen Momenten solidarisch zu sein, sich gegenseitig zu lieben. Und die gegenseitige Liebe ist stärker als jedes Problem.


AYUDARNOS CON EL AMOR RECÍPROCO

Todos somos débiles y vulnerables. Nadie está exento de un error o una caída. Por lo tanto, poniéndonos en condición de igualdad, podemos ayudarnos recíprocamente.
Podemos asumir los problemas del otro como si fueran nuestros. De este modo, sabremos qué hacer para ayudarlo.
El amor nunca se manifiesta en vano. Amar sin juzgar y sin pretensiones puede realizar en nosotros el milagro de cambio que queremos ver en el otro. Esto será motivo de renovación para nosotros y para él.
Asumir los problemas del otro no significa resolver las cosas por él. Significa estar cerca y ser solidario en las dificultades. Significa amarse recíprocamente. Y el amor recíproco es más fuerte que cualquier problema.


SUSTAIN EACH OTHER WITH MUTUAL LOVE

We are all weak and vulnerable. No one is exempt from a mistake or a fall. Therefore, by placing ourselves in the condition of equals, we can help each other.
We can take on the other's problems as if they were our own. That way, we'll know what to do to help him.
Love never manifests itself in vain. Loving without judgment and without pretensions can accomplish in ourselves the miracle of change that we want to see in the other. This will serve as a lift for us and for him.
Taking on the other's problems doesn't mean solving things for him. It means being close and being supportive in the difficulties. It means loving each other. And mutual love is stronger than any problem.


SOSTENERCI CON L'AMORE RECIPROCO

Tutti noi siamo deboli e vulnerabili. Nessuno è esente da un errore o da una caduta. Perciò, mettendoci alla pari, possiamo aiutarci reciprocamente.
Possiamo farci carico dei problemi dell'altro come fossero nostri. In questo modo sapremo cosa fare per aiutarlo.
L'amore non si manifesta mai invano. Amare senza giudizi e senza pretese può realizzare in noi stessi il miracolo del cambiamento che vogliamo vedere nell'altro. Ciò servirà per risollevare lui e anche noi.
Farsi carico dei problemi dell'altro non significa risolvere le cose al posto suo. Significa stargli accanto ed essere solidale con lui. Significa amarsi reciprocamente. E l'amore reciproco è più forte di qualsiasi problema.


SUSTENTAR-NOS POR MEIO DO AMOR MÚTUO

Todos nós somos fracos e vulneráveis. Ninguém está isento de um erro ou de uma queda. Portanto, colocando-nos na condição de iguais, podemos nos ajudar mutuamente.
Podemos assumir os problemas do outro como se fossem nossos. Desse modo, saberemos o que fazer para ajudá-lo.
O amor nunca se manifesta em vão. Amar sem julgamento e sem pretensões pode realizar em nós mesmos o milagre da mudança que queremos ver no outro. Isso servirá de reerguimento para nós e para ele.
Assumir os problemas do outro não significa resolver as coisas por ele. Significa estar perto e ser solidário nas dificuldades. Significa amar-se mutuamente. E o amor mútuo é mais forte do que qualquer problema.


SE SOUTENIR PAR L'AMOUR RÉCIPROQUE

Nous sommes tous faibles et vulnérables. Personne n'est à l'abri d'une erreur ou d'une chute. Par conséquent, en nous mettant comme égaux, nous pouvons nous entraider.
Nous pouvons assumer les problèmes de chacun comme s'ils étaient les nôtres. De cette façon, nous saurons quoi faire pour les aider.
L'amour ne se manifeste jamais en vain. Aimer sans jugement et sans prétention peut accomplir en nous le miracle du changement que nous voulons voir dans les autres. Cela servira pour nous soulever à nous et à l'autre.
Se charger des problèmes des autres ne signifie pas résoudre les problèmes pour lui. Cela signifie être proche et soutenir ses difficultés. Cela signifie nous aimer les uns les autres. Et l'amour mutuel est plus fort que tous les problèmes.


WSPIERAJMY SIĘ MIŁOŚCIĄ WZAJEMNĄ

 

Wszyscy jesteśmy słabi i bezbronni i nikt nie jest wolny od błędów i upadków. Dlatego będąc sobie równi możemy jedni drugim pomagać.

Możemy brać na swoje barki problemy innych i zajmować się nimi jak własnymi. Wtedy uda się nam zobaczyć, jak możemy pomóc.

Żaden akt miłości nie jest bezowocny. Miłość bez osądzania i bez stawiania wymagań może spowodować cud takich zmian w nas samych jakich oczekujemy od innych. A to podnosi na duchu zarówno ich jak i nas.

Przejęcie problemów drugich osób nie oznacza, że rozwiążemy je za nie. Oznacza bardziej towarzyszenie i solidaryzowanie się z nimi; znaczy wzajemne miłowanie się. A miłość wzajemna jest silniejsza niż jakikolwiek problem.

Nenhum comentário:

Postar um comentário