Pode parecer engraçado o termo fabricar, mas dá um sentido de compromisso pessoal e de construir algo consistente que não se abala facilmente.
A paz não é apenas ausência de guerra ou de intrigas, é algo muito superior, é a harmonia na vida pessoal e social, e sobretudo é a harmonia no relacionamento com Deus.
A paz se constrói de dentro para fora. Primeiro devemos ter a paz dentro de nós para depois irradiá-la à nossa volta.
O alicerce sólido da paz é feito de amor recíproco.
O amor ao irmão é a matéria prima para a 'fabricação' da paz.
#
Può sembrare buffo il termine fabbricare, ma lo stesso dà un senso d'impegno personale e della costruzione di qualcosa di solido che non
vacilla facilmente.
La pace non è solo assenza di guerra o di risse, è qualcosa molto superiore a ciò, è l'armonia nella vita personale e sociale e soprattutto è l'armonia nel rapporto con Dio.
La pace si costruisce da dentro verso fuori. Prima dobbiamo averla dentro di noi per poi irradiarla intorno a noi.
Le fondamenta solide della pace sono fatte di amore reciproco.
L'amore al fratello è la materia prima per la 'fabbricazione' della pace.
Aplicativo para Android
Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.
Baixe já via Google Play:
terça-feira, 28 de fevereiro de 2017
segunda-feira, 27 de fevereiro de 2017
"RECOSTURAR" OS RELACIONAMENTOS COM O FIO DO AMOR # "RICUCIRE" I RAPPORTI COL FILO DELL'AMORE
Para que nossas relações sejam sólidas, sinceras e duradouras, devem ser costurados com o fio do amor. O amor deve ser também o fio condutor que leva energia de vida de um coração ao outro.
Pode parecer uma imagem um pouco romântica, mas não é porque falo de amor que é serviço, que é colocar-se no lugar do outro e viver a sua vida com espírito de partilha.
O fio do amor não faz remendos, mas 'recostura' e faz novos todos os relacionamentos.
#
Perché le nostre relazioni siano solide, sincere e durature, debbono essere cucite con il filo dell'amore. L'amore deve essere anche il filo conduttore che porta energia di vita da un cuore all'altro. Può sembrare un'immagine un po' romantica, ma non lo è perché parlo di un amore che è servizio, che è mettersi al posto dell'altro e vivere la sua vita con spirito di condivisione. Il filo dell'amore non fa rattoppi ma ricuce e rende nuovi tutti i rapporti.
#
Perché le nostre relazioni siano solide, sincere e durature, debbono essere cucite con il filo dell'amore. L'amore deve essere anche il filo conduttore che porta energia di vita da un cuore all'altro. Può sembrare un'immagine un po' romantica, ma non lo è perché parlo di un amore che è servizio, che è mettersi al posto dell'altro e vivere la sua vita con spirito di condivisione. Il filo dell'amore non fa rattoppi ma ricuce e rende nuovi tutti i rapporti.
domingo, 26 de fevereiro de 2017
AMAR O PRÓXIMO, UM POR VEZ SEM PRESSA # AMARE IL PROSSIMO UNO ALLA VOLTA SENZA FRETTA
O amor que dedico a cada próximo deve ser 100%, isto é, devo dar atenção exclusiva a quem está ao meu lado no momento presente.
A estratégia para não medir mais ou menos amor é reconhecer a presença de Jesus em cada um, com um amor exclusivo a Ele.
Com este propósito no coração vivo a arte de amar: Amar a todos, Reconhecer Jesus em cada um, Fazer-se um, Amar por primeiro, Viver o amor recíproco e Amar o inimigo.
#
L'amore che dedico ad ogni prossimo deve essere al 100%, cioè, devo dare attenzione esclusiva a chi è accanto a me nell'attimo presente. La strategia per non misurare più o meno amore è riconoscere la presenza di Gesù in ogni prossimo, avendo un amore esclusivo per Lui. Con questo proposito nel cuore vivo l'arte di amare: Amare tutti, Riconoscere la presenza di Gesù in ciascuno, Farsi uno, Amare per primo, Vivere l'amore reciproco e amare i nemici.
#
L'amore che dedico ad ogni prossimo deve essere al 100%, cioè, devo dare attenzione esclusiva a chi è accanto a me nell'attimo presente. La strategia per non misurare più o meno amore è riconoscere la presenza di Gesù in ogni prossimo, avendo un amore esclusivo per Lui. Con questo proposito nel cuore vivo l'arte di amare: Amare tutti, Riconoscere la presenza di Gesù in ciascuno, Farsi uno, Amare per primo, Vivere l'amore reciproco e amare i nemici.
sábado, 25 de fevereiro de 2017
QUE SEJA O AMOR A GUIAR AS NOSSAS DECISÕES # CHE SIA L'AMORE A GUIDARE LE NOSTRE DECISIONI
Todos nós temos um pouco de racional e de passional. O que nos dá equilíbrio é o amor, é a predisposição ao serviço. Em cada decisão a ser tomada devemos nos perguntar: É por amor que o faço? É para o bem de todos?
Se a resposta é sim, o amor é luz para nossos passos.
Logicamente o que é bom para o outro é bom também para mim, e assim o amor beneficia a todos.
Em Eclesiástico 6,5 está escrito: "Uma palavra amena multiplica os amigos e acalma o inimigo". Eu traduzo como: Uma palavra dita com amor atinge o coração de todos e se torna luz que nos leva a Deus.
#
Tutti noi abbiamo un poco di razionale e di passionale. Ciò che ci dà equilibrio è l'amore, è la predisposizione al servizio. Ad ogni decisione da prendere dobbiamo domandarci: È per amore che lo faccio? È per il bene di tutti? Se la risposta è Sí, l'amore è luce per i nostri passi. Logicamente ciò che è buono per l'altro è buono anche per me e così l'amore è un beneficio per tutti. In Siracide 6,5 è scritto: "Una parola amabile moltiplica gli amici e un dialogo cortese fa buone relazioni". Io direi che: Una parola detta per amore colpisce i cuori di tutti e diventa luce che ci porta a Dio.
#
Tutti noi abbiamo un poco di razionale e di passionale. Ciò che ci dà equilibrio è l'amore, è la predisposizione al servizio. Ad ogni decisione da prendere dobbiamo domandarci: È per amore che lo faccio? È per il bene di tutti? Se la risposta è Sí, l'amore è luce per i nostri passi. Logicamente ciò che è buono per l'altro è buono anche per me e così l'amore è un beneficio per tutti. In Siracide 6,5 è scritto: "Una parola amabile moltiplica gli amici e un dialogo cortese fa buone relazioni". Io direi che: Una parola detta per amore colpisce i cuori di tutti e diventa luce che ci porta a Dio.
sexta-feira, 24 de fevereiro de 2017
ACOLHER-NOS UNS AOS OUTROS COMO UM DOM # ACCOGLIERE L'UN L'ALTRO COME UN DONO
O outro é sempre um dom, mesmo quando me causa algum transtorno, pois faz-me exercitar a paciência, a tolerância, a mansidão, a resiliência e a perseverança.
Há uma grande variedade de dons com a qual podemos realizar comunhão para enriquecimento de todos.
Por isso, independentemente do que o outro me ofereça no momento presente, ele será sempre um dom. Da mesma forma como eu posso ser um dom para ele.
A complementariedade e a interdependência são dois elementos fundamentais na construção da fraternidade.
#
L'altro è sempre un dono per me, anche quando mi causa qualche difficoltà perché mi fa esercitare la pazienza, la tolleranza, la mansuetudine, la resistenza e la perseveranza. C'è una grande varietà di doni con cui possiamo realizzare una comunione per l'arricchimento di tutti. Perciò, indipendentemente da cosa l'altro mi offre nell'attimo presente, lui sarà sempre un dono per me. Allo stesso modo io posso essere un dono per lui. La complementarietà e l'interdipendenza sono due elementi fondamentali nella costruzione della fraternità.
#
L'altro è sempre un dono per me, anche quando mi causa qualche difficoltà perché mi fa esercitare la pazienza, la tolleranza, la mansuetudine, la resistenza e la perseveranza. C'è una grande varietà di doni con cui possiamo realizzare una comunione per l'arricchimento di tutti. Perciò, indipendentemente da cosa l'altro mi offre nell'attimo presente, lui sarà sempre un dono per me. Allo stesso modo io posso essere un dono per lui. La complementarietà e l'interdipendenza sono due elementi fondamentali nella costruzione della fraternità.
quinta-feira, 23 de fevereiro de 2017
ENRAIZAR-SE BEM NO MOMENTO PRESENTE # RADICARSI BENE NELL'ATTIMO PRESENTE
Se quero ter um futuro, se quero estar pronto para viver a eternidade, tenho que plantar raízes profundas no momento presente da vida.
A alegria e a felicidade existem apenas no presente, pois o passado é uma porta fechada e o futuro é um abismo desconhecido.
A vida está aqui, no agora. Devo fazer o esforço para que o meu pensamento e o meu agir também estejam.
O momento presente é uma pequena peça no mosaico de minha existência, se o vivo bem revelo ao mundo o fabuloso projeto de amor em minha vida.
#
Se voglio avere un futuro, se voglio essere pronto a vivere l'eternità, devo piantare radici profonde nell'attimo presente della vita. La gioia e la felicità ci sono solo nel presente perché il passato è una porta chiusa ed il futuro un abisso sconosciuto. La vita è qui, adesso. Devo fare sforzarmi affinché ci siano anche il mio pensare ed il mio agire. Il momento presente è un piccolo tassello del mosaico della mia esistenza, se lo vivo bene rivelo al mondo il favoloso progetto d'amore nella mia vita.
#
Se voglio avere un futuro, se voglio essere pronto a vivere l'eternità, devo piantare radici profonde nell'attimo presente della vita. La gioia e la felicità ci sono solo nel presente perché il passato è una porta chiusa ed il futuro un abisso sconosciuto. La vita è qui, adesso. Devo fare sforzarmi affinché ci siano anche il mio pensare ed il mio agire. Il momento presente è un piccolo tassello del mosaico della mia esistenza, se lo vivo bene rivelo al mondo il favoloso progetto d'amore nella mia vita.
quarta-feira, 22 de fevereiro de 2017
OLHAR O PRÓXIMO COM OLHOS NOVOS # GUARDARE IL PROSSIMO CON OCCHI NUOVI
Se o nosso amor é novo, o nosso olhar também será.
As pessoas mudam, mas se não muda o nosso olhar, essa mudança não será vista.
Já um olhar renovado pelo amor consegue ver o quanto de bom existe em cada pessoa.
O amor é como uma lupa que nos faz ver melhor o positivo e nos faz ver e entender a fraqueza do outro sem o julgar. Isso é amor, isso é ter um olhar novo.
Ter olhos novos é também tirar a trave do nosso olho para ver melhor o cisco no olho do irmão. (Referência a Mt 7,5)
#
Se il nostro amore è nuovo anche il nostro sguardo lo sarà. Le persone cambiano, ma se non cambia il nostro sguardo questo cambiamento non sarà visto. Uno sguardo rinnovato dall'amore riesce a vedere quanto di buono c'è in ogni persona. L'amore è come una lente d'ingrandimento che ci fa vedere meglio il positivo e ci fa vedere e comprendere la debolezza dell'altro senza giudicarlo. Questo è amore, questo è avere uno sguardo nuovo. Avere occhi nuovi è anche togliere la trave del nostro occhio per vedere meglio la pagliuzza nell'occhio del fratello. (Riferimento a Mtt 7.5)
#
Se il nostro amore è nuovo anche il nostro sguardo lo sarà. Le persone cambiano, ma se non cambia il nostro sguardo questo cambiamento non sarà visto. Uno sguardo rinnovato dall'amore riesce a vedere quanto di buono c'è in ogni persona. L'amore è come una lente d'ingrandimento che ci fa vedere meglio il positivo e ci fa vedere e comprendere la debolezza dell'altro senza giudicarlo. Questo è amore, questo è avere uno sguardo nuovo. Avere occhi nuovi è anche togliere la trave del nostro occhio per vedere meglio la pagliuzza nell'occhio del fratello. (Riferimento a Mtt 7.5)
terça-feira, 21 de fevereiro de 2017
FAZER CRESCER O AMOR ENTRE NÓS # FAR CRESCERE L'AMORE TRA NOI
A dinâmica do amor não pode parar e não deve nunca dar por descontado o quanto já amou. Deve ser sempre nova e sempre crescente.
O amor cresce se não guarda resquícios do passado, se está totalmente no presente e não vive de planos futuros. Se é assim. cresce em intensidade e valor.
O que o faz crescer entre nós é também a sua motivação, Deus. O amor que cresce não é motivado por afetos que passam, por paixões que esfriam ou por ilusões que fenecem.
Amar a Deus importa, amar a Deus através dos irmãos.
#
La dinamica dell'amore non può fermarsi e non deve mai dare per scontato il quanto già si è amato. Deve essere sempre nuova e sempre crescente. L'amore cresce se non si conservano residui del passato, se è totalmente nel presente e se non vive di progetti futuri. Se è così, cresce in intensità e valore. Ciò che lo fa crescere tra noi è anche la sua motivazione, Dio. L'amore che cresce non è motivato da affetti che passano, da passioni che si raffreddano o da illusioni che svaniscono. Amare Dio importa, amare Dio attraverso i fratelli.
#
La dinamica dell'amore non può fermarsi e non deve mai dare per scontato il quanto già si è amato. Deve essere sempre nuova e sempre crescente. L'amore cresce se non si conservano residui del passato, se è totalmente nel presente e se non vive di progetti futuri. Se è così, cresce in intensità e valore. Ciò che lo fa crescere tra noi è anche la sua motivazione, Dio. L'amore che cresce non è motivato da affetti che passano, da passioni che si raffreddano o da illusioni che svaniscono. Amare Dio importa, amare Dio attraverso i fratelli.
segunda-feira, 20 de fevereiro de 2017
TER COMPAIXÃO DE QUEM SE ENCONTRA EM NECESSIDADE # AVERE COMPASSIONE DI CHI È NEL BISOGNO
A compaixão é um sentimento que nos faz sentir a dor do outro e colocar-se em seu lugar para entender como podemos ajudar. É a delicadeza de ajudar sem causar constrangimento, de orientar e ensinar sem humilhar, é fazer-se um com o outro em sua necessidade.
A compaixão é uma expressão sublime do amor ao irmão, que não fere a sua dignidade e o faz igual a nós, pois não o deixa na condição de necessitado.
Compaixão não é igual a comiseração porque não se coloca em nível superior àquele do irmão, ao contrário, significa que temos a sua mesma paixão.
#
La compassione è un sentimento che ci fa sentire il dolore dell'altro e ci fa mettere al suo posto per capire come poterlo aiutare. È la delicatezza di aiutare senza causare costrizione, di orientare ed insegnare senza umiliare, è farsi uno con l'altro nella sua necessità. La compassione è una espressione sublime dell'amore al fratello, che non ferisce la sua dignità e lo fa uguale a noi perché non lascia che resti nella condizione di bisognoso. Compassione non è lo stesso che commiserazione perché non si mette ad un livello superiore a quello del fratello, anzi, significa che abbiamo la sua stessa sofferenza.
#
La compassione è un sentimento che ci fa sentire il dolore dell'altro e ci fa mettere al suo posto per capire come poterlo aiutare. È la delicatezza di aiutare senza causare costrizione, di orientare ed insegnare senza umiliare, è farsi uno con l'altro nella sua necessità. La compassione è una espressione sublime dell'amore al fratello, che non ferisce la sua dignità e lo fa uguale a noi perché non lascia che resti nella condizione di bisognoso. Compassione non è lo stesso che commiserazione perché non si mette ad un livello superiore a quello del fratello, anzi, significa che abbiamo la sua stessa sofferenza.
domingo, 19 de fevereiro de 2017
RECOMPOR TODA FALTA DE UNIDADE # RICOMPORRE OGNI DISUNITÀ
Perdão, concórdia, união, paz, harmonia, são frutos da unidade. Mas o que realiza verdadeiramente a unidade é o amor mútuo, pois a unidade só é completa e verdadeira quando estamos unidos com a presença de Jesus entre nós.
"Onde dois ou mais estão unidos em meu nome, aí estou eu no meio deles" (Mt 18,20)
Quando falta a unidade, devemos restabelecer essa presença. A condição necessária para isso acontecer é o amor recíproco.
Uma vez restabelecida a sua presença, a unidade é recomposta.
A unidade é como a saúde, a sua importância é mais percebida quando falta.
#
Perdono, concordia, unione, pace, armonia, sono frutti dell'unità. Ma ciò che veramente realizza l'unità è l'amore reciproco, perché l'unità è completa e vera quando siamo uniti con la presenza di Gesù fra noi. "Dove due o più sono uniti nel mio nome io sono in mezzo a loro"(Mtt 18,20) Quando manca l'unità dobbiamo ristabilire questa sua presenza. La condizione necessaria per ciò è l'amore reciproco. Una volta ristabilita la presenza di Gesù fra noi l'unità viene ricomposta. L'unità è come la salute, la sua importanza è più sentita quando manca.
#
Perdono, concordia, unione, pace, armonia, sono frutti dell'unità. Ma ciò che veramente realizza l'unità è l'amore reciproco, perché l'unità è completa e vera quando siamo uniti con la presenza di Gesù fra noi. "Dove due o più sono uniti nel mio nome io sono in mezzo a loro"(Mtt 18,20) Quando manca l'unità dobbiamo ristabilire questa sua presenza. La condizione necessaria per ciò è l'amore reciproco. Una volta ristabilita la presenza di Gesù fra noi l'unità viene ricomposta. L'unità è come la salute, la sua importanza è più sentita quando manca.
sábado, 18 de fevereiro de 2017
PREFERIR , ENTRE TODOS, OS MÍNIMOS # PREFERIRE TRA TUTTI I MINIMI
Preferir entre todas as pessoas, aquelas que não podem nos retribuir materialmente o bem que lhes fazemos. Esse tipo de ação purifica o nosso amor e nos faz capazes de amar também os ricos sem esperar nada em troca.
Alcançaremos a felicidade dos puros de coração, com um amor destilado pelo desapego das coisas e das pessoas e que reconhece a presença de Deus em cada próximo.
Além disso, estaremos respondendo ao apelo feito por Jesus: "Tudo o que fizerdes ao menor dos meus irmãos, é a mim que o fazes"(Mt 25,40)
Essa será a unica pergunta que deveremos responder no exame final de nossa vida.
#
Preferire tra tutte le persone quelle che non possono ricambiare materialmente il bene che facciamo loro. Questo tipo di azione purifica il nostro amore e ci rende capaci di amare anche i ricchi senza aspettarci niente in cambio. Raggiungeremo la felicità dei puri di cuore, avendo un amore distillato dal distacco dalle cose e dalle persone e che riconosce la presenza di Dio in ogni prossimo. Inoltre risponderemo all'appello fatto da Gesù: "Ogni volta che avete fatto queste cose al più piccolo dei miei fratelli, l'avete fatto a me."(Mtt 25,40) Questa sarà l'unica domanda a cui risponderemo all'esame finale della nostra vita.
#
Preferire tra tutte le persone quelle che non possono ricambiare materialmente il bene che facciamo loro. Questo tipo di azione purifica il nostro amore e ci rende capaci di amare anche i ricchi senza aspettarci niente in cambio. Raggiungeremo la felicità dei puri di cuore, avendo un amore distillato dal distacco dalle cose e dalle persone e che riconosce la presenza di Dio in ogni prossimo. Inoltre risponderemo all'appello fatto da Gesù: "Ogni volta che avete fatto queste cose al più piccolo dei miei fratelli, l'avete fatto a me."(Mtt 25,40) Questa sarà l'unica domanda a cui risponderemo all'esame finale della nostra vita.
sexta-feira, 17 de fevereiro de 2017
TOMAR A INICIATIVA NO AMOR # PRENDERE L'INIZIATIVA NELL'AMARE
Uma das regras do amor puro e verdadeiro é amar sempre por primeiro. Não esperar ser amado para só então retribuir, mas tomar a iniciativa.
Não esperar nem mesmo um agradecimento porque assim já teria uma pretensão, deve ser totalmente gratuito.
Às vezes custa e às vezes podemos ser vítima da esperteza de alguém. Não importa, se isso acontecer o erro não é nosso, é dele. Nós devemos fazer a nossa parte na mais plena liberdade. O amor tudo suporta e tudo espera, como afirma o apóstolo Paulo.
Em qualquer situação, amar sempre, logo e com alegria.*
#
Una delle regole dell'amore puro e vero è l'amare per primo. Non aspettare di essere amato per ricambiare solo allora ma prendere l'iniziativa. Non aspettare neanche un riconoscimento perché così ci sarebbe già una pretesa, deve essere totalmente gratuito. A volte ci costa e a volte possiamo essere vittima della furbizia di qualcuno. Non importa, se ciò accade l'errore non è nostro, è suo. Noi dobbiamo fare la nostra parte nella più piena libertà. L'amore tutto sopporta e tutto spera, come afferma l'apostolo Paolo. In qualsiasi situazione amare sempre, subito e con gioia.*
*Expressão muito usada por Chiara Lubich/Espressione molto usata da Chiara Lubich
#
Una delle regole dell'amore puro e vero è l'amare per primo. Non aspettare di essere amato per ricambiare solo allora ma prendere l'iniziativa. Non aspettare neanche un riconoscimento perché così ci sarebbe già una pretesa, deve essere totalmente gratuito. A volte ci costa e a volte possiamo essere vittima della furbizia di qualcuno. Non importa, se ciò accade l'errore non è nostro, è suo. Noi dobbiamo fare la nostra parte nella più piena libertà. L'amore tutto sopporta e tutto spera, come afferma l'apostolo Paolo. In qualsiasi situazione amare sempre, subito e con gioia.*
*Expressão muito usada por Chiara Lubich/Espressione molto usata da Chiara Lubich
quinta-feira, 16 de fevereiro de 2017
VALORIZAR OS TALENTOS DO OUTRO # VALORIZZARE I TALENTI DELL'ALTRO
Todos nós temos muitos talentos, naturais ou adquiridos, mas todos nós os temos.
E ficamos felizes quando os outros reconhecem. Por isso, nós também devemos descobrir e valorizar os talentos do outro. Há quem se destaca na profissão, no modo de se relacionar com as pessoas, nas virtudes, ou mesmo quem tem talentos artísticos.
Colocá-los em evidência, não para alimentar as sua vaidades, mas para valorizar a comunhão entre nós.
Os dons partilhados se multiplicam em valor e qualidade porque intensificam o amor recíproco. E o amor por sua vez coloca em evidência os talentos de cada um.
#
Tutti noi abbiamo tanti talenti, naturali o acquisiti, ma tutti noi li abbiamo. Siamo felici quando gli altri li riconoscono. Perciò anche noi dobbiamo scoprire e valorizzare i talenti dell'altro. C'è chi si distingue per la sua professione, dal modo in cui si rapporta con le persone, per le virtù o anche per dei talenti artistici. Dobbiamo metterli in risalto, non per alimentare la loro vanità, ma per dare valore alla comunione fra noi. I doni condivisi si moltiplicano in valore e qualità perché intensificano l'amore reciproco. E l'amore a sua volta mette in evidenza i talenti di ciascuno.
#
Tutti noi abbiamo tanti talenti, naturali o acquisiti, ma tutti noi li abbiamo. Siamo felici quando gli altri li riconoscono. Perciò anche noi dobbiamo scoprire e valorizzare i talenti dell'altro. C'è chi si distingue per la sua professione, dal modo in cui si rapporta con le persone, per le virtù o anche per dei talenti artistici. Dobbiamo metterli in risalto, non per alimentare la loro vanità, ma per dare valore alla comunione fra noi. I doni condivisi si moltiplicano in valore e qualità perché intensificano l'amore reciproco. E l'amore a sua volta mette in evidenza i talenti di ciascuno.
quarta-feira, 15 de fevereiro de 2017
SABER SUPERAR O PRÓPRIO EU # SAPER SUPERARE IL PROPRIO IO
Se não desenvolvermos o auto domínio e a temperança, o nosso eu se torna um gigante de egoísmos. Um gigante capaz de matar em nós tudo o que diz respeito ao espírito, inclusive a fé.
Ao superar o próprio eu adquirimos a nossa verdadeira personalidade, que nos leva ao encontro do outro e que, com humildade, nos faz gigantes da caridade.
Não existe maior vitória do que vencer a si mesmo. Porque superar o próprio eu é como vencer uma batalha contra uma legião de gladiadores, onde o amor reduz a pó toda soberba e todo egoísmo.
#
Se non sviluppiamo l'autocontrollo e la temperanza il nostro io diventa un gigante di egoismi. Un gigante capace di uccidere in noi tutto ciò che riguarda lo spirito, incluso la fede. Quando superimao il nostro io acquistiamo la nostra vera personalitá, che ci porta all'incontro dell'altro e che, con umiltà, ci fa giganti della carità. Non c'è vittoria più grande di questa: vincere se stesso. Perché superare il proprio io è come vincere una battaglia contro una legione di gladiatori dove l'amore riduce a polvere ogni superbia ed ogni egoismo.
#
Se non sviluppiamo l'autocontrollo e la temperanza il nostro io diventa un gigante di egoismi. Un gigante capace di uccidere in noi tutto ciò che riguarda lo spirito, incluso la fede. Quando superimao il nostro io acquistiamo la nostra vera personalitá, che ci porta all'incontro dell'altro e che, con umiltà, ci fa giganti della carità. Non c'è vittoria più grande di questa: vincere se stesso. Perché superare il proprio io è come vincere una battaglia contro una legione di gladiatori dove l'amore riduce a polvere ogni superbia ed ogni egoismo.
terça-feira, 14 de fevereiro de 2017
TER UM AMOR HERÓICO # AVERE UN AMORE EROICO
Podemos ter um amor heróico mesmo com pequenos gestos. Não é necessário esperar uma grande ocasião, pois se não o fazemos nas pequenas coisas, em um momento especial não estaremos prontos.
O heroísmo da fidelidade nas pequenas coisas tem o mesmo valor que um grande ato de coragem, pois para Deus o importante é a constância na vida do amor.
Tem um amor heróico quem está pronto a dar a própria vida nas ocasiões simples do quotidiano.
Se damos meia hora do nosso tempo para escutar alguém, se fazemos uma visita a um doente, se assistimos uma pessoa idosa, se ajudamos e protejemos uma criança, se damos nossa contribuição e nosso apoio a quem faz o bem, nós temos um amor heróico.
#
Possiamo avere un amore eroico anche con piccoli gesti. Non bisogna aspettare una grande occasione poiché se non lo facciamo nelle piccole cose in un momento speciale non saremo pronti a farlo. L'eroismo della fedeltà nelle piccole cose ha lo stesso valore di un grande gesto di coraggio perché per Dio ciò che é importante è la costanza nella vita dell'amore. Ha un amore eroico chi è pronto a dare la propria vita nelle occasioni semplici del quotidiano. Se diamo mezz'ora del nostro tempo per ascoltare qualcuno, se facciamo una visita a un malato, se assistiamo una persona anziana, se aiutiamo e diamo protezione ad un bambino, se diamo un contributo e sosteniamo chi fa il bene, abbiamo un amore eroico.
#
Possiamo avere un amore eroico anche con piccoli gesti. Non bisogna aspettare una grande occasione poiché se non lo facciamo nelle piccole cose in un momento speciale non saremo pronti a farlo. L'eroismo della fedeltà nelle piccole cose ha lo stesso valore di un grande gesto di coraggio perché per Dio ciò che é importante è la costanza nella vita dell'amore. Ha un amore eroico chi è pronto a dare la propria vita nelle occasioni semplici del quotidiano. Se diamo mezz'ora del nostro tempo per ascoltare qualcuno, se facciamo una visita a un malato, se assistiamo una persona anziana, se aiutiamo e diamo protezione ad un bambino, se diamo un contributo e sosteniamo chi fa il bene, abbiamo un amore eroico.
segunda-feira, 13 de fevereiro de 2017
COMPARTILHAR OS DESEJOS DO OUTRO # CONDIVIDERE I DESIDERI DELL'ALTRO
A comunhão entre nós deve chegar ao ponto de compartilhar até mesmo os desejos uns dos outros.
O que é importante para o irmão deve ser importante também para mim. O amor mútuo nos leva a esse nível de relacionamento. Eu vivo com o outro e pelo outro e vice versa.
Fazer-se um com os irmãos é a forma mais concreta de amar e deve ser a regra que precede todas as outras, deve ser a estratégia para se alcançar a unidade com todos.
Quem ama se antecipa tomando a iniciativa e intuindo a necessidade de quem está a seu lado.
Essa dinâmica é o prenúncio do Paraíso, onde o amor prevalece sempre.
#
La comunione fra noi deve arrivare al punto in cui condividiamo addirittura i desideri gli uni degli altri. Ciò che è importante per il fratello deve essere importante anche per me. L'amore reciproco ci porta a questo livello di relazione. Io vivo con l'altro e per l'altro e viceversa. Farsi uno con i fratelli è il modo più concreto di amare e deve essere la regola che precede tutte le altre, deve essere la strategia per raggiungere l'unità con tutti. Chi ama si anticipa prendendo l'iniziativa ed intuendo il bisogno di chi gli sta accanto. Questa dinamica preannuncia il Paradiso dove l'amore prevale sempre.
#
La comunione fra noi deve arrivare al punto in cui condividiamo addirittura i desideri gli uni degli altri. Ciò che è importante per il fratello deve essere importante anche per me. L'amore reciproco ci porta a questo livello di relazione. Io vivo con l'altro e per l'altro e viceversa. Farsi uno con i fratelli è il modo più concreto di amare e deve essere la regola che precede tutte le altre, deve essere la strategia per raggiungere l'unità con tutti. Chi ama si anticipa prendendo l'iniziativa ed intuendo il bisogno di chi gli sta accanto. Questa dinamica preannuncia il Paradiso dove l'amore prevale sempre.
domingo, 12 de fevereiro de 2017
VIVER O MOMENTO PRESENTE COM PLENITUDE # VIVERE L'ATTIMO PRESENTE IN PIENEZZA
Só temos o momento presente à nossa disposição, pois o passado já não existe e o futuro não nos pertence ainda.
Devemos viver o agora como se não houvesse um depois, é assim que se vive a vida com plenitude, é assim que se constrói a eternidade.
No momento presente nós temos tudo diante de nós e seremos aquilo que escolhermos.
Se escolhermos a Sabedoria, nós a teremos. Se preferirmos o amor, nele nos transformaremos. Se escolhermos a vida, nós a teremos em plenitude.
#
Abbiamo soltanto l'attimo presente a nostra disposizione perché il passato non c'è più ed il futuro non ci appartiene ancora. Dobbiamo vivere l'adesso come se non ci fosse un dopo, così si vive la vita in pienezza, così si costruisce l'eternità. Nel momento presente noi abbiamo tutto davanti a noi e saremo ciò che avremo scelto. Se scegliamo la Sapienza, noi l'avremo. Se preferiamo l'amore, in esso ci trasformeremo. Se scegliamo la vita, l'avremo in pienezza.
#
Abbiamo soltanto l'attimo presente a nostra disposizione perché il passato non c'è più ed il futuro non ci appartiene ancora. Dobbiamo vivere l'adesso come se non ci fosse un dopo, così si vive la vita in pienezza, così si costruisce l'eternità. Nel momento presente noi abbiamo tutto davanti a noi e saremo ciò che avremo scelto. Se scegliamo la Sapienza, noi l'avremo. Se preferiamo l'amore, in esso ci trasformeremo. Se scegliamo la vita, l'avremo in pienezza.
sábado, 11 de fevereiro de 2017
ACOLHER O IMPREVISTO DAS MÃOS DE DEUS # ACCOGLIERE L'IMPREVISTO DALLE MANI DI DIO
Existem dois tipos de vontade de Deus. Uma diz respeito aos nossos deveres, expressa através de preceitos religiosos, leis naturais ou civis. Outra é a que se manifesta através de imprevistos, de situações não programadas, que nos surpreendem e nos deixam muitas vezes atônitos.
O importante é acolher tudo das mãos de Deus. Não se precipitar em julgar os fatos.
Paremos um pouco, reflitamos, vejamos de que modo podemos continuar a amar naquela situação, e então teremos a luz.
Colheremos muitos frutos bons de fatos aparentemente adversos.
#
Ci sono due tipi di volontà di Dio. Una è quella che riguarda i nostri doveri, che si esprime attraverso i precetti religiosi, le leggi naturali o civili. L'altra è quella che si manifesta attraverso gli imprevisti, attraverso situazioni non programmate, che ci sorprendono e ci lasciano stupiti. L'importante è prendere tutto dalle mani di Dio. Non affretarsi nel giudicare i fatti. Fermiamoci un poco, riflettiamoci su, vediamo in che modo possiamo continuare ad amare in quella situazione, e allora avremo la luce. Coglieremo molti frutti buoni da fatti apparentemente avversi.
#
Ci sono due tipi di volontà di Dio. Una è quella che riguarda i nostri doveri, che si esprime attraverso i precetti religiosi, le leggi naturali o civili. L'altra è quella che si manifesta attraverso gli imprevisti, attraverso situazioni non programmate, che ci sorprendono e ci lasciano stupiti. L'importante è prendere tutto dalle mani di Dio. Non affretarsi nel giudicare i fatti. Fermiamoci un poco, riflettiamoci su, vediamo in che modo possiamo continuare ad amare in quella situazione, e allora avremo la luce. Coglieremo molti frutti buoni da fatti apparentemente avversi.
sexta-feira, 10 de fevereiro de 2017
TER UM CORAÇÃO NOVO PARA AMAR # AVERE UN CUORE NUOVO PER AMARE
Eis que faço novas todas as coisas.(Apocalipse 21,5)
O Espírito de Deus é capaz de nos dar um coração novo que não será mais contaminado pelo mal. Um coração blindado pelo amor, que o reveste de uma couraça resistente a todo tipo de vício, de maldade e de pecado.
Para que isso aconteça é necessário deixar que o Espírito de Deus entre em nosso coração. Ele espera a nossa anuência para agir, Ele se manifesta em quem ama.
Teremos assim, um coração sempre novo, sempre pronto para amar e, através de nós, Deus fará novas todas as coisas.
#
Ecco, Io faccio nuove tutte le cose.(Apocalisse 21,5) Lo Spirito di Dio è capace di darci un cuore nuovo che non sarà più contaminato dal male. Un cuore schermato dall'amore che lo riveste con una corazza resistente a tutti i tipi di vizi, di malvagità e di peccati. Perché ciò succeda bisogna lasciare che lo Spirito di Dio entri nel nostro cuore. Lui aspetta il nostro consenso per agire, Lui si manifesta in chi ama. Avremo così un cuore sempre nuovo, sempre pronto ad amare e, attraverso di noi, Dio farà nuove tutte le cose.
#
Ecco, Io faccio nuove tutte le cose.(Apocalisse 21,5) Lo Spirito di Dio è capace di darci un cuore nuovo che non sarà più contaminato dal male. Un cuore schermato dall'amore che lo riveste con una corazza resistente a tutti i tipi di vizi, di malvagità e di peccati. Perché ciò succeda bisogna lasciare che lo Spirito di Dio entri nel nostro cuore. Lui aspetta il nostro consenso per agire, Lui si manifesta in chi ama. Avremo così un cuore sempre nuovo, sempre pronto ad amare e, attraverso di noi, Dio farà nuove tutte le cose.
quinta-feira, 9 de fevereiro de 2017
LANÇAR SEMENTES DE FRATERNIDADE AO NOSSO REDOR # GETTARE SEMI DI FRATERNITÀ ATTORNO A NOI
Nós colhemos o que plantamos. Este é um ditado popular muito verdadeiro.
Devemos tomá-lo pelo seu aspecto positivo, isto é, interpretá-lo vendo tudo de bom que podemos semear ao nosso redor: amizades, honestidade, simpatia, cordialidade e sobretudo fraternidade.
A fraternidade nasce onde nós a semeamos, porque o amor fraterno é o mais perfeito testemunho da caridade. Não uma caridade entendida como assistencialismo, mas a vivência do amor recíproco genuíno.
Devemos semear amor com atos concretos, sem esquecer que a semente deve morrer para germinar, assim o nosso 'eu' deve morrer para que germine o 'nós', o coletivo, a fraternidade.
#
Noi cogliamo ciò che abbiamo seminato. Questo è un proverbio popolare molto vero. Dobbiamo prenderlo nel suo verso positivo, cioè, dobbiamo interpretarlo guardando tutto il buono che possiamo seminare attorno a noi: amicizie, onestà, simpatia, cordialità e soprattutto fraternità. La fraternità nasce dove noi la seminiamo perché l'amore fraterno è la più perfetta testimonianza della carità. Non una carità intesa come assistenzialismo ma la condivisione del genuino amore recipro. Dobbiamo seminare amore con gesti concreti, senza dimenticare che il seme deve morire per poter germinare così il nostro 'io' deve morire perché germini il 'noi', il collettivo, la fraternità.
#
Noi cogliamo ciò che abbiamo seminato. Questo è un proverbio popolare molto vero. Dobbiamo prenderlo nel suo verso positivo, cioè, dobbiamo interpretarlo guardando tutto il buono che possiamo seminare attorno a noi: amicizie, onestà, simpatia, cordialità e soprattutto fraternità. La fraternità nasce dove noi la seminiamo perché l'amore fraterno è la più perfetta testimonianza della carità. Non una carità intesa come assistenzialismo ma la condivisione del genuino amore recipro. Dobbiamo seminare amore con gesti concreti, senza dimenticare che il seme deve morire per poter germinare così il nostro 'io' deve morire perché germini il 'noi', il collettivo, la fraternità.
quarta-feira, 8 de fevereiro de 2017
DEPOSITEMOS A NOSSA CONFIANÇA EM DEUS # PONIAMO LA NOSTRA FIDUCIA IN DIO
Devemos estar capacitados para o trabalho, para a vida familiar, para a vida social. Devemos estudar, nos preparar para os desafios, estar prontos e decididos para enfrentar os imprevistos, enfim, devemos estar capacitados para a vida.
Porém, não podemos esquecer de dar um passo importantíssimo para que tudo esteja em seu lugar, para que o sucesso seja antecipado aos fatos, colocar tudo nas mãos de Deus, entregar-se sem reservas e, por Ele e com Ele, fazer todas as coisas.
Essa atitude corajosa de humildade nos levará ao triunfo. Talvez não teremos o reconhecimento das pessoas, mas Deus nos dará a coroa da vitória pelo triunfo de sua vida em nós.
#
Dobbiamo essere capaci per il lavoro, per la vita familiare, per la vita sociale. Dobbiamo studiare, prepararci per le sfide, essere pronti e decisi per affrontare gli imprevisti, infine, dobbiamo essere pronti per la vita. Però non possiamo dimenticare di fare un passo importantissimo perché tutto sia a posto, perché il sucesso anticipi i fatti, mettere tutto nelle mani di Dio, abbandonarsi senza riserve e, per Lui e con Lui, fare tutte le cose. Questo atteggiamento coraggioso di umiltà ci porta al trionfo. Forse non avremo il riconoscimento delle persone, ma Dio ci darà la corona della vittoria per il trionfo della sua vita nella nostra.
Apolonio Carvalho Nascimento
#
Dobbiamo essere capaci per il lavoro, per la vita familiare, per la vita sociale. Dobbiamo studiare, prepararci per le sfide, essere pronti e decisi per affrontare gli imprevisti, infine, dobbiamo essere pronti per la vita. Però non possiamo dimenticare di fare un passo importantissimo perché tutto sia a posto, perché il sucesso anticipi i fatti, mettere tutto nelle mani di Dio, abbandonarsi senza riserve e, per Lui e con Lui, fare tutte le cose. Questo atteggiamento coraggioso di umiltà ci porta al trionfo. Forse non avremo il riconoscimento delle persone, ma Dio ci darà la corona della vittoria per il trionfo della sua vita nella nostra.
Apolonio Carvalho Nascimento
terça-feira, 7 de fevereiro de 2017
DILATAR O CORAÇÃO PARA AMAR O OUTRO # DILATARE IL CUORE PER AMARE L'ALTRO
Se deixarmos o amor nascer em nosso coração, veremos que ele se dilata em todas as direções: pessoas antes desconhecidas se tornam nossos irmãos, pessoas que antes nos eram indiferentes passam a partilhar de nossa vida, grupos de pessoas que antes não tinham nenhum vínculo interpessoal, passam a ser uma comunidade.
O amor faz com que os semblantes que cruzamos durante o dia adquiram uma única identidade, a de Jesus que está presente em cada um.
Deixemos que o amor dilate o nosso coração, pois em um coração dilatado pelo amor cabe o mundo inteiro.
#
Se lasciamo che l'amore nasca nel nostro cuore vedremo che esso si espande in tutte le direzioni. Persone prima sconosciute diventano nostri fratelli, persone che prima ci erano indifferenti incominciano a condividere la nostra vita, gruppi di persone che prima non avevano nessuna relazione interpersonale fra loro diventano una comunità. L'amore fa sí che i volti che incrociamo durante la giornata acquistino una sola identità, quella di Gesù che è presente in ciascuno. Lasciamo che l'amore dilati il nostro cuore, poiché in un cuore dilatato dall'amore entra il mondo intero.
Apolonio Carvalho Nascimento
#
Se lasciamo che l'amore nasca nel nostro cuore vedremo che esso si espande in tutte le direzioni. Persone prima sconosciute diventano nostri fratelli, persone che prima ci erano indifferenti incominciano a condividere la nostra vita, gruppi di persone che prima non avevano nessuna relazione interpersonale fra loro diventano una comunità. L'amore fa sí che i volti che incrociamo durante la giornata acquistino una sola identità, quella di Gesù che è presente in ciascuno. Lasciamo che l'amore dilati il nostro cuore, poiché in un cuore dilatato dall'amore entra il mondo intero.
Apolonio Carvalho Nascimento
segunda-feira, 6 de fevereiro de 2017
FORTALECER O ESPÍRITO DE FAMÍLIA # RAFFORZARE LO SPIRITO DI FAMIGLIA
O espírito de família é a verdadeira caridade.
Na família se compartilham as dores e as alegrias de maneira intensa, o que é do outro é meu e o que é meu é de todos.
O espírito de família faz com que estejamos unidos e nos sintamos fortalecidos nos momentos difíceis; ou que tenhamos a alegria multiplicada nos momentos de conquistas.
Podemos criar um espírito de família em todos os ambientes levando a paz, a concórdia, a partilha, a misericórdia, enfim, o amor mútuo.
O espírito de família eleva as relações ao estilo de vida trinitário, à unidade.
#
Lo spirito di famiglia è la vera carità.
Nella famiglia si condividono i dolori e le gioie in modo intenso, dove ciò che è dell'altro è mio e ciò che è mio è di tutti.
Lo spirito di famiglia fa che siamo uniti e che ci sentiamo sostenuti nei momenti difficli o che abbiamo la gioia molteplicata nei momenti di conquiste.
Possiamo creare uno spirito di famiglia in tutti gli ambienti portando la pace, la concordia, la condivisione, la misericordia, insomma, l'amore reciproco.
Lo spirito di famiglia eleva le relazioni allo stile di vita trinitario, all'unità.
Apolonio Carvalho Nascimento
Na família se compartilham as dores e as alegrias de maneira intensa, o que é do outro é meu e o que é meu é de todos.
O espírito de família faz com que estejamos unidos e nos sintamos fortalecidos nos momentos difíceis; ou que tenhamos a alegria multiplicada nos momentos de conquistas.
Podemos criar um espírito de família em todos os ambientes levando a paz, a concórdia, a partilha, a misericórdia, enfim, o amor mútuo.
O espírito de família eleva as relações ao estilo de vida trinitário, à unidade.
#
Lo spirito di famiglia è la vera carità.
Nella famiglia si condividono i dolori e le gioie in modo intenso, dove ciò che è dell'altro è mio e ciò che è mio è di tutti.
Lo spirito di famiglia fa che siamo uniti e che ci sentiamo sostenuti nei momenti difficli o che abbiamo la gioia molteplicata nei momenti di conquiste.
Possiamo creare uno spirito di famiglia in tutti gli ambienti portando la pace, la concordia, la condivisione, la misericordia, insomma, l'amore reciproco.
Lo spirito di famiglia eleva le relazioni allo stile di vita trinitario, all'unità.
Apolonio Carvalho Nascimento
domingo, 5 de fevereiro de 2017
NO AMOR NÃO EXISTE TRÉGUA # NELL'AMORE NON C'È SOSTA
“Tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.” (Jo 13,1).
Esse até o fim significa até o fim da vida, mas também que seja um amor completo, que não deixa nada pela metade.
Podemos agir assim durante o dia com as pessoas que encontramos, pois no amor não devem existir tréguas.
Devemos chegar ao ponto de dizer após cada gesto de amor praticado: Tudo está consumado, como o fez Jesus sobre a cruz.
Consumar-se por amor. Se algo nessa vida vale a pena é o amor, que não dá apenas sentido ao nosso viver, mas nos faz acreditar naquilo que ainda não possuímos, a eternidade.
#
"Avendo amato i suoi che erano nel mondo, li amò sino alla fine." (Giov. 13,1) Questo sino alla fine significa sino alla fine della vita ma anche che sia un amore completo, che non lascia niente a metà. Possiamo agire così con le persone che incontriamo durante la giornata perché nell'amore non c'e sosta. Dobbiamo arrivare al punto di dire dopo ogni gesto d'amore praticato: Tutto è consumato, come fece Gesù sulla croce. Consumarsi per amore. Se c'è qualcosa nella vita che vale la pena è l'amore, perché non solo dà senso alla nostra vita ma ci fa anche credere a quello che ancora non possediamo, l'eternità.
Apolonio Carvalho Nascimento
#
"Avendo amato i suoi che erano nel mondo, li amò sino alla fine." (Giov. 13,1) Questo sino alla fine significa sino alla fine della vita ma anche che sia un amore completo, che non lascia niente a metà. Possiamo agire così con le persone che incontriamo durante la giornata perché nell'amore non c'e sosta. Dobbiamo arrivare al punto di dire dopo ogni gesto d'amore praticato: Tutto è consumato, come fece Gesù sulla croce. Consumarsi per amore. Se c'è qualcosa nella vita che vale la pena è l'amore, perché non solo dà senso alla nostra vita ma ci fa anche credere a quello che ancora non possediamo, l'eternità.
Apolonio Carvalho Nascimento
sábado, 4 de fevereiro de 2017
ENTREGAR AO PAI AS NOSSAS NECESSIDADES # AFFIDARE LE NOSTRE NECESSITÀ AL PADRE
Antes de arregaçar a mangas e ir à luta diária, devemos entregar tudo nas mãos de Deus.
"Até os cabelos de vossa cabeças estão contados". (Lc 12,7)
Em muitas passagens dos Evangelhos fala-se da confiança que devemos ter em Deus que conhece profundamente todas as nossas necessidades.
"A cada dia basta o seu afã; Vede os pássaros do céu e os lírios do campo, não semeiam... e o vosso Paique está no céu os nutre; Procurai antes de tudo o Reino dos céus e sua justiça e todo o resto virá como acréscimo."
A Providência de Deus é mais exata do que nossos projetos, nela não há sobras e não há carências. Confiemos!
#
Prima di rimboccarsi le maniche ed iniziare la lotta quotidiana dobbiamo abbandonare tutto nelle mani di Dio. "Anche i capelli del vostro capo sono tutti contati." (Lc 12,7) In tanti passaggi dei Vangeli si parla della fiducia che dobbiamo avere in Dio che conosce profondamente tutte le nostre necessità. "Ad ogni giorno basta il suo affano; Guardate gli ucceli del cielo, non seminano,...ed il Padre vostro del cielo li nutre; Cercate anzi tutto il Regno dei cieli e la sua giustizia e tutto il resto vi sarà dato in aggiunta." La Provvidenza di Dio è più esatta dei nostri progetti, in essa non ci sono avanzi e non ci sono carenze. Fidiamoci!
Apolonio Carvalho Nascimento
#
Prima di rimboccarsi le maniche ed iniziare la lotta quotidiana dobbiamo abbandonare tutto nelle mani di Dio. "Anche i capelli del vostro capo sono tutti contati." (Lc 12,7) In tanti passaggi dei Vangeli si parla della fiducia che dobbiamo avere in Dio che conosce profondamente tutte le nostre necessità. "Ad ogni giorno basta il suo affano; Guardate gli ucceli del cielo, non seminano,...ed il Padre vostro del cielo li nutre; Cercate anzi tutto il Regno dei cieli e la sua giustizia e tutto il resto vi sarà dato in aggiunta." La Provvidenza di Dio è più esatta dei nostri progetti, in essa non ci sono avanzi e non ci sono carenze. Fidiamoci!
Apolonio Carvalho Nascimento
sexta-feira, 3 de fevereiro de 2017
ACOLHAMOS COM O CORAÇÃO A PESSOA QUE ENCONTRAMOS # ACCOGLIAMO DI CUORE LA PERSONA CHE INCONTRIAMO
A hospitalidade é uma expressão do amor fraterno, devemos praticá-la sempre.
Ao encontrarmos alguém não o acolhamos somente por cortesia ou educação, mas com amor, com um coração que aquece o coração do outro e acende o fogo do amor fraterno.
Às vezes encontramos pessoas que são anjos e não sabemos. Às vezes podemos ser anjos nós também.
Ontem atendi uma paciente idosa que referia muitas queixas, mas a sua doença de base era solidão, por isso dei-lhe apenas atenção e acolhida e ela ficou contente.
#
L'ospitalità è una espressione dell'amore fraterno e dobbiamo praticarla sempre. Quando incontriamo qualcuno non l'accogliamo solo per cortesia o educazione ma con amore, con un cuore che riscalda il cuore dell'altro e accende il fuoco dell'amore fraterno. A volte incontriamo persone che sono degli angeli e non lo sappiamo. A volte possiamo essere noi stessi degli angeli. Ieri ho visitato una paziente anziana che si lamentava di molti sintomi, ma la sua malattia di base era la solitudine, così le ho dato soltanto attenzione ed accoglienza e lei è rimasta contenta.
Apolonio Carvalho Nascimento
#
L'ospitalità è una espressione dell'amore fraterno e dobbiamo praticarla sempre. Quando incontriamo qualcuno non l'accogliamo solo per cortesia o educazione ma con amore, con un cuore che riscalda il cuore dell'altro e accende il fuoco dell'amore fraterno. A volte incontriamo persone che sono degli angeli e non lo sappiamo. A volte possiamo essere noi stessi degli angeli. Ieri ho visitato una paziente anziana che si lamentava di molti sintomi, ma la sua malattia di base era la solitudine, così le ho dato soltanto attenzione ed accoglienza e lei è rimasta contenta.
Apolonio Carvalho Nascimento
quinta-feira, 2 de fevereiro de 2017
SER CAPAZES DE ESCUTA E DE MISERICÓRDIA # ESSERE CAPACI DI ASCOLTO E DI MISERICORDIA
Podemos dizer palavras bonitas que encantam as pessoas, mas um dom maior do que o da palavra é o dom da escuta. Saber escutar e ser misericordioso com quem fala. Não interromper para dizer a própria ideia, não dar conselhos, não ter respostas prontas, mas escutar, simplesmente escutar.
No final, sem que tenhamos dito uma palavra, o outro se sentirá amado. E se sentirá mais amado ainda se não é julgado pelo que disse, porque a misericórdia deve prevalecer sobre o julgamento.
Só depois, e também por amor, podemos dizer o nosso pensamento.
#
Possiamo dire belle parole che incantano le persone, ma un dono più grande del dono della parola è il dono dell'ascolto. Saper ascoltare ed essere misericordioso con chi parla. Non interrompere per esprimere la propria idea, non dare consigli, non avere risposte pronte, ma ascoltare, soltanto ascoltare. Alla fine, senza aver detto una sola parola, l'altro si sentirà amato. E si sentirà amato ancora di più se non è giudicato per quanto ha detto, perché la misericordia deve prevalere sul giudizio. Solo dopo, e ancora per amore, possiamo esternare il nostro pensiero.
Apolonio Carvalho Nascimento
#
Possiamo dire belle parole che incantano le persone, ma un dono più grande del dono della parola è il dono dell'ascolto. Saper ascoltare ed essere misericordioso con chi parla. Non interrompere per esprimere la propria idea, non dare consigli, non avere risposte pronte, ma ascoltare, soltanto ascoltare. Alla fine, senza aver detto una sola parola, l'altro si sentirà amato. E si sentirà amato ancora di più se non è giudicato per quanto ha detto, perché la misericordia deve prevalere sul giudizio. Solo dopo, e ancora per amore, possiamo esternare il nostro pensiero.
Apolonio Carvalho Nascimento
quarta-feira, 1 de fevereiro de 2017
SER DÓCEIS À PALAVRA DE DEUS # ESSERE DOCILI ALLA PAROLA DI DIO
A palavra de Deus está na Sagrada Escritura e é dirigida ao nosso coração.
Deus nos fala através das circunstâncias, da natureza e fala-nos também através de nossa consciência.
Se sabemos silenciar, Ele nos fala na oração.
Quando amamos, Ele fala aos outros através de nós.
Deus nos fala enfim, através da dor. Linguagem difícil de entender, mas que nos identifica com Ele, porque escolheu a cruz como meio de salvação.
#
La Parola di Dio è nella Sacra Scrittura ed è diretta al nostro cuore. Dio ci parla attraverso le circostanze, attraverso la natura e anche attraverso la nostra coscienza. Se sappiamo far silenzio ci parla nella preghiera. Quando amiamo, parla agli altri attraverso di noi. Dio ci parla infine, attraverso il dolore. Linguaggio difficile da capire ma che ci identifica con Lui perché ha scelto la croce come mezzo di salvezza.
Apolonio Carvalho Nascimento
#
La Parola di Dio è nella Sacra Scrittura ed è diretta al nostro cuore. Dio ci parla attraverso le circostanze, attraverso la natura e anche attraverso la nostra coscienza. Se sappiamo far silenzio ci parla nella preghiera. Quando amiamo, parla agli altri attraverso di noi. Dio ci parla infine, attraverso il dolore. Linguaggio difficile da capire ma che ci identifica con Lui perché ha scelto la croce come mezzo di salvezza.
Apolonio Carvalho Nascimento
Assinar:
Postagens (Atom)