Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

quinta-feira, 17 de outubro de 2019

Leben, indem wir an das Wohl unserer Mitmenschen denken # VIVIR PENSANDO EN EL BIEN DE QUIEN ESTÁ A MI LADO # THINK OF THE GOOD OF THOSE YOU MEET # VIVERE PENSANDO AL BENE DI CHI HO ACCANTO # VIVER PENSANDO NO BEM DE QUEM ESTÁ AO MEU LADO # VIVRE EN PENSANT AU BIEN DE CEUX QUI SONT À CÔTÉ DE MOI

Leben, indem wir an das Wohl unserer Mitmenschen denken

Mit anderen Worten: immer lieben!
Ja, denn wahre Liebe lässt uns immer an das Wohl der Anderen im gegenwärtigen Augenblick denken und für sie sorgen. Es ist egal, um wen es sich handelt: um einen Freund, einen Fremden, jemanden den wir sympathisch oder unsympathisch finden,es ist egal, wie alt die Person ist, woher sie kommt, welchen sozialen Status oder Beruf sie hat. Das wichtigste ist, zu lieben, beistehen, ohne Unterschiede zu machen.
Wir können reden, oder uns Gedanken machen, kommen dabei aber immer wieder zu dem gleichen Punkt: Lieben wir!

Tun wir allen Gutes, ohne etwas vorzutäuschen, unsere Liebe sei rein und im Einklang mit der Natur um uns herum. Sie gibt uns ein Beispiel, da in ihr alles im Dienste des Ganzen steht. Lieben wir, und denken wir dabei an das Wohl unserer Mitmenschen, so entsteht Harmonie, vor allem auch mit Gott.


VIVIR PENSANDO EN EL BIEN DE QUIEN ESTÁ A MI LADO

En otras palabras: amar siempre!
Sí, porque el amor verdadero es aquel que nos lleva a pensar y desear el bien de quien está a nuestro lado en el momento presente.
No importa quién sea: un amigo, un desconocido, alguien simpático o antipático; no importa la edad, la raza, la condición social, ni la profesión. Importa amar, estar al servicio sin hacer ninguna distinción.
Podemos hablar y pensar, pero siempre volvemos al mismo punto: amar.
Hacer el bien a todos sin pedir nada a cambio, sin pretender nada, para que nuestro amor sea puro y esté en sintonía con la naturaleza a nuestro alrededor, donde cada cosa existe en función de la otra.
Amar, pensar en el bien de quien está a nuestro lado, para estar en sintonía, ante todo, con Dios.


THINK OF THE GOOD OF THOSE YOU MEET 

In other words: Always love!
Yes, because true love is one that leads us to think and wish the good of those who are on our side at the present moment.
No matter who you are: A friend, a stranger, someone nice or unfriendly; No matter the age, race, social condition, profession. It matters to love, to be in service without making any distinction.
We can talk, think, but we always come back to the same point: to Love.
Do good to all with nothing to ask in return, without wanting anything as reward, so that our love is pure and is in harmony with the nature around us, where each thing exists in function to the other.
To love, to think of the good of those who are by our side, to be in tune, first of all, with God.


VIVERE PENSANDO AL BENE DI CHI HO ACCANTO

In altre parole: amare sempre! 
Sì, perché il vero amore è quello che ci fa pensare e desiderare il bene di coloro che sono al nostro fianco nel momento presente. 
Non importa chi sia: un amico, uno sconosciuto, qualcuno simpatico o antipatico; indipendentemente dall'età, razza, stato sociale, professione. 
La cosa più importante è amare, mettersi al servizio senza fare alcuna distinzione. 
Possiamo parlare, pensare, ma torniamo sempre allo stesso punto: amare. 
Fare il bene a tutti senza chiedere nulla in cambio, senza pretese, perché il nostro amore sia puro e stia in sintonia con la natura che ci circonda, dove ogni cosa esiste in funzione dell'altra. 
Amare, pensare al bene di chi ci è accanto, per essere in sintonia innanzitutto con Dio.


VIVER PENSANDO NO BEM DE QUEM ESTÁ AO MEU LADO

Em outras palavras: amar sempre!
Sim, porque o amor verdadeiro é aquele que nos leva a pensar e desejar o bem de quem está ao nosso lado no momento presente.
Não importa quem seja: um amigo, um desconhecido, alguém simpático ou antipático; não importa a idade, a raça, a condição social, a profissão. Importa amar, estar a serviço sem fazer nenhuma distinção.
Podemos falar, pensar, mas voltamos sempre ao mesmo ponto: amar.
Fazer o bem a todos sem nada pedir em troca, sem nada pretender, para que o nosso amor seja puro e esteja em sintonia com a natureza ao nosso redor, onde cada coisa existe em função da outra.
Amar, pensar no bem de quem está ao nosso lado, para estar em sintonia, antes de tudo, com Deus.


VIVRE EN PENSANT AU BIEN DE CEUX QUI SONT À CÔTÉ DE MOI

En d'autres termes: toujours aimer!
Oui, parce que le vrai amour est celui qui nous fait penser et souhaiter le bien de ceux qui sont à nos côtés dans le moment présent. 
Peu importe qui ce soit: un ami, un étranger, quelqu'un sympathique ou antipathique; peu importe l'âge, la race, le statut social, la profession. 
La chose la plus importante c'est d’aimer, de se mettre au service sans distinction. 
On peut parler, penser, mais on revient toujours au même sujet: aimer. 
Faire le bien à tous sans rien demander en retour, sans rien prétendre, pour que notre amour soit en accord avec la nature autour de nous, où chaque chose existe en fonction de l'autre. 
Aimer, penser au bien de ceux qui sont à nos côtés, pour être en accord avant tout avec Dieu.

Nenhum comentário:

Postar um comentário