Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sábado, 28 de setembro de 2019

Die Unterschiede zwischen uns akzeptieren - ohne sie ausräumen zu wollen # ACOGER NUESTRAS DIFERENCIAS SIN QUERER ELIMINARLAS # DIFFERENCES SHOULD BE WELCOMED, NOT ELIMINATED! # ACCOGLIERE LE NOSTRE DIFFERENZE SENZA VOLERLE ELIMINARE # ACOLHER AS NOSSAS DIFERENÇAS SEM PRETENDER ELIMINÁ-LAS # ACCUEILLIR NOS DIFFÉRENCES SANS VOULOIR LES GOMMER

Die Unterschiede zwischen uns akzeptieren - ohne sie ausräumen zu wollen  

Überprüfen wir unsere Beziehungen einmal auf gegenseitige Akzeptanz; akzeptieren wir unser Gegenüber und wünschen wir, dass der andere sich immer mehr zum Positiven entwickelt, aber auf seine Weise und nicht nach unserem Willen. Unser Ziel ist dabei nicht, bestehende Unterschiede unter uns zu beseitigen.
Oft versuchen wir die Welt nach unseren Anschauungen zu gestalten. Tatsächlich ist die Welt viel reicher und vielfältiger, als wir denken, gerade aufgrund bestehender Unterschiede.
Jedes Gegenüber ist in seinem Anderssein ein Gewinn, und darf nicht zu unserem Gegenspieler werden, der uns daran hindert, unsere Persönlichkeit zu entwickeln.

Gemeinsam entsteht so ein großes Ganzes durch gelebte Harmonie im Zusammenleben. Eine solche Harmonie erreichen wir nicht durch Einheitlichkeit, sondern durch jene Einheit, die alle Unterschiede in sich vereint.


ACOGER NUESTRAS DIFERENCIAS SIN QUERER ELIMINARLAS

Debemos revisar nuestras relaciones desde el punto de vista de la aceptación recíproca; es decir, aceptar y desear que el otro sea cada vez más mejor persona, tal como es y no como nos gustaría que fuera. Sin tener la pretensión de eliminar las diferencias que existen entre nosotros.
Muchas veces queremos ajustar el mundo según nuestro modo de pensar. En realidad, el mundo es mucho más rico y mucho más interesante debido a la diversidad.
El otro con sus diferencias es una riqueza que se suma y no un adversario que impide que yo me realice como persona. Juntos formamos el todo como una obra maestra de armonía en la convivencia.
Esta armonía no se alcanza con la uniformidad, sino con la unidad que engloba todas las diferencias.


DIFFERENCES SHOULD BE WELCOMED, NOT ELIMINATED!

We should review our relationships from the point of view of mutual acceptance, that is, accept and wish that the other is increasingly a better person, the way he is and not the way we would like him to be. Without pretending to eliminate the differences that exist between us. 
We often want to adjust the world according to our way of thinking.
In fact, the world is much richer and much more interesting because of the diversity in it.
The other with his differences is a wealth that adds up and not an opponent that prevents me from realizing myself as a person.
Together we make up the whole as a masterpiece of harmony in coexistence.
This harmony is not achieved with uniformity, but with unity that encompasses all differences.


ACCOGLIERE LE NOSTRE DIFFERENZE SENZA VOLERLE ELIMINARE

Dobbiamo rivedere i nostri rapporti dal punto di vista dell'accettazione reciproca, cioè accettare e desiderare che l'altro sia sempre più una persona migliore ma nel modo come lui è e non come vorremmo che fosse. Senza l'intenzione di eliminare le differenze che esistono tra di noi.
Tante volte vogliamo plasmare il mondo secondo il nostro modo di pensare.
In verità, il mondo è più ricco ed interessante proprio per le diversità che in esso si trovano.
L'altro con le sue differenze è una ricchezza che si aggiunge e non un avversario che impedisce che io mi realizzi come persona.
Insieme noi componiamo il tutto come un capolavoro di armonia nella convivenza.
Quest'armonia non si ottiene con l'uniformità, ma con l'unità che comprende tutte le differenze.


ACOLHER AS NOSSAS DIFERENÇAS SEM PRETENDER ELIMINÁ-LAS

Devemos rever as nossas relações do ponto de vista da aceitação recíproca, isto é, aceitar e desejar que o outro seja cada vez mais uma pessoa melhor, do modo como ele é e não do jeito que gostaríamos que fosse. Sem termos a pretensão de eliminar as diferenças que existem entre nós.
Muitas vezes queremos ajustar o mundo segundo o nosso modo de pensar.
Na verdade, o mundo é muito mais rico e muito mais interessante por causa da diversidade que nele existe.
O outro com as suas diferenças é uma riqueza que se soma e não um adversário que impede que eu me realize como pessoa.
Juntos compomos o todo como uma obra-prima de harmonia na convivência.
Essa harmonia não se alcança com a uniformidade, mas com a unidade que engloba todas as diferenças.


ACCUEILLIR NOS DIFFÉRENCES SANS VOULOIR LES GOMMER

Nous devrions examiner nos relations du point de vue de l’acceptation mutuelle, c’est-à-dire accepter et souhaiter que l’autre soit de mieux en mieux, tel qu’il est et non comme nous le voudrions. Sans prétendre éliminer les différences qui existent entre nous. 
Nous voulons souvent adapter le monde à notre façon de penser.
En fait, le monde est beaucoup plus riche et beaucoup plus intéressant en raison de sa diversité.
L'autre avec ses différences est une richesse qui s'additionne et pas un adversaire qui m'empêche de me réaliser en tant que personne.
Ensemble, nous formons le tout comme un chef-d'œuvre d'harmonie dans la coexistence.
Cette harmonie ne se réalise pas avec l'uniformité, mais avec une unité qui englobe toutes les différences.

Nenhum comentário:

Postar um comentário