Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

quarta-feira, 6 de setembro de 2023

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Verbessern wir unsere persönlichen Beziehungen

Pustet die Asche aus und entfacht das Feuer, das eure Beziehungen wärmt. In der Familie, unter Freunden, in der Gemeinschaft, lasst die Flamme der Liebe, die uns verbindet, nicht erlöschen.
Alle Beziehungen brauchen Fürsorge, kleine und sanfte Überraschungen und das unzerstörbare Band der gegenseitigen Liebe, um gestärkt zu werden.
Ein Telefonanruf, eine E-Mail oder eine WhatsApp-Nachricht, die persönlich, an die Person gerichtet ist, mit der ich die Beziehung verbessern möchte. Jeder soll sich geliebt fühlen.

Nur die Liebe hat die Fähigkeit, sich zu vermehren, ohne die Besonderheit der Menschen aus den Augen zu verlieren.


 MEJORAR LAS RELACIONES PERSONALES


Soplar las cenizas y reavivar el fuego que calienta las relaciones. En la familia, en las amistades, en la comunidad, no dejar que se apague la llama del amor que nos une.
Toda relación debe ser alimentada con gestos de atención, sorprenderse con gestos sencillos y amables, y fortalecerse con el vínculo inquebrantable del amor recíproco.
Una llamada telefónica, un mensaje de correo electrónico o WhatsApp, pero que sea personal, dirigida exclusivamente a esa persona con la que quiero mejorar la relación. Cada uno debe sentirse amado con predilección.
Sólo el amor tiene la capacidad de multiplicarse sin perder de vista la particularidad de las personas.


IMPROVE PERSONAL RELATIONSHIPS

Blowing away the ashes and rekindling the fire that warms relationships. In the family, in friendships, in the community, do not let the flame of love that unites us go out.
Every relationship has to be nourished with gestures of attention, surprised with simple and kind gestures and strengthened with the unbreakable bond of reciprocal love.
A phone call, an email or WhatsApp message, but that is personal, addressed exclusively to that particular person with whom I want to improve the relationship. Each one must feel loved with predilection.
Only love has the ability to multiply without losing sight of the particularity of people.


MIGLIORARE I RAPPORTI PERSONALI

Soffiare sulle ceneri e riaccendere il fuoco che riscalda le relazioni. In famiglia, con gli amici, nella comunità, non lasciare che si spenga la fiamma dell'amore che ci unisce.
Tutti i rapporti devono essere alimentati con gesti di attenzione, con qualche piccola e gentile sorpresa e rinforzati con il legame indistruttibile dell'amore reciproco.
Una telefonatina, un messaggio mail o WhatsApp ma che sia personale, diretto proprio a quella determinata persona con cui voglio migliorare il rapporto. Ognuno deve sentirsi amato con predilezione.
Solo l'amore ha la capacità di moltiplicarsi senza perdere di vista la particolarità delle persone.


MELHORAR OS RELACIONAMENTOS PESSOAIS

Assoprar as cinzas e reacender o fogo que aquece as relações. Em família, nas amizades, na comunidade, não deixar que se apague a chama do amor que nos une.
Toda relação tem de ser alimentada com gestos de atenção, surpreendida com gestos simples e gentis e fortalecida com o laço inquebrantável do amor recíproco.
Um telefonema, uma mensagem e-mail ou WhatsApp, mas que seja pessoal, dirigida com exclusividade àquela determinada pessoa com quem quero melhorar o relacionamento. Cada um deve sentir-se amado com predileção.
Só o amor tem a capacidade de se multiplicar sem perder de vista a particularidade das pessoas.


AMÉLIORER LES RELATIONS PERSONNELLES

Souffler les cendres et rallumer le feu qui réchauffe les relations. En famille, en amitié, en communauté, ne laisser pas s'éteindre la flamme de l'amour qui nous unit.
Chaque relation doit être nourrie de gestes d’attention, avec petites et douces surprises et renforcée par le lien indissoluble de l’amour réciproque.
Un appel téléphonique, un message électronique ou WhatsApp, mais qui est personnel, dirigé exclusivement vers la personne avec laquelle je souhaite améliorer la relation. Chacun doit se sentir aimé avec prédilection.
Seul l'amour a la capacité de se multiplier sans perdre de vue la particularité de chaque personne.


POPRAWIAJMY NASZE RELACJE Z INNYMI

 

Dmuchajmy na popiół wygasłego ognia relacji i rozpalmy go raz jeszcze, aby rozgrzał je na nowo. Nie pozwólmy na to, żeby w rodzinie, wśród przyjaciół, czy we wspólnocie, zgasł ogień miłości, która nas jednoczy.

Wszystkie relacje należy ożywiać wytężoną uwagą, drobnymi i miłymi niespodziankami oraz umacniać je niezniszczalną więzią miłości wzajemnej.

Choćby krótka rozmowa telefoniczna, wiadomość mailowa lub na WhatsAppie, ale żeby była osobista, skierowana właśnie do tej konkretnej osoby, z którą chcę poprawić relacje. Ona musi poczuć się szczególnie ukochana.

Tylko miłość umie się rozmnażać, nie tracąc z oczu indywidualnych cech ludzi.

Nenhum comentário:

Postar um comentário