Não se pode colocar mais nada em um recipiente que já está cheio. Da mesma forma, quando estamos diante de alguém, se estivermos cheios de nós mesmos não acolheremos o que outro tem a nos oferecer. Temos que nos esvaziar de nossas ideias, de nosso modo de fazer as coisas, de nossas opiniões ou de nossos hábitos, para poder receber e absorver a novidade que o outro representa.
De que pode estar cheio o nosso coração? De orgulho, de arrogância ou de autossuficiência? Basta um pouco de qualquer uma dessas coisas para que nosso coração esteja repleto de si e fechado para os outros.
O amor é capaz de doar e receber, de preencher-se e esvaziar-se ao mesmo tempo e não acumula nada para si próprio.
Um coração repleto de amor sabe acolher o outro esvaziando-se de si mesmo, preenchendo-se do outro até que se torne uma só coisa com ele.
#
Non si può mettere più niente in un contenitore che sia già pieno.
Allo stesso modo, quando siamo di fronte a qualcuno, se siamo pieni di noi stessi non accogliamo ciò che l'altro ha da offrire. Dobbiamo svuotarci delle nostre idee, del nostro modo di fare, delle nostre opinioni o delle nostre abitudini per poter ricevere e assorbire il nuovo che l'altro rappresenta.
Di che cosa possiamo essere pieni? Di orgoglio, di arroganza, di autosufficienza? Basta un poco di ciascuna di queste cose perché il nostro cuore sia ripieno di sé e chiuso per gli altri.
L'amore è capace di donare e ricevere, di riempirsi e svuotarsi allo stesso tempo e non accumula niente per sé.
Un cuore pieno d'amore sa accogliere l'altro svuotandosi di sé stesso, riempiendosi dell'altro fino a diventare una cosa sola con lui.
Aplicativo para Android
Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.
Baixe já via Google Play:
terça-feira, 31 de outubro de 2017
segunda-feira, 30 de outubro de 2017
SER HUMILDE # ESSERE UMILI
Nada somos por nós mesmos, mas em Deus somos tudo e tudo podemos em seu amor.
Reconhecer a ação de Deus em nossa vida nos faz ser humildes testemunhas de sua força, de sua sabedoria e nos faz viver apenas de suas infinitas graças.
Não tomamos para nós a autoria do bem, mas nos reconhecemos seus instrumentos. Não somos tampouco a origem do amor, mas agimos sob seu impulso.
Ser humilde não é negar a si mesmo e subjugar-se aos outros. Ser humilde é saber que somos iguais diante de Deus e que somos todos seus filhos em direito e dignidade.
Ser humilde é saber que o amor é tudo e nós somos nada. Mas o nada pleno de amor é luz para o mundo.
#
Noi siamo niente per noi stessi ma in Dio siamo tutto e tutto possiamo nel suo amore. Riconoscere l'azione di Dio nella nostra vita ci fa umili testimoni della sua forza, della sua sapienza e ci fa vivere solo delle sue infinite grazie. Non consideriamoci autori del bene ma riconosciamoci suoi strumenti. Non siamo nemmeno l'origine dell'amore ma agiamo sotto il suo impulso. Essere umili non è negare se stessi e sottomettersi agli altri. Essere umili è sapere che siamo uguali dinanzi a Dio e che siamo tutti suoi figli in diritto e dignità. Essere umili è sapere che l'amore è tutto e noi siamo niente. Ma il niente pieno d'amore è luce per il mondo.
#
Noi siamo niente per noi stessi ma in Dio siamo tutto e tutto possiamo nel suo amore. Riconoscere l'azione di Dio nella nostra vita ci fa umili testimoni della sua forza, della sua sapienza e ci fa vivere solo delle sue infinite grazie. Non consideriamoci autori del bene ma riconosciamoci suoi strumenti. Non siamo nemmeno l'origine dell'amore ma agiamo sotto il suo impulso. Essere umili non è negare se stessi e sottomettersi agli altri. Essere umili è sapere che siamo uguali dinanzi a Dio e che siamo tutti suoi figli in diritto e dignità. Essere umili è sapere che l'amore è tutto e noi siamo niente. Ma il niente pieno d'amore è luce per il mondo.
domingo, 29 de outubro de 2017
AMAR SEM NENHUMA HESITAÇÃO # AMARE SENZA ESITAZIONE ALCUNA
"Aquele que permanece em mim, e eu nele, esse dá muito fruto." (Jo 15,5)
No mesmo capítulo, no versículo 9, Jesus repete a mesma coisa de forma diferente dizendo claramente "Permanecei no meu amor".
Esse "permanecer" significa amar sempre, em qualquer situação, transformar minhas atitudes em amor constante e sem hesitação.
Significa amar logo, imediatamente, sem esperar ocasião, pois a única oportunidade para viver o amor é o momento presente.
Amar com a alegria que vem da convicção de que o amor supera a dor e suplanta a tristeza.
Permanecer no amor que gera fraternidade.
#
"Chi rimane in me e io in lui, darà molto frutto." (Gv 15,5) Nello stesso capitolo nel versetto 9, Gesù ripete la stessa cosa in forma diversa dicendo chiaramente "Rimanete nel mio amore". Questo 'rimanere' significa amare sempre in qualsiasi situazione, trasformare i miei atteggiamenti in amore costante e senza esitazione. Significa amare subito, immediatamente, senza aspettare l'occasione perché l'unica opportunità per vivere l'amore è il momento presente. Amare con la gioia che viene della convinzione che l'amore supera il dolore e soppianta la tristezza. Rimanere nell'amore che genera fraternità.
#
"Chi rimane in me e io in lui, darà molto frutto." (Gv 15,5) Nello stesso capitolo nel versetto 9, Gesù ripete la stessa cosa in forma diversa dicendo chiaramente "Rimanete nel mio amore". Questo 'rimanere' significa amare sempre in qualsiasi situazione, trasformare i miei atteggiamenti in amore costante e senza esitazione. Significa amare subito, immediatamente, senza aspettare l'occasione perché l'unica opportunità per vivere l'amore è il momento presente. Amare con la gioia che viene della convinzione che l'amore supera il dolore e soppianta la tristezza. Rimanere nell'amore che genera fraternità.
sábado, 28 de outubro de 2017
HOJE, CRESCER NO AMOR MÚTUO # OGGI CRESCERE NELL'AMORE RECIPROCO
O amor mútuo cresce quando colocamos mais amor em nosso coração.
Isso requer empenho da parte de todos e não pode haver nenhum tipo de pretensão.
Cada pessoa envolvida nessa relação, deve viver as características do amor cristão: amar a todos, amar como a si mesmo, tomar a iniciativa em amar primeiro, reconhecer Jesus em cada um, saber "fazer-se um".
O amor mútuo cresce quando alcançamos a maturidade de poder dizer um ao outro, com sinceridade e com extrema caridade, num momento apropriado, as qualidades e os defeitos de cada um, para que juntos sejamos pessoas melhores e saibamos nos amar como Jesus nos amou.
Em um relacionamento permeado pelo amor, podemos nos ajudar eliminando os julgamentos e deixando que exista entre nós somente a transparência da verdade.
#
L'amore reciproco cresce quando mettiamo più amore nel nostro cuore. Ciò richiede impegno da parte di tutti e non può avere alcun tipo di pretesa. Ogni persona coinvolta in questa relazione deve vivere le caratteristiche dell'amore cristiano: amare tutti, amare come se stesso, prendere l'iniziativa nell'amare per primo, riconoscere la presenza di Gesù in ciascuno, saper "farsi uno". L'amore reciproco cresce quando raggiungiamo la maturità di poter dire gli uni a gli altri, con sincerità ed estrema carità, in un momento opportuno, le qualità ed i difetti di ognuno perché insieme possiamo essere persone migliori e per saperci amare come Gesù ci ha amati. In un rapporto permeato dall'amore possiamo aiutarci eliminando i giudizi e lasciando che ci sia tra noi soltanto la trasparenza della verità.
#
L'amore reciproco cresce quando mettiamo più amore nel nostro cuore. Ciò richiede impegno da parte di tutti e non può avere alcun tipo di pretesa. Ogni persona coinvolta in questa relazione deve vivere le caratteristiche dell'amore cristiano: amare tutti, amare come se stesso, prendere l'iniziativa nell'amare per primo, riconoscere la presenza di Gesù in ciascuno, saper "farsi uno". L'amore reciproco cresce quando raggiungiamo la maturità di poter dire gli uni a gli altri, con sincerità ed estrema carità, in un momento opportuno, le qualità ed i difetti di ognuno perché insieme possiamo essere persone migliori e per saperci amare come Gesù ci ha amati. In un rapporto permeato dall'amore possiamo aiutarci eliminando i giudizi e lasciando che ci sia tra noi soltanto la trasparenza della verità.
sexta-feira, 27 de outubro de 2017
SER DOM PARA O OUTRO # ESSERE DONO PER L'ALTRO
Muitas vezes me pergunto em qual modo posso ser um dom para os outros: exercendo bem minha profissão, ajudando do ponto de vista material, dando um conselho oportuno, sugerindo soluções, escutando, acolhendo? Enfim, procurando me doar de alguma maneira?
Existe um modo de ser um dom para o outro que entendi nesses dias enquanto fazia uma meditação. Quando procuro cumprir o plano de amor que Deus pensou para mim, quando faço a sua vontade, sou um dom total para todos.
O nosso exemplo é Maria. Ela disse Sim à vontade de Deus, colocando-se como sua serva e tornou-se a mãe do Salvador. Em seu silêncio ela deixou falar o Verbo de Deus.
Não existe maior dom que este. E nós podemos imitá-la. Se dissermos Sim à vontade de Deus, poderemos doar Jesus ao mundo, como fez Maria.
Eu sou um dom quando sou a vontade de Deus sobre mim.
#
Mi domando tante volte in che modo posso essere un dono per gli altri:facendo bene la mia professione, aiutando dal punto di vista materiale, dando opportuni consigli, suggerendo soluzioni, ascoltando, accogliendo? Infine, cercando di donarmi in qualche modo? C'è un modo di essere dono per gli altri che ho capito in questi giorni mentre facevo una meditazione. Quando cerco di compiere il piano d'amore che Dio ha pensato per me, quando faccio la sua volontà, io sono un dono totale per tutti. Il nostro esempio è Maria. Lei ha detto Sì alla volontà di Dio mettendosi come serva ed è diventata la madre del Salvatore. Nel suo silenzio lei ha lasciato che parlasse il Verbo di Dio. Non c'è un dono più grande di questo. E noi possiamo imitarla. Se diciamo Sì alla volontà di Dio, possiamo donare Gesù al mondo come ha fatto Maria. Io sono un dono quando sono la volontà di Dio su di me.
#
Mi domando tante volte in che modo posso essere un dono per gli altri:facendo bene la mia professione, aiutando dal punto di vista materiale, dando opportuni consigli, suggerendo soluzioni, ascoltando, accogliendo? Infine, cercando di donarmi in qualche modo? C'è un modo di essere dono per gli altri che ho capito in questi giorni mentre facevo una meditazione. Quando cerco di compiere il piano d'amore che Dio ha pensato per me, quando faccio la sua volontà, io sono un dono totale per tutti. Il nostro esempio è Maria. Lei ha detto Sì alla volontà di Dio mettendosi come serva ed è diventata la madre del Salvatore. Nel suo silenzio lei ha lasciato che parlasse il Verbo di Dio. Non c'è un dono più grande di questo. E noi possiamo imitarla. Se diciamo Sì alla volontà di Dio, possiamo donare Gesù al mondo come ha fatto Maria. Io sono un dono quando sono la volontà di Dio su di me.
quinta-feira, 26 de outubro de 2017
DILATAR O NOSSO CORAÇÃO PARA ACOLHER OS PRÓXIMOS # DILATARE IL NOSTRO CUORE PER ACCOGLIERE I PROSSIMI
O acolhimento é uma das obras de misericórdia que Jesus mencionou ao revelar como será o julgamento final. Seremos interrogados única e exclusivamente sobre o amor: se amamos dando de comer a quem tem fome, de beber a quem tem sede, se vestimos quem estava nu, se visitamos e socorremos os enfermos e os encarcerados e se acolhemos os peregrinos. Depois, ele dirá que considerou como feito a si cada um desses gestos.
O acolhimento pode ser praticado de inúmeras maneiras: ajudando alguma obra que acolhe mendigos, moradores de rua ou dependentes de drogas, anciãos ou menores sem teto, etc.
O acolhimento pode ser praticado também na relação com as pessoas: servi-las bem com a nossa profissão, escutar os amigos, receber com alegria os familiares ou qualquer outra pessoa que esteja ao nosso lado.
Enfim, viver o acolhimento é reconhecer a presença de Jesus em cada próximo.
#
L'accoglienza è una delle opere di misericordia che Gesù ha menzionato riguardo al giudizio finale. Saremo interrogati unicamente ed esclusivamente sull'amore: se abbiamo amato dando da mangiare a chi aveva fame, da bere a chi aveva sete, se abbiamo vestito i nudi, visitato e soccorso i malati ed i carcerati o se abbiamo accolto i pellegrini. Dopo di che Lui ci dirà che questi gesti è come se fossero stati fatti a Lui. L'accoglienza può essere praticata in vari modi: aiutando un'opera che accoglie i mendicanti, chi abita per le strade, i tossicodipendenti, anziani e bambini senza tetto, ecc. L'accoglienza può essere praticata anche nel rapporto con le persone: servirle bene con il nostro mestiere, ascoltare gli amici, ricevere con gioia i familiari o qualsiasi altra persona che ci stia accanto. Infine, vivere l'accoglienza è riconoscere la presenza di Gesù nel prossimo.
#
L'accoglienza è una delle opere di misericordia che Gesù ha menzionato riguardo al giudizio finale. Saremo interrogati unicamente ed esclusivamente sull'amore: se abbiamo amato dando da mangiare a chi aveva fame, da bere a chi aveva sete, se abbiamo vestito i nudi, visitato e soccorso i malati ed i carcerati o se abbiamo accolto i pellegrini. Dopo di che Lui ci dirà che questi gesti è come se fossero stati fatti a Lui. L'accoglienza può essere praticata in vari modi: aiutando un'opera che accoglie i mendicanti, chi abita per le strade, i tossicodipendenti, anziani e bambini senza tetto, ecc. L'accoglienza può essere praticata anche nel rapporto con le persone: servirle bene con il nostro mestiere, ascoltare gli amici, ricevere con gioia i familiari o qualsiasi altra persona che ci stia accanto. Infine, vivere l'accoglienza è riconoscere la presenza di Gesù nel prossimo.
quarta-feira, 25 de outubro de 2017
CONSIDERAR O IRMÃO UM CANDIDATO À UNIDADE # CONSIDERARE IL FRATELLO UN CANDIDATO ALL'UNITÀ
Todos nós somos candidatos à unidade, cada um com sua contribuição.
A nossa vida em unidade com os irmãos pode ser representada por uma imensa gravura onde cada um é apenas um pequeno detalhe, mas se faltar alguém a gravura ficará incompleta.
Os espaços vazios, que certamente existirão por falta nossa, serão preenchidos pelo próprio autor dessa obra, Deus.
A nossa parte é dar a nossa contribuição e considerar e tratar cada um como candidato a fazer o mesmo.
Cada irmão que passa ao meu lado, por mais distante que esteja dessa possível unidade, deve ser considerado por mim um elemento fundamental para que ela exista.
Em sua oração ao Pai antes de morrer, Jesus a pediu para todos e não apenas para alguns.
"Pai, que todos sejam um" (Jo 17,21).
Todos! Portanto, cada um que encontro.
#
Tutti noi siamo candidati all'unità, ognuno con il suo contributo. La nostra vita in unione con i fratelli può essere rappresentata da un grande dipinto dove ognuno è soltanto un piccolo dettaglio ma se manca qualcuno il dipinto resterà incompleto. Gli spazi vuoti, che certamente ci saranno per mancanza nostra, saranno riempiti dall'autore di quest'opera, Dio. La nostra parte è dare il nostro contributo e considerare e trattare ciascuno come candidato a fare lo stesso. Ogni fratello che passi accanto a me, per quanto più distante sia da questa possibile unità, deve essere considerato da me un elemento fondamentale perché essa ci sia. Nella sua preghiera al Padre prima di morire, Gesù l'ha chiesta per tutti e non solo per alcuni. "Padre, che tutti siano uno" (Gv 17,21) Tutti: dunque, ognuno che incontro.
#
Tutti noi siamo candidati all'unità, ognuno con il suo contributo. La nostra vita in unione con i fratelli può essere rappresentata da un grande dipinto dove ognuno è soltanto un piccolo dettaglio ma se manca qualcuno il dipinto resterà incompleto. Gli spazi vuoti, che certamente ci saranno per mancanza nostra, saranno riempiti dall'autore di quest'opera, Dio. La nostra parte è dare il nostro contributo e considerare e trattare ciascuno come candidato a fare lo stesso. Ogni fratello che passi accanto a me, per quanto più distante sia da questa possibile unità, deve essere considerato da me un elemento fondamentale perché essa ci sia. Nella sua preghiera al Padre prima di morire, Gesù l'ha chiesta per tutti e non solo per alcuni. "Padre, che tutti siano uno" (Gv 17,21) Tutti: dunque, ognuno che incontro.
terça-feira, 24 de outubro de 2017
AMAR DESINTERESSADAMENTE # AMARE DISINTERESSATAMENTE
Quem ama sem interesses possui um coração puro e vive a castidade de Deus, pois é assim que Ele nos ama.
Quem tem um coração puro está apto para ver Deus face a face. Não só quando de fato chegar diante Dele, mas também desde já porque está apto a reconhecer o semblante de Deus em cada pessoa, a descobrir a sua presença em toda a criação.
Amar desinteressadamente faz com que deixemos atrás de nós um rastro de perfeição, porque o amor puro é um reflexo da perfeita caridade.
É feliz quem ama sem interesses, pois a sua felicidade está no próprio ato de amar.
A reciprocidade desse amor gera a presença de Jesus entre nós.
"Felizes os puros no coração, porque verão a Deus." (Mt 5,8)
#
Chi ama senza interessi possiede un cuore puro e vive la castità di Dio, poiché è così che Lui ci ama. Chi ha un cuore puro è pronto per vedere Dio faccia a faccia. Non solo quando di fatto arriverà davanti a Lui ma anche perché è capace di riconoscere il viso di Dio in ogni persona, a scoprire la sua presenza in tutto il creato. Amare disinteressatamente fa che lasciamo dietro di noi una scia di perfezione dato che l'amore puro è un riflesso della perfetta carità. È felice chi ama senza interessi perché la sua felicità sta nello stesso atto d'amare. La reciprocità di questo amore genera la presenza di Gesù tra noi. "Beati i puri di cuore perché vedranno Dio." (Mt 5,8)
#
Chi ama senza interessi possiede un cuore puro e vive la castità di Dio, poiché è così che Lui ci ama. Chi ha un cuore puro è pronto per vedere Dio faccia a faccia. Non solo quando di fatto arriverà davanti a Lui ma anche perché è capace di riconoscere il viso di Dio in ogni persona, a scoprire la sua presenza in tutto il creato. Amare disinteressatamente fa che lasciamo dietro di noi una scia di perfezione dato che l'amore puro è un riflesso della perfetta carità. È felice chi ama senza interessi perché la sua felicità sta nello stesso atto d'amare. La reciprocità di questo amore genera la presenza di Gesù tra noi. "Beati i puri di cuore perché vedranno Dio." (Mt 5,8)
segunda-feira, 23 de outubro de 2017
SER INSTRUMENTO DA MISERICÓRDIA DE DEUS # ESSERE STRUMENTO DELLA MISERICORDIA DI DIO
Todos nós somos chamados a ser mediadores entre Deus e os irmãos, porque somos chamados a ser outros Cristo. Mediador, não no sentido semântico da palavra, mas no sentido de sermos canais da misericórdia de Deus para todos. Cada pessoa deve sentir, através de nós, que Deus a ama imensamente, que está pronto a perdoar todas as suas faltas e que a acolhe como um Pai.
Jesus em sua vida terrena demonstrou com fatos a misericórdia infinita de Deus. Ele amou a todos: doentes, pecadores, pobres e ricos, órfãos, viúvas. E todos experimentaram uma reviravolta em suas vidas.
Jesus assumiu pouco a pouco sobre si as nossas faltas e transferiu para nós a sua justiça, culminando com seu abandono sobre a cruz, quando realizou o resgate final e definitivo de cada pessoa que acreditou e acredita em sua misericórdia infinita.
Deixou-nos como legado: sermos instrumentos dessa Misericórdia para cada pessoa que passa ao nosso lado.
#
Tutti noi siamo chiamati ad essere mediatori tra Dio e i fratelli perché siamo chiamati ad essere altri Cristo. Mediatore, non nel senso semantico della parola ma nel senso di essere canali della misericordia di Dio per tutti. Ogni persona deve sentire, attraverso di noi, che Dio la ama immensamente, che perdona tutte le sue mancanze e l'accoglie come un Padre. Gesù nella sua vita terrena ha dimostrato con i fatti la misericordia di Dio. Lui ha amato tutti: malati, peccatori, poveri e ricchi, orfani, vedove. E tutti hanno sperimentato una svolta nelle loro vite. Gesù ha assunto poco a poco su di sé le nostre mancanze e ha trasferito a noi la sua giustizia, che ha raggiunto il culmine con l'abbandono in croce quando ha realizzato il riscatto finale e definitivo di ogni persona che ha creduto o crede nella sua infinita misericordia. Ci ha lasciato una eredità: essere strumenti di questa Misericordia per ogni persona che passa accanto a noi.
#
Tutti noi siamo chiamati ad essere mediatori tra Dio e i fratelli perché siamo chiamati ad essere altri Cristo. Mediatore, non nel senso semantico della parola ma nel senso di essere canali della misericordia di Dio per tutti. Ogni persona deve sentire, attraverso di noi, che Dio la ama immensamente, che perdona tutte le sue mancanze e l'accoglie come un Padre. Gesù nella sua vita terrena ha dimostrato con i fatti la misericordia di Dio. Lui ha amato tutti: malati, peccatori, poveri e ricchi, orfani, vedove. E tutti hanno sperimentato una svolta nelle loro vite. Gesù ha assunto poco a poco su di sé le nostre mancanze e ha trasferito a noi la sua giustizia, che ha raggiunto il culmine con l'abbandono in croce quando ha realizzato il riscatto finale e definitivo di ogni persona che ha creduto o crede nella sua infinita misericordia. Ci ha lasciato una eredità: essere strumenti di questa Misericordia per ogni persona che passa accanto a noi.
domingo, 22 de outubro de 2017
ALEGRAR-SE COM QUEM SE ALEGRA # GIOIRE CON CHI GIOISCE
Se nos momentos difíceis a partilha traz alívio à dor, nos momentos felizes ela multiplica a alegria.
Quem é solidário na dor sabe ser partícipe nas conquistas, nas vitórias e nas celebrações festivas de seus amigos.
Participar da alegria do outro é participar de sua vida, significa que o outro é importante e tudo que é seu é meu e vice-versa.
Penso que todos nós já experimentamos o quanto aumenta nossa alegria, a presença de amigos que a partilham conosco. Parece até que a alegria se torna mais legitimada com a presença deles.
Torna-se um evento marcante não só porque estamos alegres, mas também porque a partilhamos com os amigos.
Talvez, alegrar-se com quem se alegra seja a parte mais fácil do "fazer-se um", mas não menos importante do que chorar com quem chora. São apenas momentos diferentes da mesma fraternidade.
#
Se nei momenti difficili la condivisione porta sollievo al dolore, nei momenti felici moltiplica la gioia. Chi è solidale nel dolore, sa essere partecipe nelle conquiste, nelle vittorie e negli avvenimenti di festa dei suoi amici. Partecipare alla gioia dell'altro è partecipare alla sua vita, significa che l'altro è importante e tutto ciò che è suo è mio e viceversa. Penso che tutti noi abbiamo già provato quanto aumenta la nostra gioia la presenza degli amici che la condividono con noi. Sembra come se la gioia fosse legittimata dalla loro presenza. Diventa un avvenimento importante non solo perché siamo nella gioia ma anche perché la condividiamo con gli amici. Forse gioire con chi gioisce è la parte più facile del "farsi uno" ma non meno importante del piangere con chi piange. Sono soltanto momenti diversi della stessa fraternità.
#
Se nei momenti difficili la condivisione porta sollievo al dolore, nei momenti felici moltiplica la gioia. Chi è solidale nel dolore, sa essere partecipe nelle conquiste, nelle vittorie e negli avvenimenti di festa dei suoi amici. Partecipare alla gioia dell'altro è partecipare alla sua vita, significa che l'altro è importante e tutto ciò che è suo è mio e viceversa. Penso che tutti noi abbiamo già provato quanto aumenta la nostra gioia la presenza degli amici che la condividono con noi. Sembra come se la gioia fosse legittimata dalla loro presenza. Diventa un avvenimento importante non solo perché siamo nella gioia ma anche perché la condividiamo con gli amici. Forse gioire con chi gioisce è la parte più facile del "farsi uno" ma non meno importante del piangere con chi piange. Sono soltanto momenti diversi della stessa fraternità.
sábado, 21 de outubro de 2017
AMAR IMPORTA # AMARE IMPORTA
Não vejo mal algum em alguém ter preferências nos relacionamentos. Porém, ter exclusividades já é um mal que atrofia o nosso coração, que o deixa estéril e incapaz de abrir-se a todos e de amar sem fazer distinções.
O próprio Jesus teve preferências. Fala-se do discípulo que ele amava, talvez por ser o mais jovem e que precisava de uma maior atenção. Mas Jesus também preferiu os pobres, os doentes, os desamparados, os últimos da sociedade de sua época. Ao mesmo tempo não excluiu ninguém, pois tinha amigos ricos como José de Arimateia, Nicodemos, Zaqueu etc.
Portanto, o importante é dilatar o coração e acolher a todos.
#
Non vedo alcun male nell'avere delle preferenze nei rapporti. Però avere delle esclusività è un male che può atrofizzare il nostro cuore, rendendolo sterile ed incapace di aprirsi a tutti e di amare senza fare distinzioni. Gesù stesso ha avuto delle preferenze. Si parla di un discepolo che lui amava. Forse perché era il più giovane e aveva bisogno di una più grande attenzione. Ma Gesù ha preferito anche i poveri, i malati, gli indifesi, gli ultimi della società. Allo stesso tempo non ha escluso nessuno, visto che aveva degli amici ricchi come Giuseppe di Arimatea, Nicodemo, Zaccheo, ecc. Per cui, quello che importa è dilatare il cuore e accogliere tutti.
#
Non vedo alcun male nell'avere delle preferenze nei rapporti. Però avere delle esclusività è un male che può atrofizzare il nostro cuore, rendendolo sterile ed incapace di aprirsi a tutti e di amare senza fare distinzioni. Gesù stesso ha avuto delle preferenze. Si parla di un discepolo che lui amava. Forse perché era il più giovane e aveva bisogno di una più grande attenzione. Ma Gesù ha preferito anche i poveri, i malati, gli indifesi, gli ultimi della società. Allo stesso tempo non ha escluso nessuno, visto che aveva degli amici ricchi come Giuseppe di Arimatea, Nicodemo, Zaccheo, ecc. Per cui, quello che importa è dilatare il cuore e accogliere tutti.
sexta-feira, 20 de outubro de 2017
SERVIR POR AMOR NOS TORNA LIVRES # SERVIRE PER AMORE CI RENDE LIBERI
Muitas coisas podem me fazer sentir prisioneiro. Porém, existem algumas coisas que me aprisionam mais que tudo: são os meus apegos.
Apego às coisas, aos lugares, às minhas ideias e às pessoas.
Se as coisas forem usadas para servir o outro, se o melhor lugar for aquele aonde me leva o amor ao irmão, se as ideias forem propostas ao invés de impostas e as pessoas forem amadas sem distinção, então eu serei livre.
Hoje quero servir por amor cada pessoa que eu encontrar. Se eu procurar reconhecer a presença de Jesus em cada uma delas, não encontrarei pessoas diferentes, encontrarei semblantes diferentes da mesma pessoa que é o próprio Jesus.
Descobrirei também em mim a sua presença que diz: "Eu não vim para ser servido, mas para servir." (Cf. Mc 10,45)
#
Molte cose possono farmi sentire prigioniero. Però ci sono alcune cose che mi imprigionano più di tutto: sono i miei attaccamenti. Attaccamento alle cose, ai posti, alle mie idee e alle persone. Se le cose sono usate per servire l'altro, se il miglior posto è quello dove mi porta l'amore al fratello, se le idee sono proposte invece che imposte e le persone sono amate senza distinzioni, allora sono libero. Oggi voglio servire per amore ogni persona che incontrerò. Se cercherò di riconoscere la presenza di Gesù in ciascuna di loro, non troverò diverse persone, troverò diversi volti di una sola persona che è Gesù stesso. Scoprirò anche in me la sua presenza che dice: "Non sono venuto per essere servito ma per servire."(Cf. Mc 10,45)
#
Molte cose possono farmi sentire prigioniero. Però ci sono alcune cose che mi imprigionano più di tutto: sono i miei attaccamenti. Attaccamento alle cose, ai posti, alle mie idee e alle persone. Se le cose sono usate per servire l'altro, se il miglior posto è quello dove mi porta l'amore al fratello, se le idee sono proposte invece che imposte e le persone sono amate senza distinzioni, allora sono libero. Oggi voglio servire per amore ogni persona che incontrerò. Se cercherò di riconoscere la presenza di Gesù in ciascuna di loro, non troverò diverse persone, troverò diversi volti di una sola persona che è Gesù stesso. Scoprirò anche in me la sua presenza che dice: "Non sono venuto per essere servito ma per servire."(Cf. Mc 10,45)
quinta-feira, 19 de outubro de 2017
REVIGORAR-SE COM O AMOR # RINVIGORIRSI CON L'AMORE
Revigorar-se não com um amor lânguido, temporal, que tem começo e fim, mas com um amor que transforma o pranto em cantos de alegria e a morte em ressurreição.
Amor não é sentimento, é ação. Amar é um gesto tão simples quanto um bom dia, tão eloquente quanto um discurso abrasador, tão corriqueiro como oferecer um copo de água e tão forte e corajoso como dar a própria vida.
O amor fortalece porque é a essência da vida, é a sua força e a sua luz.
O amor gera vida verdadeira na alma de quem ama e faz transbordar de alegria o coração de quem é amado.
Quem ama não vacila e vai sempre para a frente, recebe todo o vigor e toda a energia que anima a vida, porque a vida surge do amor e por ele é fortalecida a todo instante.
#
Rinvigorirsi non con un amore languido, temporale, che ha inizio e fine ma con un amore che trasforma il pianto in canti di gioia e la morte in resurrezione. L'amore non è sentimento è azione. Amare è un gesto semplice quanto un buon giorno, eloquente quanto un discorso infuocato, prosaico come offrire un bicchiere d'acqua e forte e coraggioso come dare la propria vita. L'amore rinvigorisce perché è l'essenza della vita, è la sua forza e la sua luce. L'amore genera vita vera nell'anima di chi ama e fa traboccare di gioia il cuore di chi è amato. Chi ama non vacilla e va sempre avanti, riceve tutto il vigore e l'energia che anima la vita perché la vita sgorga dall'amore e da esso è rinvigorita ogni attimo.
#
Rinvigorirsi non con un amore languido, temporale, che ha inizio e fine ma con un amore che trasforma il pianto in canti di gioia e la morte in resurrezione. L'amore non è sentimento è azione. Amare è un gesto semplice quanto un buon giorno, eloquente quanto un discorso infuocato, prosaico come offrire un bicchiere d'acqua e forte e coraggioso come dare la propria vita. L'amore rinvigorisce perché è l'essenza della vita, è la sua forza e la sua luce. L'amore genera vita vera nell'anima di chi ama e fa traboccare di gioia il cuore di chi è amato. Chi ama non vacilla e va sempre avanti, riceve tutto il vigore e l'energia che anima la vita perché la vita sgorga dall'amore e da esso è rinvigorita ogni attimo.
quarta-feira, 18 de outubro de 2017
ALMEJAR O DIÁLOGO COM ESPÍRITO CONCILIADOR # MIRARE AL DIALOGO CON SPIRITO MITE
A mansidão e a humildade são elementos fundamentais para o diálogo.
Quem almeja saber dialogar deve, antes de tudo, almejar a virtude da mansidão. Ela nos mantém lúcidos, com ideias claras e palavras certas para o diálogo.
Quem é manso de coração sabe escutar com respeito e estabelece um diálogo sem combater o outro. Sabe usar o debate de ideias para o enriquecimento mútuo, criando um espaço de comunhão entre os indivíduos envolvidos.
Quem tem um espírito de mansidão é construtor de paz, é conciliador e suas palavras convencem porque são testemunhos da verdade.
No verdadeiro diálogo há uma comunhão de ideias e opiniões. E isso favorece a conciliação e a unidade.
#
La mansuetudine e l'umiltà sono elementi fondamentali per il dialogo. Chi mira il sapere dialogare deve, prima di tutto, mirare ad avere la virtù della mitezza. Essa ci mantiene lucidi, con idee chiare e con le parole giuste per parlare. Chi è mite di cuore sa ascoltare con rispetto e stabilisce il dialogo senza combattere l'altro. Sa usare il dibattito di idee per l'arricchimento reciproco creando uno spazio di comunione tra gli individui coinvolti. Chi ha uno spirito di mitezza è costruttore di pace, è conciliatore e le sue parole convincono perché sono testimoni della verità. Nel vero dialogo c'è una comunione di idee e di opinioni. E ciò favorisce la conciliazione e l'unità.
#
La mansuetudine e l'umiltà sono elementi fondamentali per il dialogo. Chi mira il sapere dialogare deve, prima di tutto, mirare ad avere la virtù della mitezza. Essa ci mantiene lucidi, con idee chiare e con le parole giuste per parlare. Chi è mite di cuore sa ascoltare con rispetto e stabilisce il dialogo senza combattere l'altro. Sa usare il dibattito di idee per l'arricchimento reciproco creando uno spazio di comunione tra gli individui coinvolti. Chi ha uno spirito di mitezza è costruttore di pace, è conciliatore e le sue parole convincono perché sono testimoni della verità. Nel vero dialogo c'è una comunione di idee e di opinioni. E ciò favorisce la conciliazione e l'unità.
terça-feira, 17 de outubro de 2017
TER UM AMOR SEMPRE NOVO # AVERE UN AMORE SEMPRE NUOVO
O amor se renova a cada instante e nunca dá por concluída a sua obra.
Cada gesto deve ser um amor novo que se exprime com exclusividade para cada pessoa.
Quanto mais nos custa, tanto mais intenso deve ser, quanto mais sacrifício exige, tanto mais valioso se torna porque se assemelha mais ao amor extremo de Jesus para cada um de nós.
Se conseguirmos renovar a cada momento o nosso empenho em amar a todos, reconhecendo a presença de Jesus em cada um, sem fazer distinções ou acepção de pessoas, tomando sempre a iniciativa, veremos renovados também os relacionamentos e os afetos. Alcançaremos a pureza de coração e herdaremos céus novos e uma terra nova.
#
L'amore si rinnova ad ogni attimo e non considera mai conclusa la sua opera. Ogni gesto deve essere un amore nuovo che si esprime con esclusività per ogni persona. Quanto più ci costa più intenso deve essere, quanto più sacrificio esige più valoroso diventa perché assomiglia di più all'amore estremo di Gesù per ognuno di noi. Se riusciamo a rinnovare in ogni momento il nostro impegno nell'amare tutti, riconoscendo la presenza di Gesù in ciascuno, senza fare distinzioni e senza parzialità, prendendo sempre l'iniziativa, vedremo rinnovati anche le relazioni e gli affetti. Raggiungeremo la purezza di cuore e avremo in eredità nuovi cieli ed una nuova terra.
#
L'amore si rinnova ad ogni attimo e non considera mai conclusa la sua opera. Ogni gesto deve essere un amore nuovo che si esprime con esclusività per ogni persona. Quanto più ci costa più intenso deve essere, quanto più sacrificio esige più valoroso diventa perché assomiglia di più all'amore estremo di Gesù per ognuno di noi. Se riusciamo a rinnovare in ogni momento il nostro impegno nell'amare tutti, riconoscendo la presenza di Gesù in ciascuno, senza fare distinzioni e senza parzialità, prendendo sempre l'iniziativa, vedremo rinnovati anche le relazioni e gli affetti. Raggiungeremo la purezza di cuore e avremo in eredità nuovi cieli ed una nuova terra.
segunda-feira, 16 de outubro de 2017
ESFORÇAR-SE PARA AMAR SEMPRE # SFORZARSI DI AMARE SEMPRE
Para amar, quando amar significa servir, não depende de tempo nem de boa ocasião, não depende de sentimentos nem de afinidades, depende apenas de decisão. Eu quero, eu posso amar.
Esforçar-se para continuar amando quando o cansaço se fizer sentir, quando a saúde faltar ou quando o desânimo for mais forte que a vontade.
Esforçar-se para amar quando a incompreensão nos atinge, quando forças contrárias ao bem quiserem nos bloquear ou quando formos vítimas da traição.
Esforçar-se para amar quando nos sentirmos imobilizados pela maldade que nos circunda e quando nos identificarmos com Jesus crucificado e abandonado, que mesmo chagado e sofredor, perdoou a todos, acolheu o bom ladrão, confiou sua mãe a João e, por fim, entregou seu espírito nas mãos do Pai.
O amor constante e total leva sempre à ressurreição.
#
Per amare, quando amare significa servire, non dipende dal tempo né da una buona occasione, non dipende da sentimenti o da affinità, dipende soltanto da decisione. Io voglio, io posso amare. Sforzarsi per continuare ad amare quando la stanchezza si fa sentire, quando manca la salute o quando lo scoraggiamento è più forte della volontà. Sforzarsi per amare quando l'incomprensione ci colpisce, quando forze contrarie al bene vogliono bloccarci o quando siamo vittime del tradimento. Sforzarsi per amare quando ci sentiamo immobilizzati dalla cattiveria che ci circonda e quando ci identifichiamo con Gesù crocifisso ed abbandonato, che anche ferito e sofferente, ha perdonato tutti, ha accolto il buon ladro, ha affidato sua madre a Giovanni e, infine, ha consegnato il suo spirito nelle mani del Padre. L'amore costante e totale porta sempre alla resurrezione.
#
Per amare, quando amare significa servire, non dipende dal tempo né da una buona occasione, non dipende da sentimenti o da affinità, dipende soltanto da decisione. Io voglio, io posso amare. Sforzarsi per continuare ad amare quando la stanchezza si fa sentire, quando manca la salute o quando lo scoraggiamento è più forte della volontà. Sforzarsi per amare quando l'incomprensione ci colpisce, quando forze contrarie al bene vogliono bloccarci o quando siamo vittime del tradimento. Sforzarsi per amare quando ci sentiamo immobilizzati dalla cattiveria che ci circonda e quando ci identifichiamo con Gesù crocifisso ed abbandonato, che anche ferito e sofferente, ha perdonato tutti, ha accolto il buon ladro, ha affidato sua madre a Giovanni e, infine, ha consegnato il suo spirito nelle mani del Padre. L'amore costante e totale porta sempre alla resurrezione.
domingo, 15 de outubro de 2017
DAR A VIDA NAS PEQUENAS COISAS # DARE LA VITA NELLE PICCOLE COSE
Quem é fiel nas pequenas coisas será fiel também nas grandes. (Lc 16,10)
Não devemos esperar uma grande ocasião para demonstrar um amor heróico, devemos amar nas pequenas coisas do quotidiano, com gestos simples como uma palavra amiga, uma escuta atenta, oferecendo ajuda nas tarefas domésticas, pegando a caneta do colega que caiu, enfim, na simplicidade do dia a dia.
Em cada pequeno gesto podemos colocar a intensidade do amor de quem está pronto a dar a própria vida pelo irmão.
Dar a vida nas pequenas coisas não é morrer por alguém, mas viver por cada um.
#
Chi è fedele nel poco è fedele anche nel molto. (Lc 16,10) Non dobbiamo aspettare una grande occasione per dimostrare un amore eroico, dobbiamo amare nelle piccole cose del quotidiano, con gesti semplici come una parola amica, un ascolto attento, offrendo aiuto nei lavori domestici, raccogliendo la bic del collega caduta a terra, insomma, nelle cose semplici del giorno dopo giorno. In ogni piccolo gesto possiamo mettere l'intensità dell'amore di chi è pronto a dare la vita per il fratello. Dare la vita nelle piccole cose non è morire per qualcuno ma vivere per ciascuno.
#
Chi è fedele nel poco è fedele anche nel molto. (Lc 16,10) Non dobbiamo aspettare una grande occasione per dimostrare un amore eroico, dobbiamo amare nelle piccole cose del quotidiano, con gesti semplici come una parola amica, un ascolto attento, offrendo aiuto nei lavori domestici, raccogliendo la bic del collega caduta a terra, insomma, nelle cose semplici del giorno dopo giorno. In ogni piccolo gesto possiamo mettere l'intensità dell'amore di chi è pronto a dare la vita per il fratello. Dare la vita nelle piccole cose non è morire per qualcuno ma vivere per ciascuno.
sábado, 14 de outubro de 2017
ASSUMIR COMO PRÓPRIOS OS INTERESSES DO PRÓXIMO # FARE PROPRI GLI INTERESSI DEL PROSSIMO
Em outras palavras, essa é a mesma estratégia usada pelo apóstolo Paulo, o "Fazer-se um". (cf. 1 Cor 9,19-23)
Amar o outro como ele gostaria de ser amado, como ele precisa ser amado naquele momento.
Podemos "fazer-nos um" com o próximo em tudo, exceto no pecado.
Devemos dar o testemunho da verdade e, algumas vezes, amar significa dizer "Não", significa ir contra a corrente do mundo.
O interesse do próximo que devemos assumir como próprio é aquele que lhe faz bem, que o eleva à condição de filho de Deus, que o faz ser uma pessoa melhor e que lhe traz a verdadeira felicidade.
A necessidade do outro é minha, porque nós somos uma coisa só, porque o outro está em mim e eu nele e porque Deus está em todos nós.
#
In altre parole, questa è la strategia usata dall'apostolo Paolo, il "Farsi uno". (cf. 1 Cor 9,19-23) Amare l'altro come gli piacerebbe essere amato, come lui ha bisogno di essere amato in quel momento. Possiamo "farci uno" con il prossimo in tutto, eccetto nel peccato. Dobbiamo dare la testimonianza della verità e, qualche volta, amare significa dire "No", significa andare contro la corrente del mondo. L'interesse del prossimo che dobbiamo fare nostro è quello che gli fa bene, che l'innalza alla condizione di figlio di Dio, che lo fa essere una persona migliore e che gli porta la vera felicità. La necessità dell'altro è mia perché noi siamo una cosa sola, perché l'altro è in me ed io in lui e perché Dio è in tutti noi.
#
In altre parole, questa è la strategia usata dall'apostolo Paolo, il "Farsi uno". (cf. 1 Cor 9,19-23) Amare l'altro come gli piacerebbe essere amato, come lui ha bisogno di essere amato in quel momento. Possiamo "farci uno" con il prossimo in tutto, eccetto nel peccato. Dobbiamo dare la testimonianza della verità e, qualche volta, amare significa dire "No", significa andare contro la corrente del mondo. L'interesse del prossimo che dobbiamo fare nostro è quello che gli fa bene, che l'innalza alla condizione di figlio di Dio, che lo fa essere una persona migliore e che gli porta la vera felicità. La necessità dell'altro è mia perché noi siamo una cosa sola, perché l'altro è in me ed io in lui e perché Dio è in tutti noi.
sexta-feira, 13 de outubro de 2017
AMAR ATÉ O FIM # AMARE FINO ALLA FINE
Jesus amou até o fim. O seu amor, que chegou ao cume, foi um amor extremo. Por isso Ele foi capaz de vencer até mesmo a morte e ressuscitou vitorioso.
Nada pode nos deter se amarmos. Nenhuma barreira será intransponível, nenhum obstáculo insuperável, nenhum lugar será longe demais e não haverá sofrimento sem fim, porque o Amor vence tudo.
Não devemos pôr limites ao amor, sobretudo não limitá-lo aos afetos humanos.
Os afetos e sentimentos são apenas vernizes, que se desgastam com o tempo. O amor verdadeiro se renova em Deus a cada instante.
Quem ama até o fim ama sem medidas, aliás, ama com a medida extrema que é maior que todos os sentimentos, pois está pronto a dar vida por amor ao irmão.
#
Gesù ha amato fino alla fine, il suo amore, che è arrivato al culmine, è stato un amore estremo. Perciò Lui è stato capace di vincere addirittura la morte. Lui è resuscitato vittorioso. Niente può impedirci di amare. Nessuna barriera sarà insormontabile, nessun ostacolo insuperabile, nessun posto sarà troppo lontano e non ci sarà sofferenza senza fine perché l'Amore vince tutto. Non dobbiamo mettere limiti all'amore, soprattutto non limitarlo agli affetti umani. Gli affetti ed i sentimenti sono solo delle vernici che si rovinano con il tempo. L'amore vero si rinnova in Dio ad ogni istante. Chi ama fino alla fine, ama senza misure, anzi ama con la misura estrema che è più grande di tutti i sentimenti perché è pronto a dare la vita per amore al fratello.
#
Gesù ha amato fino alla fine, il suo amore, che è arrivato al culmine, è stato un amore estremo. Perciò Lui è stato capace di vincere addirittura la morte. Lui è resuscitato vittorioso. Niente può impedirci di amare. Nessuna barriera sarà insormontabile, nessun ostacolo insuperabile, nessun posto sarà troppo lontano e non ci sarà sofferenza senza fine perché l'Amore vince tutto. Non dobbiamo mettere limiti all'amore, soprattutto non limitarlo agli affetti umani. Gli affetti ed i sentimenti sono solo delle vernici che si rovinano con il tempo. L'amore vero si rinnova in Dio ad ogni istante. Chi ama fino alla fine, ama senza misure, anzi ama con la misura estrema che è più grande di tutti i sentimenti perché è pronto a dare la vita per amore al fratello.
quarta-feira, 11 de outubro de 2017
HÁ MAIS ALEGRIA EM DAR DO QUE EM RECEBER # VI È PIÙ GIOIA NEL DARE CHE NEL RICEVERE
Tenho o bom hábito de verificar de vez em quando o meu armário e ver o que é supérfluo e fazer uma doação.
Não só exercito o desapego, como tenho a oportunidade de ajudar uma pessoa. Com certeza o que me sobra falta para alguém.
Olhemos os nossos bens, vejamos o que realmente precisamos e o que temos a mais. Podemos sempre partilhar alguma coisa.
Quando partilhamos nossos bens sentimos uma alegria nova, maior do que a que tivemos ao adquiri-los: é a alegria pelo bem que fizemos e por ver que nada nos falta.
Porque "há mais alegria em dar do que em receber." (At 20,35)
#
Ho la buona abitudine di verificare ogni tanto il mio armadio per vedere ciò che è superfluo e fare una donazione. Non solo esercito il distacco ma soprattutto ho l'occasione di aiutare una persona. Sicuramente ciò che mi avanza manca a qualcuno. Guardiamo i nostri beni, vediamo ciò di cui veramente abbiamo bisogno e ciò che abbiamo in più. Possiamo sempre condividere qualcosa. Quando condividiamo i nostri beni sentiamo una gioia nuova, più grande di quella che abbiamo avuto nell'acquistarli: è la gioia per il bene che abbiamo fatto e la constatazione che non ci manca nulla. "Perché c'è molta più gioia nel dare che nel ricevere." (Atti 20,35)
#
Ho la buona abitudine di verificare ogni tanto il mio armadio per vedere ciò che è superfluo e fare una donazione. Non solo esercito il distacco ma soprattutto ho l'occasione di aiutare una persona. Sicuramente ciò che mi avanza manca a qualcuno. Guardiamo i nostri beni, vediamo ciò di cui veramente abbiamo bisogno e ciò che abbiamo in più. Possiamo sempre condividere qualcosa. Quando condividiamo i nostri beni sentiamo una gioia nuova, più grande di quella che abbiamo avuto nell'acquistarli: è la gioia per il bene che abbiamo fatto e la constatazione che non ci manca nulla. "Perché c'è molta più gioia nel dare che nel ricevere." (Atti 20,35)
CONSTRUIR RELACIONAMENTOS POSITIVOS COM TODOS # COSTRUIRE RAPPORTI POSITIVI CON TUTTI
Se tivermos como base o amor ao irmão, amor que desencadeia a reciprocidade no modo como Jesus nos indicou, teremos entre nós a verdadeira fraternidade.
Nossos relacionamentos serão positivos se soubermos viver o Mandamento Novo de Jesus "Amai-vos uns aos outros como eu vos amei." (cf. Jo 13,34)
O apóstolo João fala de modo muito forte em suas cartas: "Se alguém diz que ama Deus, mas odeia seu irmão, é um mentiroso."(cf. 1Jo 4,20) E continua explicando que ninguém pode amar a Deus que não vê se não ama ao irmão que vê.
Portanto, o cristão tem o dever de criar relacionamentos positivos com todos. Mesmo quem não é cristão só terá ganhos, se adotar esse estilo de vida.
#
Se abbiamo come base l'amore al fratello che suscita la reciprocità nel modo che Gesù ci ha indicato, avremo tra di noi la vera fraternità. I nostri rapporti saranno positivi se sapremo vivere il Comandamento Nuovo di Gesù "Amatevi gli uni gli altri come io ho amato voi." (cf. Gio 13,34) L'apostolo Giovanni parla in modo molto forte nelle sue lettere: "Se qualcuno dice che ama Dio ma odia suo fratello, è un bugiardo." (cf. 1Gio 4,20) E continua spiegando che nessuno può amare Dio che non vede se non ama il fratello che vede. Perciò, il cristiano ha il dovere di creare con tutti rapporti positivi. Anche se uno non è cristiano non avrà che da guadagnare se mette in pratica questo stile di vita.
#
Se abbiamo come base l'amore al fratello che suscita la reciprocità nel modo che Gesù ci ha indicato, avremo tra di noi la vera fraternità. I nostri rapporti saranno positivi se sapremo vivere il Comandamento Nuovo di Gesù "Amatevi gli uni gli altri come io ho amato voi." (cf. Gio 13,34) L'apostolo Giovanni parla in modo molto forte nelle sue lettere: "Se qualcuno dice che ama Dio ma odia suo fratello, è un bugiardo." (cf. 1Gio 4,20) E continua spiegando che nessuno può amare Dio che non vede se non ama il fratello che vede. Perciò, il cristiano ha il dovere di creare con tutti rapporti positivi. Anche se uno non è cristiano non avrà che da guadagnare se mette in pratica questo stile di vita.
terça-feira, 10 de outubro de 2017
VIVER PARA O OUTRO # VIVERE PER L'ALTRO
Quanto mais vivo para os outros mais me sinto realizado e feliz.
Devo manter sempre viva em meu coraçao a intenção de amar o próximo, mesmo quando faço algo para mim mesmo, como por exemplo, alimentar-me bem, descansar, enfim, estar bem para servir melhor a todos.
Uma das muitas promessas de Jesus está sempre presente em minha vida:
"Buscai em primeiro lugar o reino de Deus e a sua justiça e todas essas coisas vos serão dadas por acréscimo."
Isso é uma grande verdade. Quando faço a vontade de Deus, quando vivo para o outro, tudo o que necessito me chega providencialmente e pontualmente.
Viver para o outro é ser sensível às suas necessidades, é "fazer-se um" com ele até que o amor seja o elo mais verdadeiro entre nós.
#
Quanto più vivo per gli altri più mi sento realizzato e felice. Mantenere l'intenzione di amare il prossimo sempre viva nel mio cuore, anche quando faccio qualcosa per me stesso, come per esempio, mangiare bene, riposare, infine, star bene per meglio servire gli altri. Una delle promesse di Gesù è sempre presente nella mia vita: "Cercate prima di tutto il regno di Dio e la sua giustizia e tutto il resto vi sarà dato in a bbondanza." Ciò è una grande verità.Quando faccio la volontà di Dio, quando vivo per l'altro, tutto quello di cui ho bisogno arriva provvidenzialmente e pontualmente. Vivere per l'altro è essere sensibile ai suoi bisogni, è farsi uno con lui affinché l'amore sia il legame più vero tra di noi.
#
Quanto più vivo per gli altri più mi sento realizzato e felice. Mantenere l'intenzione di amare il prossimo sempre viva nel mio cuore, anche quando faccio qualcosa per me stesso, come per esempio, mangiare bene, riposare, infine, star bene per meglio servire gli altri. Una delle promesse di Gesù è sempre presente nella mia vita: "Cercate prima di tutto il regno di Dio e la sua giustizia e tutto il resto vi sarà dato in a bbondanza." Ciò è una grande verità.Quando faccio la volontà di Dio, quando vivo per l'altro, tutto quello di cui ho bisogno arriva provvidenzialmente e pontualmente. Vivere per l'altro è essere sensibile ai suoi bisogni, è farsi uno con lui affinché l'amore sia il legame più vero tra di noi.
segunda-feira, 9 de outubro de 2017
ALMEJAR O DIÁLOGO COM TODOS # PUNTARE AL DIALOGO CON TUTTI
O caminho do diálogo é sempre o melhor, por isso devemos almejá-lo.
Manter um espírito de mansidão e de concórdia é fundamental para iniciar um diálogo com alguém.
Saber acolher as diferenças com respeito e tolerância para poder também ser aceito por todos.
Ou melhor, o diálogo deve ir além da simples tolerância para chegar à comunhão, quando a diferença passa a ser uma riqueza e não mais uma barreira.
Algumas vezes, a dificuldade de dialogar não está tanto no pensamento do outro quanto no apego às minhas ideias.
O diálogo deve começar por um desejo sincero de escutar e conhecer o outro, para que ele encontre em mim um coração aberto e acolhedor.
#
Il cammino del dialogo è sempre il migliore, perciò dobbiamo puntare su di esso. Mantenere uno spirito di mansuetudine e di concordia è fondamentale per iniziare un dialogo con qualcuno. Saper accogliere le diversità con rispetto e tolleranza per poter essere a propria volta accettato da tutti. Anzi, il dialogo deve andare oltre la semplice tolleranza per arrivare alla comunione, quando la diversità diventa una ricchezza e non più una barriera. Qualche volta, la difficoltà nello stabilire un dialonon è tanto nel pensiero dell'altro quanto nell'attaccamento alle mie idee. Il dialogo deve cominciare da un desiderio sincero di ascoltare e conoscere l'altro perché lui trovi in me un cuore aperto ed accogliente.
#
Il cammino del dialogo è sempre il migliore, perciò dobbiamo puntare su di esso. Mantenere uno spirito di mansuetudine e di concordia è fondamentale per iniziare un dialogo con qualcuno. Saper accogliere le diversità con rispetto e tolleranza per poter essere a propria volta accettato da tutti. Anzi, il dialogo deve andare oltre la semplice tolleranza per arrivare alla comunione, quando la diversità diventa una ricchezza e non più una barriera. Qualche volta, la difficoltà nello stabilire un dialonon è tanto nel pensiero dell'altro quanto nell'attaccamento alle mie idee. Il dialogo deve cominciare da un desiderio sincero di ascoltare e conoscere l'altro perché lui trovi in me un cuore aperto ed accogliente.
domingo, 8 de outubro de 2017
DESCOBRIR A RIQUEZA QUE EXISTE EM CADA UM # SCOPRIRE LA RICCHEZZA CHE C'È IN CIASCUNO
Muitos anos atrás convivi com um companheiro de comunidade que, do ponto de vista humano, era um verdadeiro desastre. Não tinha uma boa expressão oral e tinha um aparente limite intelectual. A minha primeira impressão sobre ele não foi muito positiva.
Depois, observando-o na convivência, vi que era sempre o primeiro a servir nas pequenas coisas: na limpeza da casa, na lavagem da louça, na acolhida a algum visitante ou na disponibilidade em servir cada um individualmente. Não tinha uma atitude servil, mas fazia tudo com uma suprema e discreta caridade, transmitindo sempre uma contagiante alegria.
Descobri a imensa riqueza que era a presença daquele irmão na comunidade. Qualquer ausência sua era imediatamente sentida por todos.
Um olhar atento, um coração sensível ao amor, descobre a riqueza que existe em cada um.
#
Tanti anni fa ho convissuto con un compagno di comunità che, dal punto di vista umano, era un vero disastro. Non aveva una buona espressione orale e aveva un apparente limite intellettuale. La mia prima impressione su di lui non è stata molto positiva. Dopo, osservandolo nella convivenza, ho visto che era sempre il primo a servire nelle piccole cose: nella pulizia della casa, nel lavaggio dei piatti, nell'accogliere qualcuno in visita o nella disponibilità in servire ciascuno individualmente. Non aveva un atteggiamento servile ma faceva tutto con una suprema e discreta carità, trasmettendo sempre una gioia contagiosa. Ho scoperto l'immensa ricchezza che era la presenza di quel fratello nella comunità. Qualsiasi sua assenza era immediatamente sentita da tutti. Uno sguardo attento ed un cuore sensibile all'amore scoprono la ricchezza che c'è in ognuno.
#
Tanti anni fa ho convissuto con un compagno di comunità che, dal punto di vista umano, era un vero disastro. Non aveva una buona espressione orale e aveva un apparente limite intellettuale. La mia prima impressione su di lui non è stata molto positiva. Dopo, osservandolo nella convivenza, ho visto che era sempre il primo a servire nelle piccole cose: nella pulizia della casa, nel lavaggio dei piatti, nell'accogliere qualcuno in visita o nella disponibilità in servire ciascuno individualmente. Non aveva un atteggiamento servile ma faceva tutto con una suprema e discreta carità, trasmettendo sempre una gioia contagiosa. Ho scoperto l'immensa ricchezza che era la presenza di quel fratello nella comunità. Qualsiasi sua assenza era immediatamente sentita da tutti. Uno sguardo attento ed un cuore sensibile all'amore scoprono la ricchezza che c'è in ognuno.
sábado, 7 de outubro de 2017
AMAR SEM ESPERAR RECOMPENSA # AMARE SENZA ASPETTARE RICOMPENSA
O amor puro e verdadeiro não espera nada em troca.
É um amor incondicional que tem sua raiz em Deus, que é a sua única motivação.
Não são os afetos nem os sentimentos que o caracterizam, porque ama a todos com a mesma medida.
Não está relacionado ao tempo e não escolhe ocasião, porque ama sempre.
Ama o outro como a si mesmo toma a iniciativa no amor, porque o seu lema é servir.
Ama na alegria e ama ainda mais na dor, porque o amor vence tudo.
Ama sem esperar recompensa, porque a sua única esperança e a sua grande recompensa é o próprio Amor.
#
L'amore puro e vero non aspetta niente in cambio. È un amore incondizionato che ha le sue radici in Dio, che è la sua unica motivazione. Non sono gli affetti né i sentimenti che lo caratterizzano perché ama tutti nella stessa misura. Non si rapporta al tempo e non sceglie occasione perché ama sempre. Ama l'altro come se stesso e ama per primo perché il suo motto è servire. Ama nella gioia e ama ancor di più nel dolore perché l'amore vince tutto. Ama senza aspettare ricompensa perché la sua sola speranza e la sua grande ricompensa sono l'Amore stesso.
#
L'amore puro e vero non aspetta niente in cambio. È un amore incondizionato che ha le sue radici in Dio, che è la sua unica motivazione. Non sono gli affetti né i sentimenti che lo caratterizzano perché ama tutti nella stessa misura. Non si rapporta al tempo e non sceglie occasione perché ama sempre. Ama l'altro come se stesso e ama per primo perché il suo motto è servire. Ama nella gioia e ama ancor di più nel dolore perché l'amore vince tutto. Ama senza aspettare ricompensa perché la sua sola speranza e la sua grande ricompensa sono l'Amore stesso.
sexta-feira, 6 de outubro de 2017
COMPARTILHAR AS NECESSIDADES # CONDIVIDERE LE NECESSITÀ
Conheci o Movimento dos Focolares ainda bem jovem. E uma prática que me fascinou desde o início foi a comunhão de bens praticada por seus membros.
No grupo de jovens do qual eu participava, uma vez por mês fazíamos uma reunião para ver as necessidades de cada um. Havia quem tinha o suficiente para as despesas, havia quem não tinha quase nada. Partilhávamos as nossas necessidades e depois colocávamos em comum os poucos bens que possuíamos: dinheiro, roupas, livros, tickets para o transporte, etc., de maneira que cada um tivesse o mínimo necessário.
Para nós, aquilo era uma verdadeira revolução. Viver a partilha como irmãos, viver ao pé da letra o Evangelho.
Isso me educou a estar atento às necessidades dos outros e a ter a humildade de compartilhar também as minhas necessidades com os irmãos.
#
Ho conosciuto il Movimento dei Focolari quando ero ancora molto giovane. E una pratica che mi ha affascinato sin dall'inizio è stata la comunione dei beni praticata dai suoi membri. Con il gruppo dei giovani di cui facevo parte ci radunavamo una volta al mese per vedere le necessità di ciascuno. C'era chi aveva il sufficiente per le sue spese e c'era chi non aveva quasi niente. Condividevamo le nostre necessità e poi mettevamo in comune i pochi beni che avevamo: soldi, vestiti, libri, biglietti per i trasporti, ecc., in modo che ciascuno avessi il minimo necessario. Per noi quella era una vera rivoluzione. Vivere la condivisione da fratelli, vivere alla lettera il Vangelo. Ciò mi ha educato ad essere attento ai bisogni degli altri e ad avere l'umiltà di condividere anche i miei bisogni con i fratelli.
#
Ho conosciuto il Movimento dei Focolari quando ero ancora molto giovane. E una pratica che mi ha affascinato sin dall'inizio è stata la comunione dei beni praticata dai suoi membri. Con il gruppo dei giovani di cui facevo parte ci radunavamo una volta al mese per vedere le necessità di ciascuno. C'era chi aveva il sufficiente per le sue spese e c'era chi non aveva quasi niente. Condividevamo le nostre necessità e poi mettevamo in comune i pochi beni che avevamo: soldi, vestiti, libri, biglietti per i trasporti, ecc., in modo che ciascuno avessi il minimo necessario. Per noi quella era una vera rivoluzione. Vivere la condivisione da fratelli, vivere alla lettera il Vangelo. Ciò mi ha educato ad essere attento ai bisogni degli altri e ad avere l'umiltà di condividere anche i miei bisogni con i fratelli.
quinta-feira, 5 de outubro de 2017
DAR ATENÇÃO AOS OUTROS # AVERE CURA DEGLI ALTRI
Quando vejo muitas coisas negativas nos noticiários, costumo lembrar das inúmeras obras filantrópicas e sociais que existem no mundo inteiro; das obras caritativas que dão dignidade a milhões de pessoas, que promovem o bem gratuitamente; pensadores que encorajam as pessoas a procurar o melhor de si; cientistas que se prodigalizam para descobrir novas terapias ou melhorar o bem-estar das pessoas.
Existe um mundo do bem que não é muito divulgado nos meios de comunicação, mas que se dissemina de coração em coração.
Participar desse mundo novo e fascinante é uma decisão pessoal para cada um de nós.
Podemos iniciar uma revolução dentro de nós e ao nosso redor se começarmos a dar atenção aos outros.
Dar atenção, cuidar, escutar, compartilhar as necessidades, fazer com que o outro exista dentro de nós.
#
Quando vedo tante cose negative nei notiziari, ho l'abitudine di ricordare le innumerevoli opere filantropiche e sociali che ci sono nel mondo intero; le opere caritatevoli che danno dignità a milioni di persone, che promuovono il bene gratuitamente; pensatori che incoraggiano le persone a cercare il meglio di sé; scienziati che si prodigano per scoprire nuove cure o per migliorare il benessere di tutti. C'è un mondo del bene che non è molto diffuso nei mezzi di comunicazione ma che si dissemina da cuore a cuore. Partecipare a questo mondo nuovo e affascinante è una decisione personale per ciascuno di noi. Possiamo iniziare una rivoluzione dentro e fuori di noi se cominciamo ad avere cura degli altri. Avere cura, dare attenzione, ascolto, condividere i bisogni, fare in modo che l'altro esista dentro di noi.
#
Quando vedo tante cose negative nei notiziari, ho l'abitudine di ricordare le innumerevoli opere filantropiche e sociali che ci sono nel mondo intero; le opere caritatevoli che danno dignità a milioni di persone, che promuovono il bene gratuitamente; pensatori che incoraggiano le persone a cercare il meglio di sé; scienziati che si prodigano per scoprire nuove cure o per migliorare il benessere di tutti. C'è un mondo del bene che non è molto diffuso nei mezzi di comunicazione ma che si dissemina da cuore a cuore. Partecipare a questo mondo nuovo e affascinante è una decisione personale per ciascuno di noi. Possiamo iniziare una rivoluzione dentro e fuori di noi se cominciamo ad avere cura degli altri. Avere cura, dare attenzione, ascolto, condividere i bisogni, fare in modo che l'altro esista dentro di noi.
quarta-feira, 4 de outubro de 2017
VALORIZAR OS TALENTOS DO PRÓXIMO # APPREZZARE I TALENTI DEL PROSSIMO
O maior encorajamento que podemos dar a alguém é valorizar os seus talentos.
O resultado é positivo para ambos, para quem valoriza e para quem se sente valorizado.
Olhando as pessoas, devemos ir além de suas funções habituais, para descobrir talentos às vezes escondidos.
Cada pessoa tem sua história de lutas, de dores e dificuldades, mas também de conquistas e alegrias.
Escutar e interessar-nos de cada um em particular é valorizar a sua vida. Conhecendo-os mais de perto, nós os descobrimos sobretudo como pessoas, com talentos e capacidades que vão além de suas funções.
O amor faz ver o potencial de cada pessoa dentro de um desígnio maior, e não apenas individualmente, o que pode contribuir para o enriquecimento de todos.
#
Il più grande incoraggiamento che possiamo dare a qualcuno è valorizzare i suoi talenti. Il risultato è positivo per ambedue, per chi apprezza e per chi è apprezzato. Dobbiamo guardare le persone oltre le loro mansioni abituali per scoprire talenti tante volte nascosti. Ogni persona ha la sua storia di lotte, dolori e difficoltà ma anche di conquiste e gioie. Ascoltare ed interessarci di ognuno in particolare è valorizzare la sua vita. Conoscendoli più da vicino noi li scopriamo soprattutto come persone, con talenti e capacità che vanno al di là delle loro funzioni. L'amore fa vedere il potenziale di ogni persona dentro un disegno più grande, e non solo individualmente, che può contribuire all'arricchimento di tutti.
#
Il più grande incoraggiamento che possiamo dare a qualcuno è valorizzare i suoi talenti. Il risultato è positivo per ambedue, per chi apprezza e per chi è apprezzato. Dobbiamo guardare le persone oltre le loro mansioni abituali per scoprire talenti tante volte nascosti. Ogni persona ha la sua storia di lotte, dolori e difficoltà ma anche di conquiste e gioie. Ascoltare ed interessarci di ognuno in particolare è valorizzare la sua vita. Conoscendoli più da vicino noi li scopriamo soprattutto come persone, con talenti e capacità che vanno al di là delle loro funzioni. L'amore fa vedere il potenziale di ogni persona dentro un disegno più grande, e non solo individualmente, che può contribuire all'arricchimento di tutti.
terça-feira, 3 de outubro de 2017
ACOLHER QUALQUER PESSOA COM ALEGRIA # ACCOGLIERE CHIUNQUE CON GIOIA
A alegria deve ser a primeira coisa que doamos às pessoas. Mas que seja uma alegria verdadeira e não uma euforia sem sentido que incomoda os outros.
Acolher com alegria e dar o que cada pessoa necessita na dose certa.
Acolher qualquer pessoa, isto é, todos. Dar preferência a alguém no trânsito, ser cortês com a pessoa que nos serve em casa, em uma loja comercial ou no serviço público. Ou vice-versa, tratar bem as pessoas a quem servimos.
Para que isso não seja apenas uma formalidade ou algo superficial, a nossa alegria deve brotar da vida, deve ser fruto do amor ao próximo.
Quem ama é portador de alegria, porque ela está enraizada em seu coração. Quanto mais profunda é a raiz, maior será a árvore que acolhe a todos em sua sombra.
#
La gioia deve essere la prima cosa che doniamo alle persone. Ma che sia una gioia vera e non un'euforia senza senso che disturba l'altro. Accogliere con gioia e dare alle persone ciò di cui hanno bisogno nella giusta misura. Accogliere ogni persona, cioè, tutti. Dare la precedenza nel passaggio, essere cortese con chi aiuta nei lavori domestici, con chi lavora nei negozi o nel servizio pubblico. O, al contrario, comportarci bene con le persone che siamo noi a servire. Perché ciò non sia solo una formalità o qualcosa di superficiale, la nostra gioia deve sgorgare dalla vita, deve essere frutto dell'amore al prossimo. Chi ama è portatore di gioia perché essa è radicata nel suo cuore. Quanto più profonda è la radice più grande sarà l'albero che accoglie tutti alla sua ombra.
#
La gioia deve essere la prima cosa che doniamo alle persone. Ma che sia una gioia vera e non un'euforia senza senso che disturba l'altro. Accogliere con gioia e dare alle persone ciò di cui hanno bisogno nella giusta misura. Accogliere ogni persona, cioè, tutti. Dare la precedenza nel passaggio, essere cortese con chi aiuta nei lavori domestici, con chi lavora nei negozi o nel servizio pubblico. O, al contrario, comportarci bene con le persone che siamo noi a servire. Perché ciò non sia solo una formalità o qualcosa di superficiale, la nostra gioia deve sgorgare dalla vita, deve essere frutto dell'amore al prossimo. Chi ama è portatore di gioia perché essa è radicata nel suo cuore. Quanto più profonda è la radice più grande sarà l'albero che accoglie tutti alla sua ombra.
segunda-feira, 2 de outubro de 2017
AMAR SEM TRÉGUAS # AMARE SENZA TREGUA
O amor, enquanto serviço ao próximo, não deve parar nunca. Pelo menos na intenção, ele deve estar sempre presente.
O nosso trabalho pode ser feito com a intenção de servir melhor as pessoas que dependem dele; as nossas amizades devem ser permeadas pelo amor que é solidariedade, atenção, companhia e disponibilidade; tanto na família, na comunidade ou entre desconhecidos.
Quando cuidamos de nós mesmos, com o repouso, o lazer, a boa alimentação, o esporte, podemos colocar a intenção de estar bem para melhor amar.
O amor a Deus pode estar implícito em todas as nossas ações.
Portanto, o amor não conhece tréguas. Quer morramos quer vivamos, que façamos tudo por amor.
#
L'amore, in quanto servizio al prossimo, non deve fermarsi mai. Almeno nell'intenzione esso deve essere sempre presente. Il nostro lavoro può essere fatto con l'intenzione di servire meglio le persone che ne dipendono; le nostre amicizie possono essere permeate dall'amore che è solidarietà, attenzione, compagnia e disponibilità; allo stesso modo in famiglia, nella comunità o tra sconosciuti. Quando abbiamo cura di noi stessi con il riposo, il divertimento, una buona alimentazione, lo sport, possiamo farlo con l'intenzione di stare bene per amare meglio. L'amore a Dio può essere implicito in tutte le nostre azioni. Dunque, l'amore non conosce tregua. Che moriamo o che viviamo, che lo facciamo per amore.
#
L'amore, in quanto servizio al prossimo, non deve fermarsi mai. Almeno nell'intenzione esso deve essere sempre presente. Il nostro lavoro può essere fatto con l'intenzione di servire meglio le persone che ne dipendono; le nostre amicizie possono essere permeate dall'amore che è solidarietà, attenzione, compagnia e disponibilità; allo stesso modo in famiglia, nella comunità o tra sconosciuti. Quando abbiamo cura di noi stessi con il riposo, il divertimento, una buona alimentazione, lo sport, possiamo farlo con l'intenzione di stare bene per amare meglio. L'amore a Dio può essere implicito in tutte le nostre azioni. Dunque, l'amore non conosce tregua. Che moriamo o che viviamo, che lo facciamo per amore.
domingo, 1 de outubro de 2017
PREFERIR OS MENORES, OS MAIS FRACOS # PREDILIGERE I PIÙ PICCOLI, I PIÙ DEBOLI
Deus nos ama gratuitamente e gratuitamente devemos amar, nós também. Por isso, devemos preferir aqueles que em nada podem nos retribuir, os mais fracos.
Defendê-los das injustiças ou ajudá-los nas situações difíceis.
Mais fracos nem sempre significa mais pobres. Pode ser alguém que está na ignorância ou não tem acesso aos seus direitos; pode ser alguém que depende de nós de alguma maneira ou também uma criança; pode ser um idoso ou um doente; ou ainda, alguém que necessita de orações ou
de uma ajuda espiritual. Enfim, se estivermos atentos, haverá sempre alguém mais fraco em algum aspecto e a quem
podemos ajudar.
#
Dio ama gratuitamente e gratuitamente dobbiamo amare anche noi. Perciò, dobbiamo preferire quelli che non possono ricambiare in niente, i più deboli. Difenderli dalle ingiustizie o aiutarli nelle situazioni difficili. Più deboli non sempre significa più poveri. Può essere qualcuno che è nell'ignoranza o che non riesce ad ottenere i suoi diritti; può essere qualcuno che dipende da noi in qualche modo oppure un bambino; può essere un anziano o un malato; o ancora qualcuno che ha bisogno di preghiere o di un aiuto spirituale. Infine, se siamo attenti ci sarà sempre qualcuno più debole in qualche cosa e che possiamo aiutare.
#
Dio ama gratuitamente e gratuitamente dobbiamo amare anche noi. Perciò, dobbiamo preferire quelli che non possono ricambiare in niente, i più deboli. Difenderli dalle ingiustizie o aiutarli nelle situazioni difficili. Più deboli non sempre significa più poveri. Può essere qualcuno che è nell'ignoranza o che non riesce ad ottenere i suoi diritti; può essere qualcuno che dipende da noi in qualche modo oppure un bambino; può essere un anziano o un malato; o ancora qualcuno che ha bisogno di preghiere o di un aiuto spirituale. Infine, se siamo attenti ci sarà sempre qualcuno più debole in qualche cosa e che possiamo aiutare.
Assinar:
Postagens (Atom)