Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

terça-feira, 10 de janeiro de 2023

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Jemandem nahe sein, der allein ist


Einsamkeit bedeutet nicht immer, wirklich allein zu sein. Manchmal gibt es Menschen, die sich einsam fühlen, obwohl sie in der Gesellschaft vieler anderer leben.
Wir müssen diese Menschen in ihren Ängsten begleiten, ihre Träume und Sehnsüchte kennen lernen, ihnen das Gefühl geben, dass sie existieren und wir in ihrem Leben präsent sind. Dies kann auch aus der Ferne geschehen.
Erreichen wir ihr Schweigen mit unserem Schweigen, berühren wir ihre Herzen mit unserem Herzen und nicht so sehr mit Worten.
Leben wir ihr Leben mit ihnen und machen wir uns in Freude und Leid "eins".
Warten wir nicht darauf, dass der andere sich öffnet, sondern ergreifen wir die Initiative.
Dort wo Liebe  ist, gibt es keine Einsamkeit.


SER CERCANO A QUIEN ESTÁ SOLO

No siempre sentir soledad significa estar realmente solo. A veces, hay personas que, aún conviviendo con muchas otras personas, se sienten solos.
Debemos estar con estas personas en sus angustias, conocer sus sueños y deseos, hacerlas sentir que existen y que estamos presentes en sus vidas. Esto se puede hacer incluso a la distancia.
Alcanzar sus silencios con nuestro silencio, tocar sus corazones con nuestro corazón y no sólo con palabras.
Vivir su vida con ellas, “hacerse uno” en la alegría y en el dolor.
No esperar que la otra persona se haga presente en nuestra vida, sino tomar la iniciativa.
Cuando el amor está presente, la soledad no existe.


BE CLOSE TO THOSE WHO ARE LONELY

Not always feeling lonely means being really alone. Sometimes there are people who, even living in the company of many other people, feel alone.
We must be with these people in their anguish, get to know their dreams and anxieties, make them feel that they exist and that we are present in their lives. This can be done even from a distance.
To reach their silences with our silence, to touch their hearts with our hearts and not so much with words.
Live their lives with them, "become one" in joy and pain.
Not waiting for the other person to be present in our lives but taking the initiative.
When love is present, loneliness does not exist.


ESSERE VICINI A CHI È SOLO

Non sempre 
soffrire
 la solitudine significa stare veramente soli. A volte ci sono persone che, pur convivendo con altre persone, si sentono sole.
Dobbiamo stare con queste persone nelle loro angosce, conoscere i loro sogni e desideri, far sentire 
loro 
che esistono
 per noi
 e che siamo presenti nella loro vita. E ciò può essere fatto anche a distanza.
Raggiungere il loro silenzio con il nostro silenzio, to
cc
are il loro cuore con il nostro cuore e non tanto con 
le 
parole.
Vivere la loro vita, "farsi uno" nella gioia e nel dolore.
Non aspettare che l'altra persona si faccia presente, ma prendere noi l'iniziativa. 
Quando l'amore si fa presente, la solitudine non c'è.


ESTAR PRÓXIMO DE QUEM ESTÁ SOZINHO

Nem sempre sentir solidão significa estar realmente sozinho. Às vezes, há pessoas que, mesmo permanecendo no convívio de muitas outras pessoas, sentem-se sós.
Devemos estar com essas pessoas em suas angústias, conhecer seus sonhos e anseios, fazê-las sentir que existem e que estamos presentes em suas vidas. Isso pode ser feito mesmo à distância. 
Alcançar os seus silêncios com o nosso silêncio, tocar os seus corações com o nosso coração e não tanto com palavras.
Viver com elas as suas vidas, "fazer-se um" na alegria e na dor.
Não esperar que a outra pessoa se faça presente em nossa vida, mas tomar a iniciativa. 
Quando o amor se faz presente, a solidão não existe.


ÊTRE PROCHE DE PERSONNES SEULS

Ne pas toujours avoir la solitude, c'est être vraiment seul. Parfois, il y a des gens qui, même vivant dans la convivialité de beaucoup d'autres personnes, se sentent seuls.
Nous devons être avec ces personnes dans leur angoisse, connaître leurs rêves et leurs aspirations, leur faire sentir qu'elles existent et que nous sommes présents dans leurs vies. Cela peut être fait même à distance.
Atteindre leurs silences avec notre silence, toucher leurs cœurs avec notre cœur et pas tellement avec des mots.
Vivre avec eux leur vie, "se faire un" dans la joie et la douleur.
N'attendre pas que l'autre personne soit présente dans notre vie, prenons nous l'initiative.
Quand l'amour devient présent, la solitude n'existe pas.


BĄDŹMY BLISKO OSÓB SAMOTNYCH

 

Nie zawsze ludzie żyjący samotnie cierpią na samotność. Samotność odczuwają niekiedy także ci, którzy mieszkają w gronie innych ludzi.

I właśnie tym, którzy czują się osamotnieni, musimy okazywać naszą bliskość, poznawać ich marzenia i pragnienia, dawać im odczuć, że żyją dla nas i że chcemy uczestniczyć w ich życiu. Można to robić również na odległość.

Starajmy się wnikać w ich ciszę naszym milczeniem, poruszyć ich serca naszym sercem a nie gadaniem. Żyć ich życiem, „jednoczyć się” z nimi w ich radościach i smutkach.

Nie czekajmy, aż ktoś taki da o sobie znać, ale sami wychodźmy do nich z inicjatywą.

Tam, gdzie obecna jest miłość, nie istnieje samotność.

Nenhum comentário:

Postar um comentário