Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

quinta-feira, 2 de janeiro de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Mit dem Herzen lieben

Ich glaube, wenn wir uns von guten Gefühlen leiten lassen, fangen wir an, uns mehr von unserem Herz als vom Verstand leiten zu lassen. Dann zeigen wir Liebe, Mitgefühl und Großzügigkeit ohne etwas zu erwarten. Wir kümmern uns, hören zu und verstehen die Bedürfnisse unseres Nächsten besser.

Mit dem Herzen zu lieben bedeutet, bedingungslos und umsonst zu lieben und andere ohne Vorurteile zu akzeptieren.

Mit dem Herzen zu lieben bedeutet, gut zu sein und immer aus Liebe zu antworten, auch wenn die andere Person sie vielleicht nicht verdient hat.

Mit dem Herzen zu lieben bedeutet auch, zu wissen, wie man Wunden verzeiht und vergibt, damit der andere sich nicht vor uns schämen muss.

Die andere Person fühlt sich ihrerseits verpflichtet, die Liebe zu erwidern, und Liebe beruht auf Gegenseitigkeit.


 AMAR CON EL CORAZÓN


Creo que cuando nos dejamos guiar por los buenos sentimientos empezamos a usar más el corazón que la razón. Es cuando demostramos amor, compasión y generosidad sin expectativas. Es cuando cuidamos, escuchamos y entendemos más las necesidades de nuestro prójimo.
Querer el bien con el corazón significa tener un amor incondicional, que acepta al otro sin juzgar, que ama gratuitamente.
Querer el bien es ser bueno y tener siempre el amor como respuesta, aunque el otro no merezca ese amor.
Querer el bien es también saber perdonar y olvidar las heridas, para que el otro no tenga incomodidad delante de nosotros.
El otro, a su vez, se siente motivado a la reciprocidad y el querer el bien se vuelve mutuo.


LOVE WITH YOUR HEART

I believe that when we let ourselves be guided by good feelings, we start to use our hearts more than our reason. It is when we show love, compassion and generosity without expectations. It is when we care, listen and understand more the needs of our neighbour.
Loving with your heart means having an unconditional love, which accepts the other without judgment, which loves freely.
To love someone is to be good and always have love as an answer, even if the other does not deserve this love.
To love someone is also to know how to forgive and forget hurts, so that the other does not feel embarrassed in front of us.
The other, in turn, feels impelled to reciprocity and the love will become mutual.


VOLER BENE COL CUORE

Credo che quando ci lasciamo guidare dai buoni sentimenti, iniziamo a usare il cuore più che la ragione. È quando mostriamo amore, compassione e generosità senza aspettative. È quando ci prendiamo cura, ascoltiamo e comprendiamo di più i bisogni del nostro prossimo.
Voler bene con il cuore significa avere un amore incondizionato, accettare gli altri senza giudicare, amare gratuitamente.
Voler bene significa essere buoni e avere sempre l'amore come risposta, anche se l'altra persona non dovesse meritarlo.
Voler bene significa anche saper perdonare e dimenticare le ferite, in modo che l'altra persona non si senta in imbarazzo di fronte a noi.
L'altra persona, a sua volta, si sente spinta a ricambiare e il voler bene diventa reciproco.


QUERER BEM COM O CORAÇÃO

Creio que quando nos deixamos guiar por bons sentimentos, passamos a usar mais o coração do que a razão. É quando demonstramos amor, compaixão e generosidade sem expectativas. É quando cuidamos, ouvimos e entendemos mais as necessidades do nosso próximo.
Querer bem com o coração significa ter um amor incondicional, que aceita o outro sem julgamentos, que ama gratuitamente.
Querer bem é ser bom e ter sempre o amor como resposta, mesmo que o outro não mereça esse amor.
Querer bem é também saber perdoar e esquecer as mágoas, para que o outro não tenha constrangimentos diante de nós.
O outro, por sua vez, sente-se impelido à reciprocidade e o querer bem torna-se mútuo.


AIMONS AVEC LE CŒUR

Je crois que lorsque nous nous laissons guider par de bons sentiments, nous commençons à utiliser notre cœur plus que notre raison. C'est alors que nous faisons preuve d'amour, de compassion et de générosité sans attendre quoi que ce soit. C'est alors que nous nous soucions davantage, que nous écoutons et que nous comprenons les besoins de notre prochain.
Bien aimer du fond du cœur signifie avoir un amour inconditionnel, accepter les autres sans jugement, aimer gratuitement.
Bien aimer, c'est être bon et avoir toujours de l'amour en réponse, même si l'autre ne le mérite pas.
Bien aimer, c'est aussi savoir pardonner et oublier les blessures, afin que l'autre personne ne se sente pas gênée devant nous.
L'autre personne, à son tour, se sent poussée à rendre la pareille et le souhait de bien aimer devient réciproque.


MIŁUJMY SERCEM

 

Myślę, że kiedy dajemy się kierować emocjom pozytywnym, to pozwalamy dojść do głosu sercu, a nie rozumowi. A dzieje się tak, kiedy okazujemy miłość, współczucie i wielkoduszność nie oczekując niczego w zamian; kiedy troszczymy się o naszych bliźnich, wsłuchujemy się w ich potrzeby i lepiej je rozumiemy.

Miłować sercem to miłować bezwarunkowo, akceptować innych bez osądzania ich, miłować bezinteresownie. Miłować to być dobrym i zawsze odpowiadać miłością, nawet jeśli ktoś na nią nie zasługuje.

Miłować to umieć też przebaczać i zapominać urazy, aby druga osoba nie czuła się przy nas zawstydzona. I ta druga osoba może ze swej strony poczuć się zachęcona do odwzajemnienia się, a wtedy miłość staje się wzajemna.

Nenhum comentário:

Postar um comentário