Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sábado, 21 de maio de 2022

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Mit Taten und Worten lieben


Wer sich an Menschen die tugendhaft leben ein Beispiel nimmt, erfährt ein Gefühl von Zugehörigkeit zu einer Gemeinschaft, die Gutes nicht aus Angst vor Strafen, sondern aus freiem Willen tut.
Ein Konfuzius zugeschriebener Aphorismus besagt: "Worte überzeugen, aber das Beispiel zieht".
Die Lehre Jesu ist nicht anders, sie übertrifft dies sogar, denn Jesus sagt uns, dass wir ein kollektives Beispiel geben sollen: "Daran werden alle erkennen, dass ihr meine Jünger seid, wenn ihr einander liebt". (Joh 13,35)
Deshalb gilt: Erst leben, dann reden.
Mögen unsere Worte immer ein Zeugnis sein, das dem entspricht, was wir glauben und leben.


VIVIR Y HABLAR

El que aprende con el ejemplo de quien ha vivido virtudes, adquiere un sentimiento de pertenencia a una comunidad que acostumbra practicar el bien, no por temor a una ley que castiga, sino por libre y espontánea voluntad.
Un pensamiento atribuido a Confucio dice: “Las palabras convencen, pero el ejemplo arrastra”
La enseñanza de Jesús no es diferente; es más, va mucho más allá, porque Él nos dice que debemos dar un ejemplo colectivo: “En esto todos reconocerán que ustedes son mis discípulos: en el amor que se tengan los unos a los otros” (Jn. 13,35)
Por lo tanto, primero vivir, y sólo después, hablar.
Que nuestras palabras sean siempre un testimonio coherente con lo que creemos y vivimos.


LIVE AND SPEAK

Those who learn from the example of those who have lived virtues, acquire a sense of belonging to a community that usually does good, not out of fear of a punitive law, but of free will.
An aphorism attributed to Confucius says: "Words convince, but example drags."
Jesus' teaching is no different, indeed, it goes much further, for He tells us that we must set a collective example: "By this all will all know that you are my disciples, if you have love for one another." (Jn 13,35)
Therefore, before living, and only then speak.
May our words always be a testimony consistent of what we believe and live.


VIVERE E PARLARE

Chi impara dall'esempio di chi possiede delle virtù vissute, acquisisce un senso di appartenenza ad una comunità che è solita fare il bene non per timore di una punizione ma per libera scelta.
Un aforisma attribuito a Confucio dice: "Le parole convincono, ma l'esempio trascina".
L'insegnamento di Gesù non è diverso, anzi, va molto oltre, poiché ci dice che dobbiamo dare un esempio collettivo: "Da questo tutti sapranno che siete miei discepoli, se avrete amore gli uni per gli altri". (Gv 13,35)
Quindi, prima vivere, e solo dopo, parlare.
Possano le nostre parole essere sempre una testimonianza coerente di ciò che viviamo ed in cui crediamo.


VIVER E FALAR

Quem aprende com o exemplo de quem tem virtudes vividas adquire um sentimento de pertencimento a uma coletividade que costuma praticar o bem, não por medo de uma lei punitiva, mas de livre e espontânea vontade.
Um aforismo atribuído a Confúcio diz: "As palavras convencem, mas o exemplo arrasta".
O ensinamento de Jesus não é diferente, aliás, vai muito mais além, pois Ele nos diz que devemos dar um exemplo coletivo: "Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros". (Jo 13,35)
Portanto, antes viver, e só depois, falar.
Que nossas palavras sejam sempre um testemunho coerente com aquilo que acreditamos e que vivemos.


VIVRE ET PARLER

Qui apprend de l’exemple de celui qui a des vertus vécues, acquiert un sentiment d’appartenance à une communauté qui fait généralement du bien, non par crainte d’une loi punitive, mais par volonté libre et spontanée.
Un aphorisme attribué à Confucius dit: "Les mots sont convaincants, mais l'exemple traîne."
L'enseignement de Jésus n'est pas différent, en effet, il va beaucoup plus loin, car il nous dit que nous devons donner un exemple collectif: "À ceci, tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples : si vous avez de l’amour les uns pour les autres." (Jn 13,35)
Par conséquent, avant tout, vivre et seulement après, parler.
Que nos paroles soient toujours un témoignage cohérent de ce que nous croyons et vivons.


ŻYJMY I GŁOŚMY

 

Kto uczy się na przykładach ludzi odznaczających się żywymi cnotami, nabiera poczucia przynależności do wspólnoty, której członkowie mają zwyczaj czynienia dobra nie z lęku przed karą, ale z wolnego wyboru.

Aforyzm przypisywany Konfucjuszowi mówi: „Słowa pouczają, ale przykłady pociągają”.

Nauczanie Jezusa nie jest inne, co więcej, idzie On o wiele dalej, ponieważ mówi, że wspólnie mamy dawać przykład: ”Po tym wszyscy poznają, że jesteście uczniami moimi, jeśli będziecie się wzajemnie miłowali" (J 13, 35).

Dlatego mamy najpierw żyć, a dopiero potem głosić. Niech nasze słowa zawsze świadczą o tym, czym żyjemy i w co wierzymy.

Nenhum comentário:

Postar um comentário