Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

quinta-feira, 25 de agosto de 2022

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Die Hoffnung nicht verlieren - trotz allem!


Nur wer die Nächstenliebe bewahrt, bewahrt auch die Hoffnung. Mit anderen Worten: Wer im Angesicht des Unglücks weiter liebt, lebt aus der Hoffnung.
Unsere Verbindung zu Gott im Gebet stärkt den Glauben, die Hoffnung und die Liebe.
Vertrauen wir darauf, dass Gott uns auch weiterhin beschützt, lassen wir uns von Widrigkeiten nicht entmutigen und fangen wir neu an. Die Hoffnung bleibt in unserem Herzen lebendig, weil wir die Überzeugung gewonnen haben, dass für Gott nichts unmöglich ist.
Eine intensiv und kontinuierlich gelebte gegenseitige Liebe lässt uns das Leben des Himmels hier auf Erden erfahren. Dies bezeichnen wir auch als Hoffnung auf das ewige Leben.
Lasst uns in der Liebe bleiben, um die Hoffnung lebendig zu halten.


MANTENER LA ESPERANZA

Sólo quien mantiene la caridad mantiene también la esperanza. En otras palabras: quien sigue amando frente a la adversidad vive con esperanza.
Nuestra unión con Dios a través de la oración fortalece la fe, la esperanza y el amor.
Cuando tenemos fe en la protección permanente de Dios, las adversidades no nos desalientan a recomenzar. La esperanza permanece viva en nuestros corazones, porque adquirimos la convicción de que para Dios nada es imposible.
El amor mutuo vivido intensa y continuamente nos hace experimentar la vida del Cielo aquí en la tierra. Esto se llama esperanza de vida eterna.
Permanezcamos en el amor para mantener viva la esperanza.


KEEP HOPING

Only those who maintain charity also maintain hope. In other words: those who continue to love in the face of adversity live with hope.
 Our union with God through prayer strengthens faith, hope and love.
 When we have faith in God's ongoing protection, adversity does not discourage us from starting over. Hope remains alive in our hearts, because we acquire the conviction that for God nothing is impossible.
 Mutual love lived intensely and continuously makes us experience the life of Heaven here on earth. This is called the hope of eternal life.
 Let us remain in love to keep hope alive.


MANTENERE LA SPERANZA

Solo quelli che mantengono la carità mantengono anche la speranza. In altre parole: quelli che continuano ad amare di fronte alle avversità, vivono con la speranza.
La nostra unione con Dio attraverso la preghiera rafforza la nostra fede, la speranza e l'amore.
Quando abbiamo fede nella continua protezione di Dio, le avversità non ci scoraggiano a ricominciare. La speranza rimane viva nei nostri cuori, perché siamo convinti che nulla è impossibile a Dio.
L'amore reciproco vissuto intensamente e continuamente ci fa sperimentare la vita del paradiso qui sulla terra. Questa è chiamata speranza di vita eterna.
Rimaniamo nell'amore per mantenere viva la speranza.


MANTER A ESPERANÇA

Só quem mantém a caridade mantém também a esperança. Em outras palavras: quem continua a amar diante das adversidades vive com esperança.
A nossa união com Deus através da oração fortalece a fé, a esperança e o amor.
Quando temos fé na proteção contínua de Deus, as adversidades não nos desencorajam de recomeçar. A esperança se mantém viva em nosso coração, porque adquirimos a convicção de que para Deus nada é impossível.
O amor mútuo vivido intensamente e continuamente nos faz experimentar a vida do Céu aqui na terra. Isso chama-se esperança de vida eterna.
Permaneçamos no amor para manter viva a esperança.


GARDER L'ESPOIR

Seuls ceux qui gardent la charité gardent aussi l'espoir. En d'autres termes: celui qui continue à aimer face à l'adversité vit avec espoir.
Notre union avec Dieu par la prière renforce notre foi, notre espérance et notre amour.
Lorsque nous avons foi en la protection continue de Dieu, l'adversité ne nous décourage pas de recommencer. L'espérance reste vivante dans nos cœurs, car nous sommes convaincus que rien n'est impossible à Dieu.
L'amour mutuel vécu intensément et continuellement nous fait vivre la vie du Ciel ici sur terre. C'est ce qu'on appelle espérance de vie éternelle.
Restons dans l'amour pour garder vivante l'espérance.


ZACHOWUJMY NADZIEJĘ

 

Tylko ci, którzy trwają w miłości, zachowują nadzieję. Innymi słowy: ci, którzy w obliczu przeciwności nie przestają miłować, żyją nadzieją.

Nasza jedność z Bogiem na modlitwie umacnia naszą wiarę, nadzieję i miłość.

Kiedy wierzymy w nieustanną opiekę Bożą, nie zrażamy się przeciwnościami i ciągle zaczynamy od nowa. Nadzieja pozostaje żywa w naszych sercach, ponieważ jesteśmy przekonani, że dla Boga nie ma nic niemożliwego.

Miłość wzajemna przeżywana intensywnie i nieprzerwanie sprawia, że już tu na ziemi doświadczamy życia niebieskiego. Nazywa się to nadzieją życia wiecznego.

Trwajmy w miłości, aby zachować nadzieję.

Nenhum comentário:

Postar um comentário