Posso fazer muitas coisas importantes na minha vida, mas nada se compara em grandeza à menor vontade de Deus.
A sua vontade é a coisa mais importante porque é o que realmente me realiza e me faz cumprir o desígnio de amor que Ele pensou para mim.
Às vezes ficamos em dúvida sobre o que é ou não vontade de Deus, porque não nos interrogamos sobre o amor. Perguntar-se a cada instante se o que fazemos é amor, é uma boa estratégia para entender qual a melhor atitude ou decisão a ser tomada.
Estou fazendo aos outros o que gostaria que me fizessem?
Estou amando o outro como a mim mesmo?
O que faço, falo e penso, exprime o meu amor por Deus?
Se a resposta a essas três perguntas for positiva, certamente estou fazendo o que Deus quer de mim no momento presente.
#
Posso fare molte cose importanti nella mia vita, ma niente si può paragonare in grandezza alla più piccola volontà di Dio.
La sua volontà è la cosa più importante perché è veramente ciò che mi realizza e mi fa compiere il disegno d'amore che Lui ha pensato per me.
A volte restiamo in dubbio su cos'è o non è volontà di Dio perché non ci interroghiamo sull'amore. Chiedersi ogni attimo se ciò che facciamo è amore è una buona strategia per capire qual'è il migliore atteggiamento da avere o la miglior decisione da prendere.
Sto facendo agli altri ciò che mi piacerebbe fosse fatto a me?
Sto amando l'altro come me stesso?
Ciò che faccio, dico e penso esprime il mio amore per Dio?
Se la risposta a queste tre domande è positiva certamente sto facendo ciò che Dio vuole da me nell'attimo presente.
Aplicativo para Android
Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.
Baixe já via Google Play:
sexta-feira, 30 de junho de 2017
quinta-feira, 29 de junho de 2017
MANTENHAMOS VIVO O AMOR ENTRE NÓS # MANTENIAMO VIVO L'AMORE TRA NOI
O amor mútuo é como uma planta que deve ser regada todos os dias. Não se pode dar por descontado nem o amor oferecido nem o amor recebido, ele deve ser novo a cada instante. Também não se pode fazer projetos idealistas para favorecer o amor recíproco, ele deve ser atual e vivido no momento presente, é a única oportunidade que temos para atuá-lo.
O amor se mantém vivo com mais amor e deve ser alimentado dentro do coração de cada um de nós individualmente com um ardente desejo de doar-se e de viver pelos outros. Esse desejo atuado e vivido no momento presente, rega o amor no coração do outro que começa a fazer o mesmo.
É um jogo de amor, é uma marca impressa no nosso DNA desde sempre, mas que foi colocada em evidência por Jesus.
É o respiro da alma e por isso é eterno, porque eterna é a alma de quem ama.
#
L'amore reciproco è come una pianta che si deve innaffiare tutti i giorni. Non si può dare per scontato né l'amore offerto né l'amore ricevuto perché deve rinnovarsi ad ogni istante. Non si possono fare neanche progetti idealistici per favorire l'amore reciproco, esso deve essere attuale, vissuto nel momento presente, è l'unica opportunità che abbiamo per attuarlo. L'amore si mantiene vivo con più amore e deve essere alimentato dentro il cuore di ognuno di noi individualmente con un ardente desiderio di donarsi, di vivere per gli altri. Questo desiderio attuato e vissuto nell'attimo presente innaffia l'amore nel cuore dell'altro che comincia a fare altrettanto. È un gioco d'amore, è un marchio impresso nel nostro DNA da sempre ma che è stato messo in evidenza da Gesù. È il respiro dell'anima e perciò è eterno perché eterna è l'anima di chi ama.
#
L'amore reciproco è come una pianta che si deve innaffiare tutti i giorni. Non si può dare per scontato né l'amore offerto né l'amore ricevuto perché deve rinnovarsi ad ogni istante. Non si possono fare neanche progetti idealistici per favorire l'amore reciproco, esso deve essere attuale, vissuto nel momento presente, è l'unica opportunità che abbiamo per attuarlo. L'amore si mantiene vivo con più amore e deve essere alimentato dentro il cuore di ognuno di noi individualmente con un ardente desiderio di donarsi, di vivere per gli altri. Questo desiderio attuato e vissuto nell'attimo presente innaffia l'amore nel cuore dell'altro che comincia a fare altrettanto. È un gioco d'amore, è un marchio impresso nel nostro DNA da sempre ma che è stato messo in evidenza da Gesù. È il respiro dell'anima e perciò è eterno perché eterna è l'anima di chi ama.
quarta-feira, 28 de junho de 2017
PROCURAR O BEM DO OUTRO # CERCARE IL BENE DELL'ALTRO
Procurar o bem do outro é muito mais do que apenas desejar o seu bem. É fazer com que esse bem aconteça, é proporcionar o bem estar e a felicidade das pessoas ao nosso redor.
Socorrer nas necessidades, estar presente nos momentos difíceis, festejar os momentos bons ou simplesmente demonstrar que quer o seu bem através da oração.
Fazer-se um com o outro é a melhor maneira de demonstrar que desejamos o seu bem. Chorar com quem chora, alegrar-se com quem se alegra é ser amigo de todas as horas. Às vezes ser pai e mãe, às vezes ser filho, mas ser sempre irmão no sentido mais verdadeiro da palavra.
Procurar o bem do outro é uma missão. É o que Jesus fez por cada um de nós, e hoje Ele nos pede para fazer o mesmo.
"Como o Pai me enviou também eu vos envio" (Jo 20,21)
#
Cercare il bene dell'altro è molto di più che desiderare solo il suo bene. È fare in modo che il bene ci sia, è favorire il benessere e la felicità delle persone intorno a noi. Soccorrere nelle necessità, essere presenti nei momenti difficili, festeggiare i momenti buoni o semplicemente dimostrare che si vuole il loro bene attraverso la preghiera. Farsi uno con l'altro è il miglior modo di dimostrare che desideriamo il suo bene. Piangere con chi piange, gioire con chi gioisce significa essere amico sempre. A volte essere padre o madre, a volte essere figlio ma essere sempre fratello nel vero senso della parola. Cercare il bene dell'altro è una missione. È ciò che Gesù ha fatto per ognuno di noi e oggi Lui ci chiede di fare lo stesso. "Come il Padre ha mandato me, anch'io mando voi" (Gv 20,21)
#
Cercare il bene dell'altro è molto di più che desiderare solo il suo bene. È fare in modo che il bene ci sia, è favorire il benessere e la felicità delle persone intorno a noi. Soccorrere nelle necessità, essere presenti nei momenti difficili, festeggiare i momenti buoni o semplicemente dimostrare che si vuole il loro bene attraverso la preghiera. Farsi uno con l'altro è il miglior modo di dimostrare che desideriamo il suo bene. Piangere con chi piange, gioire con chi gioisce significa essere amico sempre. A volte essere padre o madre, a volte essere figlio ma essere sempre fratello nel vero senso della parola. Cercare il bene dell'altro è una missione. È ciò che Gesù ha fatto per ognuno di noi e oggi Lui ci chiede di fare lo stesso. "Come il Padre ha mandato me, anch'io mando voi" (Gv 20,21)
terça-feira, 27 de junho de 2017
A PAZ ENTRE NÓS, ACIMA DE TUDO # LA PACE TRA NOI PRIMA DI TUTTO
A paz nasce dentro de nós e não depende do quanto somos tolerantes, pacientes e compreensivos, depende de quanto somos misericordiosos. A misericórdia é o amor que perdoa e sem ela não há paz.
Já ouvi alguém dizer: Eu perdoo aquela pessoa, mas não quero mais vê-la. Isso não é perdoar, porque o verdadeiro perdão é aquele que restabelece o relacionamento e restaura a paz.
O amor não apenas tolera, mas aceita o outro como ele é. Não é apenas paciente, mas tem sempre esperança no outro. Não é somente compreensivo, mas perdoa e ajuda o outro a descobrir o valor da paz.
A paz entre nós, acima de tudo, é o amor recíproco, é perdoar o outro setenta vezes sete e é pedir perdão.
A paz entre nós é viver assim na terra como no céu, isto é, na vontade de Deus.
#
La pace nasce dentro di noi e non dipende da quanto siamo tolleranti, pazienti e comprensibili, dipende da quanto siamo misericordiosi. La misericordia è l'amore che perdona e senza di essa non c'è pace. Ho già sentito qualcuno dire: Perdono quella persona ma non la voglio più vedere. Ciò non è perdonare, perché il vero perdono è quello che ristabilisce il rapporto e restaura la pace. L'amore non solo tollera ma accetta l'altro così come è. Non è solo paziente ma ha sempre speranza nell'altro. Non é soltanto comprensivo ma perdona e aiuta l'altro a scoprire il valore della pace. La pace tra noi prima di tutto è l'amore reciproco, è perdonare settanta volte sette ed è chiedere perdono. La pace tra noi è vivere come in cielo così in terra, cioè, nella volontà di Dio.
#
La pace nasce dentro di noi e non dipende da quanto siamo tolleranti, pazienti e comprensibili, dipende da quanto siamo misericordiosi. La misericordia è l'amore che perdona e senza di essa non c'è pace. Ho già sentito qualcuno dire: Perdono quella persona ma non la voglio più vedere. Ciò non è perdonare, perché il vero perdono è quello che ristabilisce il rapporto e restaura la pace. L'amore non solo tollera ma accetta l'altro così come è. Non è solo paziente ma ha sempre speranza nell'altro. Non é soltanto comprensivo ma perdona e aiuta l'altro a scoprire il valore della pace. La pace tra noi prima di tutto è l'amore reciproco, è perdonare settanta volte sette ed è chiedere perdono. La pace tra noi è vivere come in cielo così in terra, cioè, nella volontà di Dio.
segunda-feira, 26 de junho de 2017
ACOLHER A TODOS SEM DISTINÇÃO # ACCOGLIERE TUTTI SENZA DISTINZIONE
No meu dia a dia tenho contato com muitas pessoas, pacientes, colegas, funcionários do centro médico e do hospital onde trabalho.
Procuro dar o mesmo tratamento a todos sem fazer distinção. Não é uma coisa fácil, porque alguns vem se lamentar de situações ou de pessoas, outros tem exigências às quais não posso satisfazer. Alguns são simpáticos outros não, e assim por diante.
A minha estratégia é a de procurar reconhecer a presença de Deus em cada pessoa que me procura e dirigir-me a Ele que está presente em cada uma delas. Desse modo unifico as minhas ações e reações porque no final das contas, é tudo entre mim e Deus.
Não sou perfeito e nem sempre consigo viver esse propósito, mas recomeço a cada instante.
#
Nella mia quotidianità ho contatto con molte persone, pazienti, colleghi, dipendenti del centro medico e dell'ospedale dove lavoro. Cerco di dare lo stesso trattamento a tutti senza fare distinzione. Non è una cosa facile perché alcuni vengono a lamentarsi di situazioni o di altre persone, altri hanno esigenze che non posso soddisfare. Alcuni sono simpatici altri meno, e così via. La mia strategia è quella di riconoscere la presenza di Dio nelle persone che mi cercano e rivolgermi a Lui che è presente in ognuna di loro. In questo modo unifico le mie azioni e reazioni perché alla fine dei conti è tutto tra me e Dio. Non sono perfetto e non sempre riesco a vivere questo proposito ma ricomincio ogni istante.
#
Nella mia quotidianità ho contatto con molte persone, pazienti, colleghi, dipendenti del centro medico e dell'ospedale dove lavoro. Cerco di dare lo stesso trattamento a tutti senza fare distinzione. Non è una cosa facile perché alcuni vengono a lamentarsi di situazioni o di altre persone, altri hanno esigenze che non posso soddisfare. Alcuni sono simpatici altri meno, e così via. La mia strategia è quella di riconoscere la presenza di Dio nelle persone che mi cercano e rivolgermi a Lui che è presente in ognuna di loro. In questo modo unifico le mie azioni e reazioni perché alla fine dei conti è tutto tra me e Dio. Non sono perfetto e non sempre riesco a vivere questo proposito ma ricomincio ogni istante.
domingo, 25 de junho de 2017
SER HONESTOS NAS PEQUENAS COISAS # ESSERE ONESTI NELLE PICCOLE COSE
Quem é fiel nas pequenas coisas, será fiel também nas grandes (Lc 16,10)
A honestidade é um valor que está sendo muito relativizado hoje em dia e a sua falta está destruindo a confiança entre as pessoas.
Falamos muito da indignação que sentimos com os políticos corruptos, mas esquecemos de fazer um exame de consciência sobre o nosso agir no dia a dia.
Procuramos justificativas como 'Todo mundo faz assim' ou 'Mas é só uma pequena transgressão' E assim vamos esquecendo a norma citada acima: Quem é fiel nas pequenas coisas...
Trabalho em serviço público onde esse tipo de coisa se vê todos os dias. Sair antes da hora, chegar atrasado, faltar ao trabalho para resolver coisas pessoais e apresentar um falso atestado médico, sempre com as mesmas justificativas: todos fazem assim, por que não eu?
Posso mudar essa situação? Sim, começando por mim. Dando o exemplo e vivendo em coerência com o grande valor que é a honestidade.
#
Chi è fedele nelle piccole cose lo sarà anche nelle grandi (Lc 16,10) L'onestà è un valore che oggi giorno viene molto relativizzato e la sua mancanza sta distruggendo la fiducia tra le persone. Parliamo molto dell'indignazione che proviamo per i politici corrotti, però dimentichiamo di fare un esame di coscienza sul nostro agire nel quotidiano. Cerchiamo giustificazioni come 'Ma tutti fanno così" oppure 'Ma è solo una piccola trasgressione'. E così dimentichiamo la norma sopra citata: Chi è fedele nelle piccole cose... Lavoro nel servizio pubblico e dove si vede questo tipo di cose tutti i giorni. Uscire prima dell'orario, arrivare in ritardo, mancare al lavoro per risolvere cose personali presentando un falso certificato medico e tutto sempre con le stesse scuse: tutti lo fanno perché io no? Posso cambiare questa situazione? Sì, cominciando da me stesso. Dando l'esempio e vivendo la coerenza con il grande valore dell'onestà.
#
Chi è fedele nelle piccole cose lo sarà anche nelle grandi (Lc 16,10) L'onestà è un valore che oggi giorno viene molto relativizzato e la sua mancanza sta distruggendo la fiducia tra le persone. Parliamo molto dell'indignazione che proviamo per i politici corrotti, però dimentichiamo di fare un esame di coscienza sul nostro agire nel quotidiano. Cerchiamo giustificazioni come 'Ma tutti fanno così" oppure 'Ma è solo una piccola trasgressione'. E così dimentichiamo la norma sopra citata: Chi è fedele nelle piccole cose... Lavoro nel servizio pubblico e dove si vede questo tipo di cose tutti i giorni. Uscire prima dell'orario, arrivare in ritardo, mancare al lavoro per risolvere cose personali presentando un falso certificato medico e tutto sempre con le stesse scuse: tutti lo fanno perché io no? Posso cambiare questa situazione? Sì, cominciando da me stesso. Dando l'esempio e vivendo la coerenza con il grande valore dell'onestà.
sábado, 24 de junho de 2017
CRESCER NA COMUNHÃO MÚTUA # CRESCERE NELLA COMUNIONE RECIPROCA
Viver em comunidade.
De alguma maneira todos nós vivemos em uma comunidade, a família, um grupo de amigos, uma igreja, uma associação, etc.
O vínculo com essa comunidade pode ser estreito ou não.
A origem da palavra vem de vida em comum. Isso tem um enorme significado, principalmente para as pessoas que vivem unidas por uma espiritualidade.
Eu vivo em uma comunidade onde nos propomos fazer uma comunhão total de tudo que somos e de tudo que temos.
Isso me dá uma grande liberdade interior, pois vivo o desapego das coisas, das pessoas e de mim mesmo.
O fruto de uma comunhão mútua e contínua é o fortalecimento da fé e a segurança de que nunca estamos sozinhos.
A comunhão só tem valor se é espontânea e fruto da generosa doação de cada pessoa.
#
Vivere in comunità. In un certo modo tutti noi viviamo in una comunità, in famiglia, in un gruppo di amici, in una chiesa, una associazione, ecc. Il vincolo con la comunità può essere stretto oppure no. L'origine della parola viene da vita in comune. Ciò ha un enorme significato, soprattutto per le persone che vivono unite da una spiritualità. Io vivo in una comunità dove ci proponiamo di fare una comunione totale di tutto ciò che siamo e di tutto ciò che abbiamo. Questo mi dà una grande libertà interiore perché vivo il distacco dalle cose, dalle persone e da me stesso. Il frutto di una comunione reciproca e continua è il fortificarsi nella fede e la sicurezza di non essere mai soli. La comunione ha valore solo se è spontanea ed è frutto della generosità nel donarsi di ogni persona.
#
Vivere in comunità. In un certo modo tutti noi viviamo in una comunità, in famiglia, in un gruppo di amici, in una chiesa, una associazione, ecc. Il vincolo con la comunità può essere stretto oppure no. L'origine della parola viene da vita in comune. Ciò ha un enorme significato, soprattutto per le persone che vivono unite da una spiritualità. Io vivo in una comunità dove ci proponiamo di fare una comunione totale di tutto ciò che siamo e di tutto ciò che abbiamo. Questo mi dà una grande libertà interiore perché vivo il distacco dalle cose, dalle persone e da me stesso. Il frutto di una comunione reciproca e continua è il fortificarsi nella fede e la sicurezza di non essere mai soli. La comunione ha valore solo se è spontanea ed è frutto della generosità nel donarsi di ogni persona.
sexta-feira, 23 de junho de 2017
ESQUECER DE SI MESMO PARA AMAR O PRÓXIMO # DIMENTICARSI PER AMARE IL PROSSIMO
A medida máxima do amor ao próximo é estar pronto a dar a própria vida. Não necessariamente morrer fisicamente, mas oferecer o meu tempo, a minha disponibilidade em servir, a minha compreensão, o meu perdão, a partilha de tudo o que tenho, como talentos, conhecimentos, bens materiais e dons espirituais.
Cinco minutos que esqueci de mim mesmo para servir o próximo, foram cinco minutos de minha vida que dei por ele.
Agindo constantemente com essa intenção, se um dia me for pedido realmente a vida física por amor ao irmão, estarei apto a fazê-lo porque já treinei a vida inteira.
Perder a própria ideia, ceder a minha vez na fila, oferecer um lugar para sentar, escutar, parar por alguns instantes o que estou fazendo para dar atenção a alguém, responder uma chamada telefônica, tudo isso pode ser apenas gentilezas, mas se temos a intenção de amar o outro, isso é dar a própria vida.
#
La misura massima dell'amore al prossimo è essere pronto a dare la propria vita. Non necessariamente morire fisicamente ma offrire il mio tempo, la mia disponibilità nel servire, la mia comprensione, il mio perdono, la condivisione di tutto ciò che ho come talenti, conoscenze, beni materiali e doni spirituali. Cinque minuti in cui mi sono dimenticato di me stesso per servire il prossimo, sono stati cinque minuti della mia vita che ho dato a lui. Agendo costantemente con questa intenzione, se un giorno mi sarà chiesto veramente di dare la vita fisica per amore al fratello, sarò pronto a farlo perché mi sono allenato tutta la vita. Rinunciare alla propria idea, cedere il posto nella fila, offrire un posto a sedere, ascoltare, fermare per qualche istante ciò che sto facendo per dare attenzione a qualcuno, rispondere ad una chiamata telefonica, tutto ciò può essere semplicemente un gesto gentile, ma se lo faccio con l'intenzione di amare l'altro, ciò è dare la propria vita.
#
La misura massima dell'amore al prossimo è essere pronto a dare la propria vita. Non necessariamente morire fisicamente ma offrire il mio tempo, la mia disponibilità nel servire, la mia comprensione, il mio perdono, la condivisione di tutto ciò che ho come talenti, conoscenze, beni materiali e doni spirituali. Cinque minuti in cui mi sono dimenticato di me stesso per servire il prossimo, sono stati cinque minuti della mia vita che ho dato a lui. Agendo costantemente con questa intenzione, se un giorno mi sarà chiesto veramente di dare la vita fisica per amore al fratello, sarò pronto a farlo perché mi sono allenato tutta la vita. Rinunciare alla propria idea, cedere il posto nella fila, offrire un posto a sedere, ascoltare, fermare per qualche istante ciò che sto facendo per dare attenzione a qualcuno, rispondere ad una chiamata telefonica, tutto ciò può essere semplicemente un gesto gentile, ma se lo faccio con l'intenzione di amare l'altro, ciò è dare la propria vita.
quinta-feira, 22 de junho de 2017
DESAPEGAR-SE DAS PRÓPRIAS IDEIAS PARA AMAR O OUTRO # DISTACCARSI DALLE PROPRIE IDEE PER AMARE L'ALTRO
O desejo de amar é legítimo, mas o modo de amar deve adaptar-se à pessoa que é objeto do nosso amor. Ela deve ser amada como gostaria e não segundo o nosso conceito de amar e servir.
Por exemplo, perder a própria ideia é uma forma de amar.
Perder a própria ideia não significa calar-se, mas sim dizer a nossa opinião com desapego e sem querer impor aos outros o nosso pensamento.
O silêncio pode ser útil para evitar um conflito ou um embate de ideias contrastantes que podem levar à discórdia. Deve ser uma forma de amor que leve o outro a refletir sobre as suas próprias palavras.
Enfim, o desapego das próprias ideias é sempre favorável para quem o pratica, porque nos faz desfrutar da vasta diversidade que nos enriquece o entendimento e o conhecimento, faz-nos adquirir virtudes como a tolerância e a paciência e nos faz ter um coração sempre aberto ao novo.
#
Il desiderio di amare è sempre legittimo ma il nostro modo di amare deve adattarsi alla persona che è oggetto del nostro amore. Essa deve essere amata come gli piacerebbe e non secondo il nostro concetto di amare e servire. Per esempio, perdere la propria idea è una forma di amare. Ciò non significa tacere ma dire la nostra opinione con distacco e senza volere imporre agli altri il nostro pensiero. Il silenzio può essere utile per evitare un conflitto o un confronto di idee contrastanti che portano alla discordia. Deve essere una forma di amore che porti l'altro a riflettere sulle sue proprie parole. Infine, il distacco dalle proprie idee è sempre favorevole a chi lo pratica perché ci fa beneficiare delle diversità che arricchiscono la nostra comprensione e la nostra conoscenza, sviluppa delle virtù come la pazienza e la tolleranza e rende il nostro cuore sempre aperto al nuovo.
#
Il desiderio di amare è sempre legittimo ma il nostro modo di amare deve adattarsi alla persona che è oggetto del nostro amore. Essa deve essere amata come gli piacerebbe e non secondo il nostro concetto di amare e servire. Per esempio, perdere la propria idea è una forma di amare. Ciò non significa tacere ma dire la nostra opinione con distacco e senza volere imporre agli altri il nostro pensiero. Il silenzio può essere utile per evitare un conflitto o un confronto di idee contrastanti che portano alla discordia. Deve essere una forma di amore che porti l'altro a riflettere sulle sue proprie parole. Infine, il distacco dalle proprie idee è sempre favorevole a chi lo pratica perché ci fa beneficiare delle diversità che arricchiscono la nostra comprensione e la nostra conoscenza, sviluppa delle virtù come la pazienza e la tolleranza e rende il nostro cuore sempre aperto al nuovo.
quarta-feira, 21 de junho de 2017
SER SOLIDÁRIOS COM O PRÓXIMO A CADA INSTANTE # ESSERE SOLIDALI COL PROSSIMO IN OGNI ISTANTE
Ser solidário é sentir a dor do outro e dar-lhe atenção, é oferecer-lhe a ajuda que necessita.
Quando acontece uma tragédia é imediata a reação da população com gestos concretos de solidariedade. É um sentimento que brota espontaneamente no coração das pessoas e elas se sentem impelidas a ajudar de alguma maneira para aliviar ou resolver a dor dos outros.
Colocar-se no lugar do outro, fazer-se um com ele, exige um sacrifício pessoal, mas o amor nos chama a doar-nos sem medidas e a amar o próximo como a nós mesmos.
Quem é sempre solidário contagia o mundo à sua volta levando os outros a agirem da mesma forma.
A solidariedade é a resposta ao grito do excluído, ao apelo do fraco e sofredor.
É o alívio ao semblante agonizante de Jesus na cruz que se identifica com todas as dores da humanidade.
#
Essere solidale è sentire il dolore dell'altro e dargli attenzione, è offrirgli l'aiuto di cui ha bisogno. Quando succede una tragedia è immediata la reazione della popolazione con gesti concreti di solidarietà. È un sentimento che sorge spontaneamente dal cuore delle persone e loro si sentono spinte ad aiutare in ogni modo per portare sollievo o per risolvere il dolore altrui. Mettersi al posto dell'altro, farsi uno con lui esige un sacrificio personale ma l'amore ci chiama a donarci senza misure e ad amare il prossimo come noi stessi. Chi è sempre solidale contagia il mondo intorno a sé portando gli altri ad agire allo stesso modo. La solidarietà è la risposta al grido degli emarginati, all'appello del debole e del sofferente. È il sollievo al volto agonizzante di Gesù in croce che si identifica con tutti i dolori dell'umanità.
#
Essere solidale è sentire il dolore dell'altro e dargli attenzione, è offrirgli l'aiuto di cui ha bisogno. Quando succede una tragedia è immediata la reazione della popolazione con gesti concreti di solidarietà. È un sentimento che sorge spontaneamente dal cuore delle persone e loro si sentono spinte ad aiutare in ogni modo per portare sollievo o per risolvere il dolore altrui. Mettersi al posto dell'altro, farsi uno con lui esige un sacrificio personale ma l'amore ci chiama a donarci senza misure e ad amare il prossimo come noi stessi. Chi è sempre solidale contagia il mondo intorno a sé portando gli altri ad agire allo stesso modo. La solidarietà è la risposta al grido degli emarginati, all'appello del debole e del sofferente. È il sollievo al volto agonizzante di Gesù in croce che si identifica con tutti i dolori dell'umanità.
terça-feira, 20 de junho de 2017
ASSUMIR COMO NOSSAS AS DIFICULDADES DO PRÓXIMO # FARE NOSTRE LE DIFFICOLTÀ DEL PROSSIMO
A gratuidade de nossos gestos revela o imenso amor de Deus por cada pessoa com quem nos relacionamos, porque todo amor gratuito vem de Deus e a Ele retorna através dos irmãos.
Não importa se quem ama tem ou não um referencial religioso, se ama com pureza de coração é porque a essência do divino, que está em todos nós, o impulsiona a fazer o bem.
Comigo acontece muitas vezes que assumindo como minhas as dificuldades do próximo, depois encontro as minhas resolvidas ou amenizadas.
O amor realiza o milagre da comunhão assim como o fenômeno de um líquido dentro de vasos comunicantes, ao ajudar alguém a resolver seus problemas, ao mesmo tempo estou resolvendo também os meus. Ou acontece que diante de uma grande dificuldade de um irmão, a minha dificuldade parece mínima.
É como se Deus me dissesse: Faz algo por mim no irmão que eu farei por ti.
#
La gratuità dei nostri gesti rivela l'immenso amore di Dio per ciascuna persona con cui ci rapportiamo, perché ogni amore gratuito viene da Dio e a Lui ritorna attraverso i fratelli. Non importa se chi ama ha oppure no un riferimento religioso, se ama con purezza di cuore è perché l'essenza del divino, che è in tutti noi, lo sprona a fare il bene. A me succede tante volte che assumendo come mie le difficoltà del prossimo, poi trovo le mie risolte o diminuite. L'amore realizza il miracolo della comunione così come succede con un liquido dentro vasi comunicanti, mentre aiuto qualcuno a risolvere i suoi problemi allo stesso tempo sto risolvendo anche i miei. Oppure succede che davanti a una grande difficoltà di un fratello la mia sembra minima. È come se Dio mi dicesse: Fai qualcosa per me nel fratello che farò io per te.
#
La gratuità dei nostri gesti rivela l'immenso amore di Dio per ciascuna persona con cui ci rapportiamo, perché ogni amore gratuito viene da Dio e a Lui ritorna attraverso i fratelli. Non importa se chi ama ha oppure no un riferimento religioso, se ama con purezza di cuore è perché l'essenza del divino, che è in tutti noi, lo sprona a fare il bene. A me succede tante volte che assumendo come mie le difficoltà del prossimo, poi trovo le mie risolte o diminuite. L'amore realizza il miracolo della comunione così come succede con un liquido dentro vasi comunicanti, mentre aiuto qualcuno a risolvere i suoi problemi allo stesso tempo sto risolvendo anche i miei. Oppure succede che davanti a una grande difficoltà di un fratello la mia sembra minima. È come se Dio mi dicesse: Fai qualcosa per me nel fratello che farò io per te.
segunda-feira, 19 de junho de 2017
PRIVILEGIAR O MOMENTO PRESENTE # PREDILIGERE L'ATTIMO PRESENTE
O passado serve como lembrança de um aprendizado, o futuro serve como esperança de renovação, mas é no presente que vivemos.
O passado não pode ocupar o espaço do momento presente em nossa mente e em nosso coração. Quem vive relembrando um passado ditoso, perde as alegrias do presente e quem vive preocupado com um futuro incerto, não se ocupa das certezas do agora.
O passado já não existe e o futuro não nos pertence ainda, só temos o agora para viver e concretizar sonhos e projetos.
Para amar só tenho o momento presente da vida, porque no amor não se guarda resquícios dos instantes já vividos e não se faz planos para o futuro.
Quem ama transforma cada momento em um fragmento de eternidade.
#
Il passato ci serve come ricordo di un insegnamento, il futuro ci serve come speranza di rinnovamento ma è nel presente che viviamo. Il passato non può occupare lo spazio dell'attimo presente nella nostra mente e nel nostro cuore. Chi vive ricordando un passato gioioso non vive le gioie del presente e chi vive preoccupato per un futuro incerto non si occupa delle certezze dell'adesso. Il passato non esiste più ed il futuro non ci appartiene ancora, abbiamo solo l'ora per concretizzare sogni e progetti. Per amare ho solo il momento presente della vita, perché nell'amore non si conserva ciò che rimane degli istanti già vissuti e non si fanno piani per il futuro. Chi ama trasforma ogni momento in un frammento di eternità.
#
Il passato ci serve come ricordo di un insegnamento, il futuro ci serve come speranza di rinnovamento ma è nel presente che viviamo. Il passato non può occupare lo spazio dell'attimo presente nella nostra mente e nel nostro cuore. Chi vive ricordando un passato gioioso non vive le gioie del presente e chi vive preoccupato per un futuro incerto non si occupa delle certezze dell'adesso. Il passato non esiste più ed il futuro non ci appartiene ancora, abbiamo solo l'ora per concretizzare sogni e progetti. Per amare ho solo il momento presente della vita, perché nell'amore non si conserva ciò che rimane degli istanti già vissuti e non si fanno piani per il futuro. Chi ama trasforma ogni momento in un frammento di eternità.
domingo, 18 de junho de 2017
COLOCAR O AMOR EM PRIMEIRO LUGAR # METTERE L'AMORE AL PRIMO POSTO
"Antes de tudo a mútua e contínua caridade."
Essa é a norma das normas, o pré-requisito antes de qualquer outra regra para os membros do Movimento dos Focolares¹.
Isso significa que antes de qualquer atividade, antes de qualquer decisão a ser tomada, deve existir o amor entre nós, caso contrário estaremos fora de nossa regra.
Acho que isso vale também para todos. Em família, entre amigos ou mesmo no ambiente de trabalho. Se colocarmos o amor em primeiro lugar, tudo se resolve do melhor modo.
Esse é um princípio evangélico, mas é encontrado também em outras religiões.
O amor está em nosso DNA e colocá-lo em prática nos faz viver o nosso desígnio originário como seres humanos, isto é, pessoas completamente realizadas.
#
"Prima di tutto la mutua e continua carità." Questa é la norma delle norme, la premessa di qualsiasi altra regola per i membri del Movimento dei Focolari¹. Ciò significa che prima di qualunque attività, prima di qualsiasi decisione da prendere ci deve essere l'amore tra noi, in caso contrario saremo fuori della nostra regola. Credo che ciò valga anche per tutti. In famiglia, tra amici oppure nell'ambiente di lavoro. Se mettiamo l'amore al primo posto tutto si risolve nel migliore dei modi. Questo è un principio evangelico ma si trova anche in altre religioni. L'amore è nel nostro DNA e metterlo in pratica ci fa vivere il nostro progetto originario come essere umani, cioè, saremo persone completamente realizzate.
¹Movimento religioso fundado por Chiara Lubich / Movimento religioso fondato da Chiara Lubich
#
"Prima di tutto la mutua e continua carità." Questa é la norma delle norme, la premessa di qualsiasi altra regola per i membri del Movimento dei Focolari¹. Ciò significa che prima di qualunque attività, prima di qualsiasi decisione da prendere ci deve essere l'amore tra noi, in caso contrario saremo fuori della nostra regola. Credo che ciò valga anche per tutti. In famiglia, tra amici oppure nell'ambiente di lavoro. Se mettiamo l'amore al primo posto tutto si risolve nel migliore dei modi. Questo è un principio evangelico ma si trova anche in altre religioni. L'amore è nel nostro DNA e metterlo in pratica ci fa vivere il nostro progetto originario come essere umani, cioè, saremo persone completamente realizzate.
¹Movimento religioso fundado por Chiara Lubich / Movimento religioso fondato da Chiara Lubich
sábado, 17 de junho de 2017
SABER AMAR, INCLUSIVE NAS DIFICULDADES # SAPER AMARE ANCHE NELLE DIFFICOLTÀ
Duas coisas nos fazem voltar o olhar para nós mesmos, ou melhor, nos fazem desviar o olhar do irmão e da vivência da caridade: A dor com uma autocompaixão exagerada ou a abundância de bens materiais com o egoísmo.
A nossa salvação é o amor, é saber amar em todas as circunstâncias. Esse é o ponto de equilíbrio para tudo em nossa vida, é a certeza que estamos agindo certo. É também fonte de luz e de inspiração.
Quando continuamos a amar em meio às dificuldades, encontramos as coisas resolvidas por Deus. Talvez, não do modo como tínhamos pensado, mas de modo ainda melhor.
O amor é saúde na doença, é luz na escuridão, é paz na turbulência.
O amor dá força ao fraco, coragem ao temeroso e esperança ao desvalido.
Quem ama em meio às dificuldades, vive o heroísmo da caridade.
#
Due cose ci fanno rivolgere lo sguardo a noi stessi, o meglio, ci fanno deviare lo sguardo dal fratello e dalla pratica della carità: il dolore con un'auto commiserazione esagerata e l'abbondanza dei beni materiali con l'egoismo. La nostra salvezza è l'amore, è saper amare in tutte le circostanze. Questo è il punto di equilibrio per tutto nella nostra vita, è la certezza che stiamo agendo giustamente. È anche fonte di luce e di ispirazione. Quando continuiamo ad amare in mezzo alle difficoltà troviamo le cose risolte da Dio. Forse non nel modo che pensavamo ma in uno migliore. L'amore è salute nella malattia, è luce nell'oscuritá, è pace nell'agitazione. L'amore dà forza al debole, coraggio al timoroso e speranza a chi è in disgrazia. Chi ama in mezzo alle difficoltà vive l'eroismo della carità.
#
Due cose ci fanno rivolgere lo sguardo a noi stessi, o meglio, ci fanno deviare lo sguardo dal fratello e dalla pratica della carità: il dolore con un'auto commiserazione esagerata e l'abbondanza dei beni materiali con l'egoismo. La nostra salvezza è l'amore, è saper amare in tutte le circostanze. Questo è il punto di equilibrio per tutto nella nostra vita, è la certezza che stiamo agendo giustamente. È anche fonte di luce e di ispirazione. Quando continuiamo ad amare in mezzo alle difficoltà troviamo le cose risolte da Dio. Forse non nel modo che pensavamo ma in uno migliore. L'amore è salute nella malattia, è luce nell'oscuritá, è pace nell'agitazione. L'amore dà forza al debole, coraggio al timoroso e speranza a chi è in disgrazia. Chi ama in mezzo alle difficoltà vive l'eroismo della carità.
sexta-feira, 16 de junho de 2017
ESTAR FELIZES PORQUE AINDA PODEMOS AMAR # ESSERE FELICI DI POTER AMARE ANCORA
Uma definição de Chiara Lubich sobre o inferno sempre me impressionou muito. Ela dizia que o inferno é o arrependimento de não ter amado e não poder mais voltar atrás.
Alguns erros parecem irremediáveis e talvez o sejam porque não podemos desfazê-los. Porém, o amor cobre uma multidão de pecados e tem a capacidade de nos regenerar.
Enquanto temos vida, temos a oportunidade de recomeçar, de corrigir, de remediar, ou como se diz, não podemos mudar o início mas podemos mudar o final.
Enquanto temos vida, ainda temos a chance de poder amar. Não podemos cancelar os erros cometidos, mas podemos mudar a nossa trajetória de vida, basta ter a humildade e a grandeza de reconhecer nossos limites e superá-los recomeçando a amar sempre, logo e com alegria.
#
Una definizione di Chiara Lubich sull'inferno mi ha sempre impressionato molto. Lei diceva che l'inferno è il rammarico di non aver amato e non poter più tornare indietro. Alcuni sbagli sembrano irrimediabili e forse lo sono perché non possiamo eliminarli. Però, l'amore copre una moltitudine di peccati ed ha la capacità di rigenerarci. Mentre abbiamo vita, abbiamo l'opportunità di ricominciare, di correggere, di rimediare, o come si dice, non possiamo cambiare l'inizio ma possiamo cambiare il finale. Mentre abbiamo vita abbiamo la 'chance' di poter amare. Non possiamo cancellare gli errori commessi ma possiamo cambiare il nostro percorso di vita, basta aver l'umiltà e la grandezza di riconoscere i nostri limiti e superarli ricominciando ad amare sempre, subito e con gioia.
#
Una definizione di Chiara Lubich sull'inferno mi ha sempre impressionato molto. Lei diceva che l'inferno è il rammarico di non aver amato e non poter più tornare indietro. Alcuni sbagli sembrano irrimediabili e forse lo sono perché non possiamo eliminarli. Però, l'amore copre una moltitudine di peccati ed ha la capacità di rigenerarci. Mentre abbiamo vita, abbiamo l'opportunità di ricominciare, di correggere, di rimediare, o come si dice, non possiamo cambiare l'inizio ma possiamo cambiare il finale. Mentre abbiamo vita abbiamo la 'chance' di poter amare. Non possiamo cancellare gli errori commessi ma possiamo cambiare il nostro percorso di vita, basta aver l'umiltà e la grandezza di riconoscere i nostri limiti e superarli ricominciando ad amare sempre, subito e con gioia.
quinta-feira, 15 de junho de 2017
NÃO CAIR NO PESSIMISMO # NON CEDERE AL PESSIMISMO
Podemos filtrar a realidade através de dois tipos de lentes, a do otimismo ou do pessimismo. A realidade não é imutável, ela sofre a influência do nosso humor e da nossa maneira de enfrentá-la.
Devemos ser otimistas, mas sem cair na euforia.
Otimista é quem sabe se levantar após cada queda, quem recomeça sempre.
Ser otimista é ser como um atleta que após uma derrota, intensifica o treino para preparar-se para a próxima competição.
Ser otimista é olhar para os insucessos como um aprendizado, é saber olhar além da dor, além das dificuldades e acreditar que todo obstáculo pode se tornar um trampolim.
Se temos o olhar fixo na meta, vencemos todos os temores.
Olhemos para Jesus na cruz e vejamos nele a vitória sobre a dor e a morte. Não foi a morte que triunfou, mas a ressurreição.
#
Possiamo filtrare la realtà attraverso due tipi di lenti, quella dell'ottimismo e quella del pessimismo. La realtà non è immutabile, essa subisce l'influenza del nostro umore e del nostro modo di affrontarla. Dobbiamo essere ottimisti senza cadere nell'euforia. Ottimista è chi sa alzarsi dopo una caduta, chi sa ricominciare sempre. Ottimista è essere come un atleta che dopo una sconfitta, intensifica gli allenamenti per prepararsi alla prossima competizione. Essere ottimista è guardare gli insuccessi come un insegnamento, è saper guardare oltre il dolore, oltre le difficoltà e credere che ogni ostacolo può diventare una pedana di lancio. Se abbiamo lo sguardo fisso alla meta, vinciamo tutti i timori. Guardiamo Gesù in croce e vediamo in lui la vittoria sul dolore e sulla morte. Non è stata la morte che ha trionfato ma la resurrezione.
#
Possiamo filtrare la realtà attraverso due tipi di lenti, quella dell'ottimismo e quella del pessimismo. La realtà non è immutabile, essa subisce l'influenza del nostro umore e del nostro modo di affrontarla. Dobbiamo essere ottimisti senza cadere nell'euforia. Ottimista è chi sa alzarsi dopo una caduta, chi sa ricominciare sempre. Ottimista è essere come un atleta che dopo una sconfitta, intensifica gli allenamenti per prepararsi alla prossima competizione. Essere ottimista è guardare gli insuccessi come un insegnamento, è saper guardare oltre il dolore, oltre le difficoltà e credere che ogni ostacolo può diventare una pedana di lancio. Se abbiamo lo sguardo fisso alla meta, vinciamo tutti i timori. Guardiamo Gesù in croce e vediamo in lui la vittoria sul dolore e sulla morte. Non è stata la morte che ha trionfato ma la resurrezione.
quarta-feira, 14 de junho de 2017
ESTAR ATENTOS À VOZ DA CONSCIÊNCIA # ESSERE ATTENTI ALLA VOCE DELLA COSCIENZA
Se não estivermos atentos, a voz da consciência se manifesta somente acusando o que fizemos de errado.
Devemos nos habituar a consultá-la antes de agir. Ela nos serve de bússola para indicar a melhor direção nas decisões, nas palavras a serem usadas e na atitude a ser adotada diante das situações.
Examinar a consciência a todo instante sem que isso se torne uma obsessão. Para que isto não aconteça ela mesma nos sugere uma simples pergunta: O que vou fazer ou dizer, é amor para mim e para os outros?
Não obter nenhuma vantagem pessoal em detrimento do outro.
A nossa intenção deve ser sempre corrigida no sentido de fazer o bem, amar a todos, não excluir ninguém, ter espírito de sacrifício e saber perdoar.
Quanto mais escutamos a voz de nossa consciência mais nos aproximamos da perfeição que Deus quer para nós.
#
Se non facciamo attenzione, la voce della coscienza si manifesta soltanto accusando per ciò che abbiamo fatto di sbagliato. Dobbiamo abituarci a consultarla prima di agire. Essa ci serve da bussola per indicarci la miglior direzione nelle decisioni, nelle parole da usare e nell'atteggiamento da assumere nelle situazioni. Esaminarci la coscienza ad ogni istante senza che diventi una ossessione. Perché ciò non succeda essa stessa ci suggerisce una semplice domanda: Ciò che devo fare o dire, è amore per me e per gli altri? Non ottenere nessun vantaggio personale a scapito degli altri. La nostra intenzione deve essere corretta nel senso di fare il bene, amare tutti, non escludere nessuno, aver spirito di sacrificio e saper perdonare. Quanto più ascoltiamo la voce della nostra coscienza tanto più ci accostiamo alla perfezione che Dio vuole da noi.
#
Se non facciamo attenzione, la voce della coscienza si manifesta soltanto accusando per ciò che abbiamo fatto di sbagliato. Dobbiamo abituarci a consultarla prima di agire. Essa ci serve da bussola per indicarci la miglior direzione nelle decisioni, nelle parole da usare e nell'atteggiamento da assumere nelle situazioni. Esaminarci la coscienza ad ogni istante senza che diventi una ossessione. Perché ciò non succeda essa stessa ci suggerisce una semplice domanda: Ciò che devo fare o dire, è amore per me e per gli altri? Non ottenere nessun vantaggio personale a scapito degli altri. La nostra intenzione deve essere corretta nel senso di fare il bene, amare tutti, non escludere nessuno, aver spirito di sacrificio e saper perdonare. Quanto più ascoltiamo la voce della nostra coscienza tanto più ci accostiamo alla perfezione che Dio vuole da noi.
terça-feira, 13 de junho de 2017
DESCOBRIR O BEM QUE EXISTE NO OUTRO # SCOPRIRE IL BENE CHE C'È NELL'ALTRO
É mais evidente o defeito do outro que me incomoda do que todas as boas qualidades que ele possui.
Partindo do principio que ninguém é exceção de regra, cada um de nós também tem defeitos e qualidades. Portanto, vejamos as qualidades do outro assim como gostaríamos que os outros vissem as nossas.
Isso acontece em casa, no trabalho, na comunidade e entre amigos.
Se nos acostumamos a ver o bem que existe nas pessoas, descobrimos um outro mundo ao nosso redor que pode passar despercebido se o nosso olhar não se educa ao bem.
Certa vez me deram informações muito negativas de uma pessoa com quem eu deveria conviver e trabalhar.
Resolvi cancelar do meu coração todas essas informações e ver a pessoa com olhos novos, também porque eu não a conhecia. Descobri uma pessoa amável, inteligente, solidária com quem sofre, amiga sincera, coerente com a verdade, sensível ao bem. Diante dessa descoberta, os seus defeitos eram irrelevantes.
O bem neutraliza o mal dentro e fora de nós.
#
È molto più evidente il difetto dell'altro che mi disturba che tutte le buone qualità che possiede. Partendo dal principio che nessuno è eccezione alla regola, ognuno di noi ha difetti e qualità. Perciò, vediamo le qualità dell'altro così come ci piacerebbe che gli altri guardassero le nostre. Ciò succede a casa, sul lavoro, nella comunità e tra amici. Se ci abituiamo a vedere il bene che c'è nelle persone, scopriamo un altro mondo attorno a noi che può sfuggire alla nostra percezione se il nostro sguardo non si educa al bene. Una volta mi hanno dato informazioni molto negative su una persona con cui avrei dovuto convivere e lavorare. Ho deciso di cancellare dal mio cuore tutte quelle informazioni e vedere la persona con occhi nuovi, anche perché non la conoscevo. Ho scoperto una persona amabile, intelligente, solidale con chi soffre, amica sincera, coerente con la verità, sensibile al bene. Davanti a questa scoperta i suoi difetti erano irrilevanti. Il bene neutralizza il male dentro e fuori di noi.
#
È molto più evidente il difetto dell'altro che mi disturba che tutte le buone qualità che possiede. Partendo dal principio che nessuno è eccezione alla regola, ognuno di noi ha difetti e qualità. Perciò, vediamo le qualità dell'altro così come ci piacerebbe che gli altri guardassero le nostre. Ciò succede a casa, sul lavoro, nella comunità e tra amici. Se ci abituiamo a vedere il bene che c'è nelle persone, scopriamo un altro mondo attorno a noi che può sfuggire alla nostra percezione se il nostro sguardo non si educa al bene. Una volta mi hanno dato informazioni molto negative su una persona con cui avrei dovuto convivere e lavorare. Ho deciso di cancellare dal mio cuore tutte quelle informazioni e vedere la persona con occhi nuovi, anche perché non la conoscevo. Ho scoperto una persona amabile, intelligente, solidale con chi soffre, amica sincera, coerente con la verità, sensibile al bene. Davanti a questa scoperta i suoi difetti erano irrilevanti. Il bene neutralizza il male dentro e fuori di noi.
segunda-feira, 12 de junho de 2017
A GRATIDÃO NOS DÁ OLHOS NOVOS # LA GRATITUDINE CI DÀ OCCHI NUOVI
A gratidão renova o nosso modo de ver os fatos, porque nos ensina a ver o bem que os outros nos fazem e sobretudo nos ajuda a ver a ação de Deus em nossa vida.
A gratidão em si já é uma retribuição ao amor recebido, mas nos estimula a mostrar com gestos concretos o nosso reconhecimento.
A gratidão nos faz ver o quanto podemos ser generosos, gentis e solidários.
Faz-nos ter um olhar renovado pela paciência, pela tolerância e pela benevolência.
Quem sabe agradecer, sabe também doar com generosidade.
Quem sabe agradecer, sabe reconhecer o valor das pequenas ações e sabe perceber a boa intenção do outro.
Agradecer por tudo, pois o bem recebido nos dignifica e o mal a nós dirigido retorna ao seu autor sem nos atingir.
Ser agradecidos antes de tudo a Deus por nos revelar o seu infinito amor a todo instante.
#
La gratitudine rinnova il nostro modo di vedere i fatti perché ci insegna a vedere il bene che gli altri ci fanno e soprattutto ci aiuta a vedere l'azione di Dio nella nostra vita. La gratitudine in sé è già un modo di ricambiare all'amore ricevuto ma ci sprona a mostrare la nostra riconoscenza con gesti concreti. La gratitudine ci fa vedere quanto possiamo essere generosi, gentili e solidali. Ci fa avere uno sguardo rinnovato dalla pazienza, dalla tolleranza e dalla benevolenza. Chi sa ringraziare sa anche donare con generosità. Chi sa ringraziare sa riconoscere il valore delle piccole azioni e sa percepire la buona intenzione dell'altro. Ringraziare di tutto perché il bene ricevuto ci rende degni ed il male diretto a noi ritorna al suo autore senza raggiungerci. Essere riconoscenti prima di tutto a Dio per rivelarci il suo infinito amore ad ogni attimo.
#
La gratitudine rinnova il nostro modo di vedere i fatti perché ci insegna a vedere il bene che gli altri ci fanno e soprattutto ci aiuta a vedere l'azione di Dio nella nostra vita. La gratitudine in sé è già un modo di ricambiare all'amore ricevuto ma ci sprona a mostrare la nostra riconoscenza con gesti concreti. La gratitudine ci fa vedere quanto possiamo essere generosi, gentili e solidali. Ci fa avere uno sguardo rinnovato dalla pazienza, dalla tolleranza e dalla benevolenza. Chi sa ringraziare sa anche donare con generosità. Chi sa ringraziare sa riconoscere il valore delle piccole azioni e sa percepire la buona intenzione dell'altro. Ringraziare di tutto perché il bene ricevuto ci rende degni ed il male diretto a noi ritorna al suo autore senza raggiungerci. Essere riconoscenti prima di tutto a Dio per rivelarci il suo infinito amore ad ogni attimo.
domingo, 11 de junho de 2017
OUVIR O PRÓXIMO COM O CORAÇÃO ABERTO # ASCOLTARE IL PROSSIMO CON CUORE APERTO
Abrir o coração para escutar significa desprender-se de toda e qualquer ideia preconcebida, de qualquer preconceito e de todo tipo de julgamento. Ouvir tudo sem precipitar-se em dar respostas ou em contradizer o interlocutor. Fazer um vazio por amor e acolher o outro por inteiro. Fazendo assim teremos a oportunidade de conhecer profundamente a outra pessoa, de saber de seus anseios e de suas aspirações, de descobrir os seus valores e suas potencialidades. Só depois de ouvi-la profundamente podemos acrescentar a nossa contribuição para que o entendimento seja completo, dirimindo dúvidas, eliminando mal entendidos ou interpretações precipitadas. Ficaremos surpresos de ver quanto o amor pode nos unir, quantas coisas podemos fazer pelos outros e quanto podemos aprender com todos. Abrir o coração ao novo, ao inédito, ao desconhecido e precioso dom que o próximo pode representar para nós.
#
Aprire il cuore per ascoltare significa staccarsi da qualunque preconcetto e da qualsiasi pregiudizio. Ascoltare tutto senza dare risposte affrettate o contraddire l'interlocutore. Fare spazio per accogliere completamente l'altro con amore. Facendo così avremo opportunità di conoscere profondamente l'altra persona, di sapere dei suoi desideri e delle sue aspirazioni, di scoprire i suoi valori e le sue potenzialità. Solo dopo averla ascoltata attentamente possiamo aggiungere il nostro contributo perché l'intesa sia completa, eliminando equivoci e malintesi o interpretazioni affrettate. Resteremo sorpresi nel vedere quanto amore può unirci, quante cose possiamo fare per gli altri e quanto possiamo imparare da tutti. Aprire il cuore al nuovo, all'inedito, allo sconosciuto e prezioso dono che il prossimo può rappresentare per noi.
#
Aprire il cuore per ascoltare significa staccarsi da qualunque preconcetto e da qualsiasi pregiudizio. Ascoltare tutto senza dare risposte affrettate o contraddire l'interlocutore. Fare spazio per accogliere completamente l'altro con amore. Facendo così avremo opportunità di conoscere profondamente l'altra persona, di sapere dei suoi desideri e delle sue aspirazioni, di scoprire i suoi valori e le sue potenzialità. Solo dopo averla ascoltata attentamente possiamo aggiungere il nostro contributo perché l'intesa sia completa, eliminando equivoci e malintesi o interpretazioni affrettate. Resteremo sorpresi nel vedere quanto amore può unirci, quante cose possiamo fare per gli altri e quanto possiamo imparare da tutti. Aprire il cuore al nuovo, all'inedito, allo sconosciuto e prezioso dono che il prossimo può rappresentare per noi.
sábado, 10 de junho de 2017
CUIDAR DOS MAIS FRACOS # PRENDERSI CURA DI CHI È PIÙ DEBOLE
Devemos olhar o exemplo de Jesus para entender essa frase. Ele se dirigiu a todos, mas tinha uma preferência especial pelos mais fracos: as crianças, as viúvas, os marginalizados, os pobres, os doentes e os pecadores. Estes últimos porque os considerava doentes no espírito. "Os sadios não precisam de médico, mas sim os doentes. Eu não vim chamar os justos, mas os pecadores." (Marcos 2,17)
Que nesse dia o nosso cuidado seja para os fracos, para qualquer pessoa que de alguma maneira necessite de nossa ajuda.
Não hesitemos também nós em pedir ajuda se nos sentimos fracos. A nossa fortaleza está na vida junto com os irmãos, onde não nos sentimos sozinhos e onde a força que nos conduz ao êxito dos projetos é a unidade.
Juntos somos fortes, porque se nos amamos Deus está entre nós.
#
Dobbiamo guardare l'esempio di Gesù per capire questa frase. Lui si è rivolto a tutti ma aveva una preferenza speciale per i più deboli: i bambini, le vedove, gli emarginati, i poveri, i malati ed i peccatori. Questi ultimi perché li considerava malati in spirito. "I sani non hanno bisogno di medico ma i malati sì. Io non sono venuto a chiamare i giusti ma i peccatori." (Marco 2,17) Che in questa giornata le nostre cure siano per i più deboli, per qualsiasi persone che in qualche modo abbia bisogno del nostro aiuto. Non esitiamo anche noi a chiedere aiuto se ci sentiamo deboli. La nostra forza è nella vita insieme ai fratelli, dove non ci sentiamo soli, dove la forza che ci conduce alla realizzazione dei progetti è l'unità. Insieme siamo forti perché se ci amiamo Dio è tra noi.
#
Dobbiamo guardare l'esempio di Gesù per capire questa frase. Lui si è rivolto a tutti ma aveva una preferenza speciale per i più deboli: i bambini, le vedove, gli emarginati, i poveri, i malati ed i peccatori. Questi ultimi perché li considerava malati in spirito. "I sani non hanno bisogno di medico ma i malati sì. Io non sono venuto a chiamare i giusti ma i peccatori." (Marco 2,17) Che in questa giornata le nostre cure siano per i più deboli, per qualsiasi persone che in qualche modo abbia bisogno del nostro aiuto. Non esitiamo anche noi a chiedere aiuto se ci sentiamo deboli. La nostra forza è nella vita insieme ai fratelli, dove non ci sentiamo soli, dove la forza che ci conduce alla realizzazione dei progetti è l'unità. Insieme siamo forti perché se ci amiamo Dio è tra noi.
sexta-feira, 9 de junho de 2017
CONFIAR EM DEUS # CONFIDARE IN DIO
A confiança em Deus deve ser constante e não somente quando nos encontramos em situações difíceis.
Acreditar que o seu amor nos acompanha em todos os momentos, em todas as atividades do dia.
A sua ajuda é necessária mesmo quando nos sentimos capacitados para tudo o que temos que fazer: nosso trabalho, nosso dever de cidadãos, nosso papel em família, etc.
Confiar em seu amor de Pai que conhece todas as nossas necessidades.
Confiar em sua assistência constante em nossa vida através de nossos irmãos na fé, em sua presença dentro de nós e em nosso meio.
Crer em sua Palavra que contêm a Verdade.
Confiar, ter fé mesmo se pequena, mas capaz de mover montanhas.
#
La fiducia in Dio deve essere costante e non solo quando ci troviamo in situazioni difficili. Credere che il suo amore ci accompagna in tutti i momenti, in tutte le attività della giornata. Il suo aiuto è necessario anche quando ci sentiamo capaci di tutto ciò che dobbiamo fare: il nostro lavoro, il nostro dovere di cittadini, il nostro ruolo in famiglia, ecc. Confidare nel suo amore di Padre che conosce tutte le nostre necessità. Confidare nella sua assistenza costante nella nostra vita attraverso i nostri fratelli nella fede, nella sua presenza dentro di noi ed in mezzo a noi. Credere alla sua Parola che contiene la Verità. Confidare, aver fede pur piccola ma capace di muovere montagne.
#
La fiducia in Dio deve essere costante e non solo quando ci troviamo in situazioni difficili. Credere che il suo amore ci accompagna in tutti i momenti, in tutte le attività della giornata. Il suo aiuto è necessario anche quando ci sentiamo capaci di tutto ciò che dobbiamo fare: il nostro lavoro, il nostro dovere di cittadini, il nostro ruolo in famiglia, ecc. Confidare nel suo amore di Padre che conosce tutte le nostre necessità. Confidare nella sua assistenza costante nella nostra vita attraverso i nostri fratelli nella fede, nella sua presenza dentro di noi ed in mezzo a noi. Credere alla sua Parola che contiene la Verità. Confidare, aver fede pur piccola ma capace di muovere montagne.
quinta-feira, 8 de junho de 2017
VALORIZAR O PENSAMENTO DO PRÓXIMO # VALORIZZARE IL PENSIERO DEL PROSSIMO
É muito bom saber escutar a todos antes de tomar qualquer decisão, seja essa coletiva ou individual.
Escutar todas as opiniões abre um leque de possibilidades que sozinhos nunca conseguiríamos alcançar.
Partilhar as ideias significa partilhar as responsabilidades e isso nos dá mais segurança.
O nosso próximo quando se sente escutado sente-se valorizado e amado, levado em consideração. Isso é animador e entusiasmante para qualquer pessoa.
Precisa saber escutar e não apenas ouvir o que o outro tem a dizer. Escutar, confrontar as ideias e chegar a um consenso sempre que possível.
São as decisões coletivas que constroem o bem comum.
Onde dois ou mais estão de acordo existe já uma comunidade.
#
È bene sapere ascoltare tutti prima di prendere una decisione, sia collettiva che individuale. Ascoltare tutte le opinioni apre un ventaglio di possibilità che da soli non riusciremmo mai a raggiungere. Condividere le idee significa condividere le responsabilità e ciò ci dà sicurezza. Il nostro prossimo quando si sente ascoltato si sente anche valorizzato e amato, preso in considerazione. Questo dà animo ed entusiasmo a qualsiasi persona. Bisogna saper ascoltare e non soltanto sentire ciò che l'altro ha da dire. Ascoltare, confrontare le idee ed arrivare ad un accordo sempre che sia possibile. Sono le decisioni collettive che costruiscono il bene comune. Dove due o più sono d'accordo c'è già una comunità.
#
È bene sapere ascoltare tutti prima di prendere una decisione, sia collettiva che individuale. Ascoltare tutte le opinioni apre un ventaglio di possibilità che da soli non riusciremmo mai a raggiungere. Condividere le idee significa condividere le responsabilità e ciò ci dà sicurezza. Il nostro prossimo quando si sente ascoltato si sente anche valorizzato e amato, preso in considerazione. Questo dà animo ed entusiasmo a qualsiasi persona. Bisogna saper ascoltare e non soltanto sentire ciò che l'altro ha da dire. Ascoltare, confrontare le idee ed arrivare ad un accordo sempre che sia possibile. Sono le decisioni collettive che costruiscono il bene comune. Dove due o più sono d'accordo c'è già una comunità.
quarta-feira, 7 de junho de 2017
SEMEAR O AMOR EM TODOS OS MOMENTOS # SEMINARE L'AMORE IN OGNI MOMENTO
Gosto muito da frase do místico espanhol João da Cruz que diz: "Onde não há amor coloca amor e o encontrarás."
Experimento em minha vida que é verdadeira essa frase. Encontro amor onde o coloco, não devo esperar encontrar o caminho preparado por outros.
Onde há falta de amor não cabem discursos, pois as palavras tornam-se inúteis, é preciso colocar ali aquilo que está faltando, o amor.
Seria como remover as pedras de um terreno e plantar flores e árvores frutíferas. Todos serão beneficiados, inclusive eu mesmo.
Seria ainda como limpar um rio poluído, colocando nele substâncias que o purificam e lhe devolvem a vida com a limpidez de sua nascente original.
Semear o amor em todos os momentos é purificar a nossa vida.
#
Mi piace molto la frase del mistico spagnolo Giovanni della Croce che dice: "Dove non c'è amore, metti amore e lo troverai." Provo a sperimentare nella mia vita la veracità di questa frase. Trovo l'amore dove lo metto, non devo aspettarmi di trovare il cammino preparato da altri. Dove manca l'amore non ci sono discorsi perché le parole diventano inutili. Bisogna mettere lì ciò che manca, l'amore. È come rimuovere le pietre da un terreno e piantare fiori e alberi fruttiferi. Tutti ne sarebbero beneficiati, compreso me stesso. È ancora come pulire un fiume inquinato mettendo in esso sostanze che lo purificano e gli ridonano la vita con la limpidezza della sua sorgente originale. Seminare l'amore in ogni momento è purificare la nostra vita.
#
Mi piace molto la frase del mistico spagnolo Giovanni della Croce che dice: "Dove non c'è amore, metti amore e lo troverai." Provo a sperimentare nella mia vita la veracità di questa frase. Trovo l'amore dove lo metto, non devo aspettarmi di trovare il cammino preparato da altri. Dove manca l'amore non ci sono discorsi perché le parole diventano inutili. Bisogna mettere lì ciò che manca, l'amore. È come rimuovere le pietre da un terreno e piantare fiori e alberi fruttiferi. Tutti ne sarebbero beneficiati, compreso me stesso. È ancora come pulire un fiume inquinato mettendo in esso sostanze che lo purificano e gli ridonano la vita con la limpidezza della sua sorgente originale. Seminare l'amore in ogni momento è purificare la nostra vita.
terça-feira, 6 de junho de 2017
INCENTIVAR QUEM SE ENCONTRA EM DIFICULDADES # INCORAGGIARE CHI È IN DIFFICOLTÀ
Muitas pessoas estão à espera de um incentivo, de um encorajamento para enfrentar e resolver seus problemas.
Podemos demonstrar que estamos juntos, que nos interessa o seu bem e o seu sucesso. Às vezes basta uma palavra de incentivo para dar coragem a quem se encontra sem estímulo para enfrentar as dificuldades.
Palavras positivas, afirmar que tudo se resolverá, prometer estar unidos em pensamentos e em orações pode dar segurança a quem está indeciso, a quem deve se submeter a um tratamento de risco, a quem vai fazer um concurso ou uma entrevista de emprego. São muitas as ocasiões onde podemos ajudar com um incentivo.
Demonstrar a nossa fé na Providência Divina pode ser a maior ajuda que podemos dar a quem se encontra em dificuldades.
Testemunhar a nossa confiança em quem conhece todas as nossas necessidades, em quem afirma que até os fios de cabelo de nossa cabeça estão contados e nada foge aos cuidados do seu infinito amor.
#
Tante persone sono in attesa di uno stimolo, di un incoraggiamento per affrontare e risolvere i loro problemi. Possiamo dimostrare che siamo uniti, che ci interessa il loro bene ed il loro successo. A volte basta una parola di incoraggiamento per dare forza a chi non riesce ad affrontare una difficoltà. Parole positive, affermare che tutto andrà bene, promettere di essere vicini con il pensiero e nelle preghiere può dare sicurezza a chi è indeciso, a chi deve sottoporsi ad una cura rischiosa, a chi deve partecipare ad un concorso o fare un colloquio di lavoro. Sono tante le occasioni in cui possiamo aiutare con un incoraggiamento. Dimostrare la nostra fede nella Provvidenza Divina può essere il più grande aiuto che possiamo dare a chi si trova in difficoltà. Testimoniare la nostra fiducia in chi conosce tutti i nostri bisogni, in chi afferma che perfino i capelli della nostra testa sono contati e niente sfugge alle cure del suo infinito amore.
#
Tante persone sono in attesa di uno stimolo, di un incoraggiamento per affrontare e risolvere i loro problemi. Possiamo dimostrare che siamo uniti, che ci interessa il loro bene ed il loro successo. A volte basta una parola di incoraggiamento per dare forza a chi non riesce ad affrontare una difficoltà. Parole positive, affermare che tutto andrà bene, promettere di essere vicini con il pensiero e nelle preghiere può dare sicurezza a chi è indeciso, a chi deve sottoporsi ad una cura rischiosa, a chi deve partecipare ad un concorso o fare un colloquio di lavoro. Sono tante le occasioni in cui possiamo aiutare con un incoraggiamento. Dimostrare la nostra fede nella Provvidenza Divina può essere il più grande aiuto che possiamo dare a chi si trova in difficoltà. Testimoniare la nostra fiducia in chi conosce tutti i nostri bisogni, in chi afferma che perfino i capelli della nostra testa sono contati e niente sfugge alle cure del suo infinito amore.
segunda-feira, 5 de junho de 2017
TER EM VISTA AQUILO QUE UNE # PUNTARE A CIÒ CHE UNISCE
Teoricamente o que nos une são os objetivos comuns, os temperamentos com afinidade recíproca, os laços afetivos e/ou familiares.
Hoje eu gostaria de falar sobre algo que pode tornar-se um forte motivo de união se nos amamos, são as diferenças.
Iguais se atraem e diferentes se repelem. Essa lei é válida também para quem vive a unidade, onde a diferença é um ponto de equilíbrio. O respeito mútuo, a aceitação da diversidade como elemento fundamental para o enriquecimento de ambas as partes, faz com que o vínculo de unidade seja ainda mais visível.
A unidade não é uniformidade, é a visão do todo com a valorização do particular, é a afirmação de toda singular diferença em função do um.
Só a visualiza a unidade quem é consciente do seu valor, mas se perde no valor do outro.
Podemos ter em vista a diferença como um elemento que pode nos unir.
#
Teoricamente ciò che ci unisce sono gli obiettivi comuni, i caratteri con affinità reciproca ed i legami affettivi e/o di famiglia. Oggi mi piacerebbe parlare di qualcosa che può diventare un forte motivo di unione se c'è l'amore tra noi, e cioè la diversità. I simili si attraggono e gli oposti si respingono. Questa legge non è valida per chi vive l'unità, dove la diversità è un punto di equilibrio. Il rispetto reciproco, l'accettazione della diversità come elemento fondamentale per l'arricchimento di ambedue le parti fa sì che il vincolo d'unità sia ancora più visibile. L'unità non è uniformità, è la visione del tutto con la valorizzazione del particolare, è l'affermazione di ogni singola differenza in funzione dell'uno. Visualizza l'unità solo chi è cosciente del suo valore ma si perde nel valore dell'altro. Possiamo puntare alla diversità come un elemento che può unirci.
#
Teoricamente ciò che ci unisce sono gli obiettivi comuni, i caratteri con affinità reciproca ed i legami affettivi e/o di famiglia. Oggi mi piacerebbe parlare di qualcosa che può diventare un forte motivo di unione se c'è l'amore tra noi, e cioè la diversità. I simili si attraggono e gli oposti si respingono. Questa legge non è valida per chi vive l'unità, dove la diversità è un punto di equilibrio. Il rispetto reciproco, l'accettazione della diversità come elemento fondamentale per l'arricchimento di ambedue le parti fa sì che il vincolo d'unità sia ancora più visibile. L'unità non è uniformità, è la visione del tutto con la valorizzazione del particolare, è l'affermazione di ogni singola differenza in funzione dell'uno. Visualizza l'unità solo chi è cosciente del suo valore ma si perde nel valore dell'altro. Possiamo puntare alla diversità come un elemento che può unirci.
domingo, 4 de junho de 2017
AMAR COM CORAGEM # AMARE CON CORAGGIO
O amor elimina todo temor, pois quem ama nada teme.
O instinto materno leva a mulher a fazer de tudo para proteger seu filho, mas é o amor materno é que a leva a dar vida por ele.
Devo amar com essa medida, com a coragem de estar pronto a dar a vida pelos outros.
Amar requer coragem para defender os necessitados, combater o ódio sem violência e exercitar virtudes como a prudência, a temperança e a justiça.
Requer coragem amar com paciência, com humildade e espírito de serviço.
Requer coragem amar por primeiro, amar a todos com a renúncia de mim mesmo.
Requer uma super coragem amar o inimigo, fazer o bem a quem me faz o mal, orar pelos que me odeiam.
Vale a pena ser corajoso porque vale a pena amar.
#
L'amore elimina tutte le paure perché chi ama nulla teme. L'istinto materno porta la donna a fare di tutto per proteggere il proprio figlio, ma è l'amore materno che la porta a dare la vita per lui. Devo amare con questa misura, con il coraggio di essere pronto a dare la mia vita per gli altri. Amare richiede coraggio per difendere i bisognosi, combattere l'odio senza la violenza e praticare le virtù come la prudenza, la temperanza e la giustizia. Richiede coraggio amare con pazienza, con umiltà e spirito di servizio. Richiede coraggio amare per primo, amare tutti rinunciando a me stesso. Richiede un super coraggio amare il nemico, fare del bene a chi mi fa del male, pregare per chi mi odia. Vale la pena essere coraggioso perché vale la pena amare.
#
L'amore elimina tutte le paure perché chi ama nulla teme. L'istinto materno porta la donna a fare di tutto per proteggere il proprio figlio, ma è l'amore materno che la porta a dare la vita per lui. Devo amare con questa misura, con il coraggio di essere pronto a dare la mia vita per gli altri. Amare richiede coraggio per difendere i bisognosi, combattere l'odio senza la violenza e praticare le virtù come la prudenza, la temperanza e la giustizia. Richiede coraggio amare con pazienza, con umiltà e spirito di servizio. Richiede coraggio amare per primo, amare tutti rinunciando a me stesso. Richiede un super coraggio amare il nemico, fare del bene a chi mi fa del male, pregare per chi mi odia. Vale la pena essere coraggioso perché vale la pena amare.
sábado, 3 de junho de 2017
NÃO SE CANSAR DE PERDOAR # PERDONARE SENZA STANCARCI
Quando Jesus falou que devemos perdoar setenta vezes sete ao nosso irmão, quis dizer que não devemos nos cansar de perdoar. Porque o perdão nos recompõe como família, como comunidade de verdadeiros irmãos.
Deus não se cansa de nos perdoar e quando lhe pedimos perdão, pormetemos também perdoar: Perdoai nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido.
Se o perdão recebido nos dá um novo alento, o perdão concedido nos regenera por dentro e nos torna mais semelhantes a Deus.
O perdão é expressão sublime do amor e o amor é a única coisa que quanto mais damos mais temos. Quanto mais damos o nosso amor às pessoas mais o recebemos de Deus, da mesma forma o perdão.
Não se cansar de perdoar, corrigir perdoando, punir se necessário mas perdoando e perdoar amando.
#
Quando Gesù ha detto che dobbiamo perdonare il fratello settante volte sette ha voluto dire che non dobbiamo stancarci di perdonare. Perché il perdono ci ricompone come famiglia, come comunità di veri fratelli. Dio non si stanca di perdonarci e quando gli chiediamo perdono promettiamo di perdonare anche noi: Perdona a noi i nostri debiti come noi li perdoniamo ai nostri debitori. Se il perdono ricevuto ci dà un nuovo respiro, il perdono concesso ci rigenera dal di dentro e ci rende più simili a Dio. Il perdono è espressione sublime dell'amore e l'amore è l'unica cosa che quanto più diamo più ne abbiamo. Quanto più diamo il nostro amore alle persone di più riceviamo da parte di Dio, allo stesso modo il perdono. Perdonare senza stancarci, correggere perdonando, punire se c'è bisogno ma perdonando e perdonare amando.
#
Quando Gesù ha detto che dobbiamo perdonare il fratello settante volte sette ha voluto dire che non dobbiamo stancarci di perdonare. Perché il perdono ci ricompone come famiglia, come comunità di veri fratelli. Dio non si stanca di perdonarci e quando gli chiediamo perdono promettiamo di perdonare anche noi: Perdona a noi i nostri debiti come noi li perdoniamo ai nostri debitori. Se il perdono ricevuto ci dà un nuovo respiro, il perdono concesso ci rigenera dal di dentro e ci rende più simili a Dio. Il perdono è espressione sublime dell'amore e l'amore è l'unica cosa che quanto più diamo più ne abbiamo. Quanto più diamo il nostro amore alle persone di più riceviamo da parte di Dio, allo stesso modo il perdono. Perdonare senza stancarci, correggere perdonando, punire se c'è bisogno ma perdonando e perdonare amando.
sexta-feira, 2 de junho de 2017
COMPARTILHAR A DOR DE QUEM ESTÁ AO NOSSO LADO # CONDIVIDERE IL DOLORE DI CHI MI STA ACCANTO
Devemos amar de tal forma as pessoas que sofrem que sintam não apenas o nosso amor, mas o amor de Deus por elas.
É isso que acontece quando vivemos o amor da maneira como Jesus nos ensinou, tornamo-nos instrumentos nas mãos de Deus. Através de nós o próprio Deus chega até às pessoas.
Muitas vezes a pessoa tinha feito uma súplica a Deus e sem o saber nós fomos a resposta ao seu pedido.
Outras vezes podemos ser a resposta imediata a uma necessidade que se apresenta para alguém que espera na Providência Divina.
Enfim, Deus quer agir por meio de nós levando consolo a quem chora, dando alento a quem se encontra só e sem forças, saciando a fome e a sede de quem precisa, curando doentes, vestindo os nus, instruindo os ignorantes e sendo guia para os desorientados.
Compartilhar, fazer minha a dor do outro, para que Deus chegue a todos aqueles que sofrem.
#
Dobbiamo amare in tale maniera le persone che soffrono che sentano non solo il nostro amore ma l'amore di Dio per loro. È ciò che succede quando viviamo l'amore nel modo che Gesù ci ha insegnato, diventiamo strumenti nelle mani di Dio. Attraverso di noi Dio stesso arriva alle persone. Tante volte una persona ha fatto una supplica a Dio e senza saperlo noi siamo stati la risposta alla sua richiesta. Altre volte possiamo essere la risposta immediata ad una necessità che si presenta a qualcuno che spera nella Provvidenza Divina. Infine, Dio vuole agire per mezzo di noi portando consolazione a chi piange, dando respiro a chi si trova solo e senza forze, saziando la fame e la sete di chi ne ha bisogno, curando i malati, vestendo i nudi, dando istruzione agli ignoranti e guidando i disorientati. Condividere, fare mio il dolore dell'altro perché Dio arrivi a tutti quelli che soffrono.
#
Dobbiamo amare in tale maniera le persone che soffrono che sentano non solo il nostro amore ma l'amore di Dio per loro. È ciò che succede quando viviamo l'amore nel modo che Gesù ci ha insegnato, diventiamo strumenti nelle mani di Dio. Attraverso di noi Dio stesso arriva alle persone. Tante volte una persona ha fatto una supplica a Dio e senza saperlo noi siamo stati la risposta alla sua richiesta. Altre volte possiamo essere la risposta immediata ad una necessità che si presenta a qualcuno che spera nella Provvidenza Divina. Infine, Dio vuole agire per mezzo di noi portando consolazione a chi piange, dando respiro a chi si trova solo e senza forze, saziando la fame e la sete di chi ne ha bisogno, curando i malati, vestendo i nudi, dando istruzione agli ignoranti e guidando i disorientati. Condividere, fare mio il dolore dell'altro perché Dio arrivi a tutti quelli che soffrono.
quinta-feira, 1 de junho de 2017
ESTAR NO AMOR EM TODOS OS MOMENTOS # ESSERE NELL'AMORE OGNI ATTIMO
Se estamos no amor a todo momento, temos sempre luz para iluminar nossas decisões, para dissipar os temores, para esclarecer as dúvidas. Temos o discernimento para agir segundo a justiça e levamos essa luz a todos os lugares. Somos luz para o mundo.
Se vivemos no amor quando sofremos, descobrimos a potência do amor que vai além da dor.
Se estamos no amor quando nos alegramos, entendemos o valor do amor que se faz partilha e comunhão.
Se estamos no amor quando morremos a nós mesmos, descobrimos a eternidade dentro de nós.
Se estamos no amor em todos os momentos, estamos sempre em Deus. E então, não mais estaremos no amor, mas seremos o amor.
#
Se siamo nell'amore, abbiamo sempre luce per illuminare le nostre decisioni, per dissipare i timori, per chiarire i dubbi. Abbiamo il discernimento per agire secondo la giustizia e portiamo questa luce ovunque. Siamo luce per il mondo. Se viviamo nell'amore quando soffriamo, scopriamo la potenza dell'amore che va oltre il dolore. Se siamo nell'amore quando gioiamo, capiamo il valore dell'amore che si fa condivisione e comunione. Se siamo nell'amore quando facciamo morire noi stessi, scopriamo l'eternità dentro di noi. Se siamo nell'amore ogni attimo, siamo sempre in Dio. E allora, non saremo più nell'amore ma saremo l'amore.
#
Se siamo nell'amore, abbiamo sempre luce per illuminare le nostre decisioni, per dissipare i timori, per chiarire i dubbi. Abbiamo il discernimento per agire secondo la giustizia e portiamo questa luce ovunque. Siamo luce per il mondo. Se viviamo nell'amore quando soffriamo, scopriamo la potenza dell'amore che va oltre il dolore. Se siamo nell'amore quando gioiamo, capiamo il valore dell'amore che si fa condivisione e comunione. Se siamo nell'amore quando facciamo morire noi stessi, scopriamo l'eternità dentro di noi. Se siamo nell'amore ogni attimo, siamo sempre in Dio. E allora, non saremo più nell'amore ma saremo l'amore.
Assinar:
Postagens (Atom)