Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

terça-feira, 14 de abril de 2020

Auch im Schmerz lieben ohne zu zweifeln # FRENTE AL DOLOR, AMAR SIN DUDAR # WHEN FACED WITH SUFFERING LET’S LOVE WITHOUT DOUBTING # DI FRONTE AL DOLORE AMARE SENZA DUBITARE # DIANTE DA DOR, AMAR SEM DUVIDAR # FACE À LA SOUFFRANCE AIMER SANS DOUTER # TAKŻE WTEDY, KIEDY CIERPIMY, NIE MIEJMY WĄTPLIWOŚCI, CZY MIŁOWAĆ

Auch im Schmerz lieben ohne zu zweifeln

Wir sind aufgerufen, selbst wenn wir Leid erfahren, nicht daran zu zweifeln, dass es Sinn macht zu lieben. Wenn wir leiden und dennoch anderen Gutes tun, wenn wir unser Leid überwinden, um für andere Zeichen der Liebe sind, bekommt der Schmerz eine andere Bedeutung.
Manchmal erfordert es unseren ganzen Mut, dies zu verwirklichen; und es ist eine besondere Fähigkeit, sich selbst zurücknehmen zu können, gerade, wenn es uns besonders schwer fällt.
Wir können der Überwindung von Schmerz einen noch tieferen Sinn geben, wenn wir den Nächsten lieben: wenn wir unseren Schmerz mit dem Schmerz von Jesu am Kreuz vereinen. Gelingt uns dies auf die rechte Weise , werden wir mit Christus zu Miterlösern.
Gott nutzt unsere Großherzigkeit, um der ganzen Menschheit viele Gnaden zu schenken. Es ist genug, dass wir angesichts eines Schmerzes weiter lieben. ER selbst macht den Rest.

Schmerz in Liebe umzuwandeln ist eine göttliche Alchemie, aber wir können an diesem Prozess teilnehmen, indem wir lieben, ohne zu zweifeln, selbst angesichts des Schmerzes.


FRENTE AL DOLOR, AMAR SIN DUDAR

La invitación es para que, incluso sufriendo, no tengamos dudas de que podemos seguir amando.
Cuando estamos sufriendo y sin embargo hacemos el bien a los demás, cuando vamos más allá del sufrimiento para practicar actos de amor, el dolor adquiere otro significado.
A veces, es necesario un poco de heroísmo para vivir así, pero es muy gratificante poder salir de uno mismo, cuando nos cuesta hacerlo.
Podemos dar un sentido aún más sublime cuando superamos el dolor para amar a nuestro prójimo: unir nuestro dolor al dolor de Jesús en la Cruz. Con las debidas proporciones, podemos convertirnos en co-redentores con Cristo.
Dios aprovecha nuestra generosidad para enviar abundantes gracias a toda la humanidad. Basta que sigamos amando frente al dolor. Él se encargará del resto.
Transformar el dolor en amor es una alquimia divina, y nosotros podemos participar de este proceso amando sin dudar, incluso delante del dolor.


WHEN FACED WITH SUFFERING LET’S LOVE WITHOUT DOUBTING

The invitation is so that, even in suffering, we have no doubt that we can continue to love.
When we are suffering and yet we do good to others, when we go beyond suffering to practice gestures of love, pain acquires another meaning.
Sometimes it takes a little heroism to live like this, but it's very rewarding to be able to get out of our self when it costs us to do so.
We can give an even more sublime sense when we overcome pain to love our neighbor: to unite our pain to the pain of Jesus on the cross. In due proportion, we can become co-redeemers with Christ.
God takes advantage of our generosity to send abundant graces to all humanity. All we have to do is continue to love in the face of pain. He'll take care of the rest.
Turning pain into love is a divine alchemy, but we can participate in this process by loving without doubting, even in the face of pain.


DI FRONTE AL DOLORE AMARE SENZA DUBITARE

È un invito a non avere dei dubbi sulla possibilità di continuare ad amare anche nella sofferenza.
Quando stiamo soffrendo e tuttavia facciamo del bene agli altri, quando andiamo oltre la sofferenza per praticare dei gesti d'amore, il dolore assume un altro significato.
A volte ci vuole un po' di eroismo per vivere in questo modo, ma è molto gratificante riuscire a dimenticare noi stessi quando ci costa farlo.
Possiamo dare un senso ancora più sublime a questo gesto di superare il dolore per amare il prossimo: unire il nostro dolore al dolore di Gesù sulla croce. Nella giusta proporzione, possiamo diventare co-redentori con Cristo.
Dio approfitta della nostra generosità per inviare grazie abbondanti a tutta l'umanità. È sufficiente che continuiamo ad amare di fronte al dolore. Lui fa il resto.
Trasformare il dolore in amore è un'alchimia divina, ma possiamo partecipare a questo processo amando senza dubitare, anche di fronte al dolore.


DIANTE DA DOR, AMAR SEM DUVIDAR

O convite é para que, mesmo sofrendo, não tenhamos dúvidas de que podemos continuar a amar.
Quando estamos sofrendo e mesmo assim fazemos o bem aos outros, quando vamos além do sofrimento para praticar gestos de amor, a dor adquire um outro sentido.
Às vezes, é necessário um pouco de heroísmo para viver assim, mas é muito compensador poder sair de si, quando fazer isso nos custa.
Podemos dar um sentido ainda mais sublime a esse gesto de superar a dor para amar o próximo: unir a nossa dor à dor de Jesus na cruz. Nas devidas proporções, podemos nos tornar corredentores com Cristo.
Deus aproveita a nossa generosidade para enviar graças abundantes para toda a humanidade. Basta que continuemos a amar diante da dor. Ele se encarrega do resto.
Transformar a dor em amor é uma alquimia divina, mas nós podemos participar desse processo amando sem duvidar, mesmo diante da dor.


FACE À LA SOUFFRANCE AIMER SANS DOUTER

L'invitation est pour que, même dans la souffrance, nous ne doutions pas que nous pouvons continuer à aimer.
Quand nous souffrons et pourtant nous faisons du bien aux autres, lorsque nous allons au-delà de la souffrance pour pratiquer des gestes d'amour, la douleur prend un autre sens.
Parfois, il faut un peu d'héroïsme pour vivre comme ça, mais c'est très gratifiant de pouvoir sortir de soi-même quand cela nous coûte de le faire.
Nous pouvons donner un sens encore plus sublime à ce geste de surmonter la douleur pour aimer notre prochain: unir notre douleur à la douleur de Jésus sur la croix. En proportion, nous pouvons devenir des co-rédempteurs avec le Christ.
Dieu profite de notre générosité pour envoyer des grâces abondantes à toute l'humanité. Il suffit que nous continuions à aimer face à la douleur. Il fait le reste.
Transformer la douleur en amour est une alchimie divine, mais nous pouvons participer à ce processus en aimant sans douter, même face à la douleur.


TAKŻE WTEDY, KIEDY CIERPIMY,
NIE MIEJMY WĄTPLIWOŚCI, CZY MIŁOWAĆ

Jest to wezwanie, żebyśmy cierpiąc nie zwątpili, że wtedy też możemy miłować.
Kiedy cierpimy a mimo to robimy coś dobrego dla innych, kiedy wykraczamy poza swoje cierpienie, żeby robić konkretne akty miłości wobec innych, wtedy nasze cierpienie ma inną wartość.
Czasami potrzeba trochę heroizmu, żeby tak żyć, ale kiedy uda się nam zapomnieć o sobie, chociaż to kosztuje, wtedy daje nam to wielką radość.
Ten gest przezwyciężenia własnego cierpienia z miłości do bliźniego może nabrać jeszcze większego znaczenia, jeśli złączymy nasze cierpienie z cierpieniem Jezusa na krzyżu. Możemy być – zachowując wszelkie proporcje – współodkupicielami z Chrystusem.
Bóg wykorzystuje naszą wspaniałomyślność i zsyła obfite łaski na całą ludzkość. Wystarczy, żebyśmy nie przestali miłować w cierpieniu. On zrobi resztę.
Zamienianie cierpienia w miłość to boska alchemia, w której możemy mieć nasz wkład, jeśli nie zwątpimy, że w cierpieniu też możemy miłować.

Nenhum comentário:

Postar um comentário