Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

domingo, 12 de março de 2023

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Glauben und hoffen


Tugenden begünstigen im Allgemeinen das menschliche Zusammenleben, aber es gibt drei Tugenden, die unsere Beziehung zu Gott besonders begünstigen: Glaube, Hoffnung und Liebe.
Wir können glauben und hoffen, indem wir uns ganz in die Hände Gottes begeben, weil wir wissen, dass wir allein nichts tun können, mit ihm aber alles.
Der Glaube lässt uns das Beste für uns und für alle Menschen wollen und hoffen; er lässt uns an das Glück glauben, insbesondere an das ewige Glück.
Die Hoffnung bringt uns dazu, über alles, was geschieht, nachzudenken, zu entdecken, wo es Fehler und Irrtümer gibt, und vor allem bringt sie uns dazu, neu anzufangen und Hindernisse zu überwinden.
Glaube, Hoffnung und Liebe sind Tugenden, die nicht isoliert existieren. Es gibt keine von ihnen ohne die anderen.
Deshalb verstärken Glaube und Hoffnung die Liebe in uns.


CREER Y TENER ESPERANZA

Las virtudes en general favorecen la convivencia humana, pero existen tres virtudes que favorecen de manera especial nuestra relación con Dios: la fe, la esperanza y el amor.
Podemos creer y tener esperanza, poniéndonos completamente en manos de Dios, sabiendo que solos no podemos hacer nada, pero con Él podemos hacerlo todo.
La fe nos hace querer y esperar lo mejor para nosotros y para todos; nos hace creer en la felicidad, especialmente en la felicidad eterna.
La esperanza nos lleva a reflexionar sobre todo lo que sucede, a descubrir dónde hay fallas y errores, y sobre todo, nos lleva a recomenzar superando los obstáculos.
La fe, la esperanza y el amor son virtudes que no existen aisladamente. No hay una sin las otras.
Por lo tanto, la fe y la esperanza aumentan el amor entre nosotros.


BELIEVE AND HOPE

Virtues in general favor human coexistence, but there are three virtues that especially foster our relationship with God: faith, hope and love.
We can believe and hope by putting ourselves completely in God's hands, knowing that alone we can do nothing, but with Him we can do everything.
 Faith makes us want and hope for the best for us and for everyone; it makes us believe in happiness, especially eternal happiness.
Hope leads us to reflect on everything that happens, to find out where there are flaws and mistakes and, above all, to start over overcoming obstacles.
Faith, hope and love are virtues that do not exist in isolation. There's no one without the others.
Therefore, faith and hope increase love in us.


CREDERE E SPERARE

Le virtù in generale favoriscono la convivenza umana, ma ci sono tre virtù che favoriscono in modo speciale la nostra relazione con Dio: la fede, la speranza e l'amore.
Possiamo credere e sperare abbandonandoci completamente nelle mani di Dio, sapendo che non possiamo fare nulla da soli, ma con Lui possiamo fare tutto.
La fede ci fa desiderare e sperare il meglio per noi e per tutti; ci fa credere nella felicità, specialmente in quella eterna.
La speranza ci porta a riflettere su tutto ciò che accade, a scoprire dove ci sono limiti ed errori e, soprattutto, ci porta a ricominciare, superando gli ostacoli.
Fede, speranza e amore sono virtù che non esistono da sole. Non c'è l'una senza le altre.
Perciò, la fede e la speranza aumentano in noi l'amore.


ACREDITAR E TER ESPERANÇA

As virtudes em geral favorecem a convivência humana, mas existem três virtudes que favorecem de modo especial o nosso relacionamento com Deus: a fé, a esperança e o amor.
Podemos acreditar e ter esperança, colocando-nos completamente nas mãos de Deus, sabendo que sozinhos nada podemos, mas com Ele podemos tudo.
A fé nos faz querer e esperar o melhor para nós e para todos; ela nos faz acreditar na felicidade, principalmente na felicidade eterna.
A esperança nos leva a refletir sobre tudo o que acontece, a descobrir onde há falhas e erros e, sobretudo, nos leva a recomeçar superando os obstáculos.
A fé, a esperança e o amor são virtudes que não existem isoladamente. Não há uma sem as outras.
Portanto, a fé e a esperança aumentam em nós o amor.


CROIRE ET ESPÉRER

Les vertus en général favorisent la coexistence humaine, mais il existe trois vertus qui favorisent particulièrement notre relation avec Dieu: la foi, l’espoir et l’amour.
Nous pouvons croire et espérer, en nous mettant complètement entre les mains de Dieu, sachant que nous ne pouvons rien faire nous-mêmes, mais avec Lui, nous pouvons tout faire.
La foi nous fait désirer et espérer le meilleur pour nous et pour tous; cela nous fait croire au bonheur, surtout au bonheur éternel.
L’espoir nous amène à réfléchir à tout ce qui se passe, à découvrir où se trouvent les échecs et les erreurs et, surtout, à surmonter les obstacles.
La foi, l'espoir et l'amour sont des vertus qui n'existent pas isolément. Il n'y en a pas une sans les autres.
Par conséquent, la foi et l'espoir renforcent l'amour en nous.


WIERZMY I MIEJMY NADZIEJĘ

 

Cnoty zasadniczo sprzyjają współżyciu ludzi ze sobą; ale są trzy takie cnoty, które sprzyjają naszej relacji z Bogiem w sposób szczególny: są to wiara, nadzieja i miłość.

Możemy wierzyć i mieć nadzieję, oddając się całkowicie w ręce Boga, wiedząc, że sami nic uczynić nie możemy, natomiast z Nim możemy zrobić wszystko.

Wiara budzi w nas pragnienie tego, co dla nas i dla wszystkich najlepsze, i nadzieję, że się to spełni; sprawia, że wierzymy w szczęście, zwłaszcza w szczęście wieczne.

Nadzieja pobudza nas do refleksji nad wszystkim, co się dzieje, do odkrywania naszych granic i błędów, a przede wszystkim do zaczynania od nowa i pokonywania przeszkód.

Wiara, nadzieja i miłość to cnoty, które nie istnieją z osobna. Żadna z nich nie istnieje bez drugich. Dlatego wiara i nadzieja pomnażają w nas miłość.

Nenhum comentário:

Postar um comentário