Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

domingo, 20 de agosto de 2023

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Zum Frieden beitragen


Friede muss zuerst in meinem Herzen entstehen. Ich kann nicht über Frieden sprechen, wenn ich ihn nicht in mir selbst spüre,
indem ich geduldig, verständnisvoll, losgelöst von meinen Ideen, ein Bindeglied der Eintracht und Harmonie zwischen den Menschen.
Für große Teile der Welt garantiert Kriegsmacht den Frieden.
Nicht so für Gott. Wer wahren Frieden in seinem Herzen will, darf nur die Waffen der Liebe einsetzen: Vergebung, Versöhnung, Akzeptanz des anderen und gegenseitiges Zuhören.
Der größte Friedensstifter war Jesus Christus, er sich für uns hingegeben und für uns gelitten, indem er bis zum Schluss die Waffe der Vergebung einsetzte, um uns seinen Frieden zu geben.
"Den Frieden hinterlasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch." (Joh 14,27)


SER CONSTRUCTORES DE PAZ

La paz debe construirse primero dentro de mi corazón. No puedo hablar de paz si no la tengo dentro de mí mismo.
Ser paciente, comprensivo, desprendido de mis ideas, ser nexo de concordia y armonía entre las personas.
En la mentalidad del mundo, el poder de la guerra es una garantía de paz. Para Dios no es así. Quien quiera la verdadera paz en su corazón, sólo debe utilizar las armas que le sugiere el amor: el perdón, la reconciliación, la aceptación del otro, la escucha recíproca.
El mayor constructor de paz fue Jesucristo, que se entregó y sufrió por nosotros, usando el arma del perdón hasta el final, para darnos su paz.
“Les dejo la paz, les doy mi paz.” (Jn. 14,27)


BE PEACE-BUILDERS

Peace must be built first in my heart. I can't talk about peace if I don't have it in me.
To be patient, understanding, detached from my ideas, to be a link of concord and harmony between people.
In the mentality of the world, war power is a guarantee of peace. 
Not so to God. Whoever wants true peace within his heart must use only the weapons suggested by love: forgiveness, reconciliation, acceptance of the other, mutual listening.
The greatest builder of peace was Jesus Christ, who gave himself and suffered for us, using the weapon of forgiveness to the end, to give us his peace.
"I bequeath you peace, I give you my peace." (Jn 14, 27)


ESSERE COSTRUTTORI DI PACE

La pace deve prima essere costruita nel mio cuore. Non posso parlare di pace se non ho la pace in me stesso.
Essere paziente, comprensivo, distaccato dalle mie idee, essere un legame di concordia e di armonia tra le persone.
Nella mentalità del mondo, il potenziale bellico è una garanzia di pace.
Per Dio non è così. Chiunque desideri una vera pace nel proprio cuore deve usare solo le armi suggerite dall'amore: il perdono, la riconciliazione, l'accettazione dell'altro, l'ascolto reciproco.
Il più grande costruttore di pace è stato Gesù Cristo, che ha dato se stesso e ha sofferto per noi, usando l'arma del perdono fino alla fine per darci la sua pace.
"Vi lascio la pace, vi do la mia pace." (Gv 14,27)


SER CONSTRUTOR DE PAZ

A paz deve ser construída primeiramente dentro do meu coração. Não posso falar de paz se não a tiver em mim mesmo.
Ser paciente, compreensivo, desapegado de minhas ideias, ser um elo de concórdia e de harmonia entre as pessoas.
Na mentalidade do mundo, o poder bélico é uma garantia de paz. 
Para Deus não é assim. Quem quiser a paz verdadeira dentro do seu coração, deve usar somente as armas sugeridas pelo amor: o perdão, a reconciliação, a aceitação do outro, a escuta recíproca.
O maior construtor de paz foi Jesus Cristo, que se entregou e sofreu por nós, usando a arma do perdão até o fim, para nos dar a sua paz.
"Eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz." (Jo 14,27)


ÊTRE DES ARTISANS DE PAIX

La paix doit d'abord être construite dans mon cœur. Je ne peux pas parler de paix si je ne l'ai pas en moi.
Être patient, compréhensif, détaché de mes idées, être un lien de concorde et d'harmonie entre les gens.
Dans la mentalité du monde, le pouvoir de guerre est un gage de paix.
Pour Dieu ce n'est pas le cas. Quiconque veut la paix véritable dans son cœur ne devrait utiliser que les armes suggérées par l'amour: pardon, réconciliation, acceptation de l'autre, écoute réciproque.
Le plus grand artisan de paix a été Jésus-Christ, qui s'est donné et a souffert pour nous, utilisant l'arme du pardon jusqu'à la fin, pour nous donner sa paix.
"Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix." (Jn 14,27)


BĄDŹMY BUDOWNICZYMI POKOJU

 

Najpierw musimy zbudować pokój w swoim sercu. Nie mogę opowiadać o pokoju nie mając go w sobie. Trzeba być cierpliwym, wyrozumiałym, wolnym od swoich poglądów, być więzią zgody i harmonii między ludźmi.

W mentalności świata gwarantem pokoju jest potencjał wojenny.

U Boga jest inaczej. Kto pragnie posiąść prawdziwy pokój, powinien używać jedynie takiej broni, jaką podpowiada mu miłość: przebaczenie, pojednanie, akceptacja drugiego, wzajemne słuchanie.

Największym budowniczym pokoju był Jezus Chrystus, który dał siebie i cierpiał za nas i który, aby dać nam swój pokój, używał do końca broni przebaczenia.

„Pokój zostawiam wam, pokój mój daję wam” (J 14, 27).

Nenhum comentário:

Postar um comentário