Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sábado, 3 de fevereiro de 2024

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Uneigennützig sein


Dies ist ein weiteres Merkmal der Liebe, das Paulus im ersten Brief an die Korinther, Kapitel 13, erläutert.

Wer liebt, sucht nicht seine eigenen Interessen, sondern öffnet sich bereitwillig für die Bedürfnisse Anderer und teilt mit ihnen alles, was er materiell und geistig besitzt.

Wer liebt, kümmert sich nicht um seine eigenen Interessen, weil er in jedem Augenblick vom "Ich" zum "Wir" übergeht.

Wer liebt, gibt den Bestrebungen der anderen Raum und Wert, so dass sie ihrerseits zum Wohl aller beitragen können.

Derjenige, der reinen Herzens ist, liebt, ohne etwas vom anderen zu erwarten, und erwat keine Belohnung.

Versuchen wir, mit dieser reinen und aufrichtigen Liebe zu allen in Beziehung zu treten.



NO BUSCAR EL PROPIO INTERÉS

Esta es una característica más del amor explicado por Pablo en la primera carta a los Corintios en el capítulo 13.
Quien ama no busca sus propios intereses, sino que se abre a las necesidades del otro con disponibilidad, compartiendo con él todo lo que tiene, material y espiritual.
Quien ama no busca sus propios intereses porque, en cada momento, sale del “yo” por el “nosotros”.
Quien ama da espacio y valora las aspiraciones del otro, para que él, a su vez, pueda contribuir al bien de todos.
El puro de corazón es precisamente el que ama sin pretender nada del otro, que no piensa en recibir recompensa.
Tratemos de relacionarnos con todos con este amor puro y genuino.


DON’T SEEK YOUR OWN INTERESTS

This is yet another characteristic of love explained by Paul in the first letter to Corinthians in chapter 13.
Those who love do not seek their own interests, but open themselves to the needs of others with availability, sharing with them everything they have, material and spiritual.
Those who love do not seek their own interest because, at every moment, they go from the "I" to the "we".
Those who love give space and value the aspirations of the other, so that they can, in turn, contribute to the good of all.
The pure of heart is precisely the one who loves without wanting anything from the other, who does not think of having a reward.
Let us try to relate to everyone with this pure and genuine love.


NON CERCARE IL PROPRIO INTERESSE

Questa è un'altra caratteristica dell'amore spiegata da Paolo nella sua prima lettera ai Corinzi, al capitolo 13.
Chi ama non bada ai propri interessi, ma si apre alle necessità degli altri con disponibilità, condividendo con loro tutto ciò che ha dal punto di vista materiale e spirituale.
Chi ama non cerca il proprio interesse perché, in ogni momento, passa dall'io al noi.
Chi ama dà spazio e valore alle aspirazioni degli altri, perché possano a loro volta contribuire al bene di tutti.
Il puro di cuore è proprio colui che ama senza volere nulla dall'altro, che non pensa alla ricompensa.
Cerchiamo di stabilire delle relazioni con tutti con questo amore puro e genuino.


NÃO PROCURAR O PRÓPRIO INTERESSE

Essa é mais uma característica do amor explicado por Paulo na primeira carta aos Coríntios, no capítulo 13.
Quem ama não busca os próprios interesses, mas abre-se às necessidades do outro com disponibilidade, partilhando com ele tudo o que possui de material e espiritual.
Quem ama não procura o próprio interesse porque, a todo instante, sai do "eu" para o "nós".
Quem ama dá espaço e valoriza as aspirações do outro, para que ele possa, por sua vez, contribuir para o bem de todos.
O puro de coração é justamente aquele que ama sem pretender nada do outro, que não pensa em ter recompensa.
Procuremos nos relacionar com todos com esse amor puro e genuíno.


NE PAS CHERCHER SON PROPRE INTÉRÊT

C'est une autre caractéristique de l'amour expliquée par Paul dans sa première lettre aux Corinthiens, au chapitre 13.
Celui qui aime ne cherche pas son propre intérêt, mais s'ouvre aux besoins de l'autre avec disponibilité, en partageant avec lui tout ce qu'il a matériellement et spirituellement.
Ceux qui aiment ne cherchent pas leurs propres intérêts parce qu'à chaque instant, ils passent du "je" au "nous".
Celui qui aime donne de l'espace et de la valeur aux aspirations des autres, afin qu'ils puissent à leur tour contribuer au bien de tous.
Le cœur pur est précisément celui qui aime sans rien attendre de l'autre, qui ne pense pas à la récompense.
Essayons d'entrer en relation avec tout le monde avec cet amour pur et authentique.


NIE SZUKAJMY WŁASNYCH KORZYŚCI

 

Jest to kolejna cecha miłości, którą św. Paweł wyjaśnia w rozdz. 13 swojego pierwszego listu do Koryntian.

Kto miłuje, nie zabiega o własne korzyści, ale chętnie otwiera się na potrzeby innych i dzieli się z nimi wszystkim, co ma: dobrami materialnymi i duchowymi.

Kto miłuje, nie szuka własnych korzyści, ponieważ w każdej chwili stara się swoje działanie przenosić z płaszczyzny „ja” na płaszczyznę „my”.

Kto miłuje, docenia aspiracje innych i stwarza przestrzeń dla ich realizacji, aby i oni mogli udzielać się dla dobra wszystkich.

Kto miłuje drugich nie oczekując od nich niczego i nie myśląc o nagrodzie, ten jest człowiekiem czystego serca.

Starajmy się zatem nawiązywać i budować relacje ze wszystkimi posiłkując się czystą i szczerą miłością.

Nenhum comentário:

Postar um comentário