Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

quinta-feira, 28 de maio de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Überall Hoffnung verbreiten

Bevor wir aussäen können, müssen wir den Boden bereiten.
Schenken wir allen Menschen Hoffnung, und bereiten wir den Boden, durch die Hoffnung in unseren Herzen.
Versuchen wir zunächst einmal, die verborgenen Wünsche eines jeden Herzen zu verstehen, die Sensibilitäten unserer Mitmenschen, sie in Liebe wahrzunehmen, ihre individuellen Bedürfnisse und Schwächen zu verstehen.
Der zweite Schritt besteht darin, jedem jene göttliche Freude zu zeigen, jene Freude, die aus dem Glauben, den wir bekennen kommt, und der uns begleitet, egal was geschieht.
Erst jetzt können wir die Samen der Hoffnung säen, die jeder gerne haben möchte: erst jetzt, nachdem wir ihnen Liebe und Glauben geschenkt haben.

Wir können auf jedem Weg, den wir gehen, Samen der Hoffnung säen, damit sie gedeihen und sichtbar werden. Ein Weg, der zu wahrem Glück führt, ein Weg zu Gott.


LLEVAR SEMILLAS DE ESPERANZA POR TODAS PARTES

Antes de sembrar es necesario preparar la tierra.
Llevemos la esperanza a todos, preparando el terreno con la misma esperanza que traemos en nosotros.
En primer lugar, tratando de comprender los anhelos guardados en cada corazón, la sensibilidad de cada persona, su percepción del amor, sus necesidades y sus debilidades.
El segundo paso es ofrecer a todos la alegría que viene de Dios, la alegría que proviene de la fe que profesamos y que nos acompaña en todas las circunstancias.
Sólo entonces podemos lanzar las semillas de esperanza que todos desean: después mostrarles amor y fe.
Podemos esparcir semillas de esperanza en todos los caminos por donde pasamos, para que florezcan y los hagan visibles. Caminos que llevan a la verdadera felicidad, caminos que nos conducen a Dios.


TAKE SEEDS OF HOPE EVERYWHERE

Before sowing, it is necessary to prepare the land.
Let us bring hope to all, preparing the ground with the very hope we bring in us.
First of all, trying to understand the longings hidden in each heart, the sensitivity of each person, their perception of love, their needs, their weaknesses.
The second step is to offer everyone the joy that comes from God, the joy that comes from the faith that we profess and that accompanies us in all circumstances.
Only then we can cast the seeds of hope that everyone desires after showing them love and faith.
We can spread seeds of hope in every paths we pass, so that they bloom and make it visible. Path that leads to true happiness, a path that leads us to God.


PORTARE OVUNQUE SEMI DI SPERANZA

Prima di seminare bisogna preparare la terra.
Portiamo la speranza a tutti, preparando il terreno con la speranza stessa che abbiamo in noi.
Innanzitutto, cercando di capire i desideri nascosti in ogni cuore, la sensibilità di ogni persona, la loro percezione dell'amore, i loro bisogni, le loro debolezze.
Il secondo passo è offrire a tutti la gioia che viene da Dio, la gioia che viene dalla fede che professiamo e che ci accompagna in ogni circostanza.
Solo allora possiamo gettare i semi della speranza che tutti desiderano: dopo aver dimostrato loro amore e fede.
Possiamo spargere semi di speranza su ogni sentiero che percorriamo, in modo che fioriscano e lo rendano visibile. Sentiero che conduce alla vera felicità, sentiero che ci conduce a Dio.


ESPALHAR POR TODA PARTE SEMENTES DE ESPERANÇA

Antes de semear é necessário preparar a terra.
Levemos a esperança a todos, preparando o terreno com a própria esperança que trazemos em nós.
Antes de tudo, procurando entender os anseios escondidos em cada coração, a sensibilidade de cada pessoa, a sua percepção do amor, as suas carências, as suas fragilidades.
O segundo passo é oferecer a todos a alegria que vem de Deus, a alegria que vem da fé que professamos e que nos acompanha em todas as circunstâncias.
Só então podemos lançar as sementes de esperanças que todos desejam: após demonstrar-lhes amor e fé.
Podemos espalhar sementes de esperança em todos caminhos por onde passamos, para que elas floresçam e os tornem visíveis. Caminhos que levam à verdadeira felicidade, caminhos que nos conduzem a Deus.


SEMER PARTOUT DES GRAINES D'ESPOIR

Avant de semer, il est nécessaire de préparer le sol.
Portons l'espoir à tous, préparons le terrain avec l'espoir même que nous avons en nous.
Tout d'abord, essayer de comprendre les aspirations cachées dans chaque cœur, la sensibilité de chaque personne, sa perception de l'amour, ses besoins, ses faiblesses.
Le deuxième pas est d'offrir à chacun la joie qui vient de Dieu, la joie qui vient de la foi que nous professons et qui nous accompagne en toutes circonstances.
Ce n'est qu'alors que nous pourrons semer les graines d'espoir que tout le monde veut: après leur avoir démontré l'amour et la foi.
Nous pouvons répandre des graines d'espoir dans chaque chemin que nous traversons, afin qu'elles fleurissent et le rendent visible. Chemin qui mène au vrai bonheur, chemin qui nous mène à Dieu.


ROZSIEWAJMY WSZĘDZIE ZIARNA NADZIEI

Zanim zaczniemy siać, trzeba przygotować glebę.
Powinniśmy zanosić wszystkim nadzieję, bo właśnie nadzieja, jaką mamy w sercu, może dobrze przygotować grunt.
Przede wszystkim musimy starać się zrozumieć głęboko ukryte pragnienia każdego człowieka, jego wrażliwość, jego postrzeganie miłości, jego potrzeby a także słabości.
Drugim krokiem jest podarowanie wszystkim radości; tej radości, która pochodzi od Boga, która płynie z wyznawania wiary i która towarzyszy nam w każdej sytuacji.
Dopiero wtedy będziemy mogli rozsiewać ziarna nadziei, której wszyscy pragną: po okazaniu im miłości i wiary.
Ziarna nadziei możemy rozsiewać na każdej drodze, którą idziemy, tak żeby wyrosły z nich kwiaty i były widoczne. Wtedy będzie widać, że nasza droga prowadzi do prawdziwego szczęścia, prowadzi do Boga.

Nenhum comentário:

Postar um comentário