Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

quinta-feira, 25 de fevereiro de 2021

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Alles, was ihr von anderen erwartet, das tut auch Ihnen (Mt 7,12)

Dies ist die Goldene Regel, die als Prinzip der Geschwisterlichkeit in vielen Religionen zu finden ist. Mit wem soll ich dieses Maß an Liebe verwirklichen?
Wenn ich Liebe als reines Gefühl betrachte, ist die Antwort einfach: mit unseren Verwandten und Freunden. Wenn ich aber Liebe als Dienst am Nächsten verstehe, umfasst die Antwort viel mehr als nur unsere Zuneigung.
"Der Andere" ist jede Person, die im gegenwärtigen Augenblick neben mir steht. Ich muss also jedem, wie mir selbst, dienen. Ohne Unterschiede zu machen, alle mit dem gleichen Maß zu lieben. Je schwieriger die Entscheidung ist, desto intensiver wird meine Beziehung zu den Menschen, und desto tiefer die Beziehung zu Gott sein.


 TODO LO QUE DESEEN QUE LOS DEMÁS HAGAN POR USTEDES, HÁGANLO POR ELLOS (Mt. 7,12)

Esta es la Regla de Oro, que se encuentra como principio de fraternidad en muchas religiones.
Con quien debo tener esta medida de amor?
Si pienso en el amor como un sentimiento afectivo, la respuesta es sencilla: con familiares y amigos. Pero, si pienso en el amor como un servicio, la respuesta es mucho más amplia que un simple afecto.
El otro es cualquier persona que está a mi lado en el momento presente. De alguna manera, debo servir a todos como lo haría a mí mismo.
Sin distinción alguna, tener la misma medida para todos.
Cuanto más difícil sea la decisión de amar, más intensa será mi relación con las personas, y más verdadera mi relación con Dios.


DO TO OTHERS WHAT YOU WOULD WISH OTHERS TO DO TO YOU (Mt 7,12)

This is the Golden Rule, which is found, as a principle of brotherhood, in many religions.
With whom should I have this measure of love?
If I think of love as an affective feeling, the answer is easy: relatives and friends. But if I think of love as a service, the answer is much broader than a simple affection.
The other is anyone who is beside at the present moment. Somehow, I must serve everyone as I would myself.
Without any distinction, have the same measure for everyone.
The harder the decision to love, more intense my relationship with people will be, and more true my relationship with God.


TUTTO QUANTO VOLETE CHE GLI UOMINI FACCIANO A VOI, ANCHE VOI FATE A LORO (Mt 7,12)

Questa è la Regola d'Oro, che si trova, come principio di fraternità, in tante religioni.
Con chi dovrei avere questa misura d'amore?
Se penso all'amore come a un sentimento affettuoso, la risposta è semplice: parenti e amici. Ma se penso all'amore come servizio, la risposta è molto più ampia del semplice affetto.
"L'altro" è ogni persona che mi sta accanto nel momento presente. In qualche modo, devo servire chiunque come me stesso.
Senza distinzione, avere la stessa misura per tutti.
Più sarà difficile la decisione di amare, più sarà intensa la mia relazione con le persone, e più vero il mio rapporto con Dio.


TUDO QUANTO QUEREIS QUE OS OUTROS VOS FAÇAM, FAZEI-O, VÓS TAMBÉM, A ELES (Mt 7,12)

Esta é a Regra de Ouro, que se encontra, como princípio de fraternidade, em muitas religiões.
 Com quem devo ter essa medida de amor?
Se penso em amor como um sentimento afetivo, a resposta é fácil: parentes e amigos. Mas, se penso em amor como serviço, a resposta é bem mais ampla do que um simples afeto.
"O outro" é qualquer pessoa que está ao meu lado no momento presente. De alguma maneira, devo servir a todos como faria a mim mesmo.
Sem nenhuma distinção, ter a mesma medida para todos.
Quanto mais difícil for a decisão de amar, mais intensa será a minha relação com as pessoas, e mais verdadeira a minha relação com Deus.


TOUT CE QUE VOUS VOUDRIEZ QUE LES AUTRES FASSENT POUR VOUS, FAITES-LE POUR EUX, VOUS AUSSI (Mt 7,12)

C'est la Règle d'or, qu'on trouve comme principe de fraternité dans beaucoup de religions.
 Avec qui devrais-je avoir cette mesure d'amour?
Si je considère l'amour comme un sentiment affectueux, la réponse est simple: les parents et les amis. Mais si je pense à l'amour en tant que service, la réponse est bien plus complexe que la simple affection.
L'autre est toute personne qui est à côté de moi dans le moment présent. D'une manière ou d'une autre, je dois servir tout le monde comme je le ferai pour moi-même.
Sans distinction, avoir la même mesure pour tous.
Plus la décision d'aimer sera difficile, plus ma relation avec les gens sera intense, et plus vraie ma relation avec Dieu.


WSZYSTKO, CO BYŚCIE CHCIELI, ŻEBY WAM LUDZIE CZYNILI,

 I WY IM CZYŃCIE

(Mt 7, 12)

 

Jest to Złota Reguła, którą jako zasadę braterstwa ma wiele religii.

Kogo mam miłować tą miarą?

Jeśli mam na myśli miłość jako uczucie sympatii, to odpowiedź jest prosta: krewnych i przyjaciół. Ale jeśli mam na myśli miłość jako służenie, to odpowiedź musi objąć o wiele szerszy krąg osób niż zwykłe uczucie.

„Drugi człowiek” to każda osoba, z którą mam w tej chwili do czynienia. W jakiś sposób muszę służyć każdemu jak sobie samemu.

Każdemu bez różnicy, stosując tę samą miarę do wszystkich.

Im trudniej przyjdzie mi miłować, tym żywsza będzie moja relacja z ludźmi i autentyczniejsza z Bogiem.

Nenhum comentário:

Postar um comentário