Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

quarta-feira, 3 de fevereiro de 2021

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Unsere Liebe soll grenzenlos sein, überfließend und konkret


Aus menschlicher Sicht drängt es uns dazu, nach dem Gesetz von "Auge um Auge und Zahn um Zahn" zu handeln.
Warum lehrte uns Jesus das Gegenteil? Wie weit soll meine Liebe gehen? Soll ich nur diejenigen lieben, die mich lieben, meine Familie und meine Freunde? Und bis zu welchem Punkt?
Er, Jesus, liebte bis zum Ende. Er liebte alle, gab sein Leben für sie. Und er sagte, das sei das größte Maß einer grenzenlosen Liebe. Wir dürfen Liebe nicht begrenzen, auch nicht durch noch so große Zuneigung. So intensiv und tief ein Gefühl auch sein mag, es ist nicht vergleichbar mit der Liebe eines Menschen, der sein Leben auch für einen Fremden gibt. Zuneigungen und Gefühle sind nur der äußere Schein, der sich mit der Zeit abnutzt. Wahre Liebe kennt keine Grenzen, sie fließt über und ist konkret. Sie erneuert sich täglich in Gott.


TENER UN AMOR SIN MEDIDA, ABUNDANTE Y CONCRETO

Desde el punto de vista humano, somos llevados a actuar según la ley del “ojo por ojo y diente por diente.”
¿Por qué será que Jesús enseñó lo contrario de todo eso? ¿Hasta dónde debe llegar mi amor? Amar solo a los que me aman? Mi familia y mis amigos? Aún así, ¿hasta qué punto?
Él, Jesús amó hasta el final y amó a todos. Dio su vida. Y dijo que esa era la medida máxima; es decir, un amor sin medidas.
No debemos poner límites al amor, ni siquiera con un afecto extremo. Por más intenso y profundo que sea el sentimiento, no se compara con el amor de quien da hasta la vida por un desconocido.
Los afectos y sentimientos solo son barnices que se desgastan con el tiempo. El verdadero amor es abundante y concreto, y se renueva cada día en Dios.


MAY OUR LOVE BE MEASURELESS, ABUNDANT AND REAL

From a human point of view, we are taken to act according to the law of "An eye for an eye, a tooth for a tooth."
Why did Jesus teach the opposite of all this? How far should my love go? Love only those who love me? My family and friends? Even so, to what extent?
He, Jesus, loved to the end and loved everyone. He gave his life. And he said that was the ultimate measure, that is, a love without measures.
We must not place limits on love, not even with extreme affection. As intense and deep a feeling is, it is not as the love of those who give their lives even to a stranger.
Affections and feelings are just varnishes, which wear out over time.
True love is abundant and concrete and is renewed every day in God.


AVERE UN AMORE CHE NON MISURA, ABBONDANTE E CONCRETO

Da un punto di vista umano, siamo spinti ad agire secondo la legge "Occhio per occhio, dente per dente".
Perché Gesù ha insegnato il contrario di tutto questo? Fin dove dovrebbe arrivare il mio amore? Devo amare solo chi mi ama? La mia famiglia e i miei amici? Ma fino a che punto?
Lui, Gesù, ha amato fino alla fine e ha amato tutti. Ha dato la sua vita. E ha detto che è questa la misura massima, cioè un amore senza misure.
Non dobbiamo porre limiti all'amore, neanche con un estremo affetto. Per quanto un sentimento sia intenso e profondo, non è paragonabile all'amore di chi dà la sua vita anche per uno sconosciuto.
Affetti e sentimenti sono solo una patina, che si consuma nel tempo.
Il vero amore è abbondante e concreto e si rinnova ogni giorno in Dio.


TER UM AMOR SEM MEDIDAS, ABUNDANTE E CONCRETO

Do ponto de vista humano, somos levados a agir segundo a lei do "Olho por olho, dente por dente."
Por que será que Jesus ensinou o contrário de tudo isso? Até onde deve ir o meu amor? Amar somente quem me ama? Minha família e meus amigos? Mesmo assim, até que ponto?
Ele, Jesus, amou até o fim e amou a todos. Deu a vida. E falou que é essa a medida máxima, isto é, um amor sem medidas.
Não devemos pôr limites ao amor, nem mesmo com um afeto extremo. Por mais que um sentimento seja intenso e profundo, não se compara ao amor de quem dá a vida até por um desconhecido.
Os afetos e sentimentos são apenas vernizes, que se desgastam com o tempo.
O amor verdadeiro é abundante e concreto e se renova cada dia em Deus.


FAIRE PREUVE D'UN AMOUR SANS MESURE, ABONDANT ET CONCRET

D'un point de vue humain, nous sommes poussés à agir selon la loi du «œil pour œil, dent pour dent».
Pourquoi Jésus a-t-il enseigné le contraire de tout cela? Jusqu'où mon amour doit-il aller? N'aimer que ceux qui m'aiment? Ma famille et mes amis? De toute façon, jusqu'où?
Lui, Jésus, a aimé jusqu'au bout et a aimé tout le monde. Il a donné sa vie. Et il a dit que c'était la mesure maximale, c'est-à-dire un amour sans mesure.
Nous ne devons pas mettre de limites à l'amour, même avec une affection extrême. Autant un sentiment est intense et profond, autant il ne se compare pas à l'amour de celui qui donne sa vie, même pour un étranger.
Les affections et les sentiments ne sont que des vernis qui se gâtent avec le temps.
Le véritable amour est abondant et concret et se renouvelle chaque jour en Dieu.


MIEJMY MIŁOŚĆ, KTÓRA NIE ODMIERZA,

 ALE JEST HOJNA I KONKRETNA

 

Z ludzkiego punktu widzenia jesteśmy skłonni działać według prawa „Oko za oko, ząb za ząb”.

Dlaczego Jezus nauczał czegoś zupełnie przeciwnego? Jak daleko powinna sięgać moja miłość? Czy mam miłować tylko tych, którzy mnie miłują? Moją rodzinę i przyjaciół? Ale do jakiego stopnia?

Jezus miłował wszystkich i miłował do końca. Oddał życie. I powiedział, że to jest ostateczna miara miłości, czyli miłość bezgraniczna.

Nie możemy stawiać granic miłości, nawet z powodu jakichś skrajnych uczuć. Niezależnie od tego, jak intensywne i głębokie są uczucia, nie da się ich porównać z miłością kogoś, kto oddaje życie także za osoby sobie nieznane.

Emocje i uczucia są jak farby, które z czasem blakną.

Prawdziwa miłość jest hojna i konkretna i codziennie odnawia się w Bogu.

Nenhum comentário:

Postar um comentário