Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

quarta-feira, 19 de maio de 2021

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

"Geben ist seliger als Nehmen" (vgl. Apg 20, 35)

Zu Geben erfreut unser Herz, denn um es zu können, ist es notwendig, uns von dem zu lösen, was wir geben möchten.
Da uns das Loslassen vom Egoismus befreit, ist die natürliche Folge, dass wir großzügiger werden.
Wenn uns die Liebe dazu führt etwas zu geben, nimmt uns dies all die Schwere vom Herzen, und wir erleben die Freude des Anderen, den diese kleinen Geste ein bisschen glücklicher macht. Wir können materielle Dinge, oder auch Zuneigung, Freundlichkeit, Wissen und unsere Talente geben. Je mehr wir geben, desto mehr füllen wir uns mit Tugenden, die uns nicht nur dazu bringen, Dinge zu geben, sondern in jeder Kleinigkeit selbst zum Geschenk zu werden.
Nachdem wir einen ganzen Tag damit verbracht haben, andere zu lieben, sind wir von einem unverkennbaren Glück erfüllt, und haben die Gewissheit, dass Geben schöner ist, als Nehmen. (vgl. Apostelgeschichte 20:35)

Selbst wenn wir uns am Ende dieses Tages müde fühlen, ist es jene Müdigkeit der Liebe und des Gebens, die unser Herz erfreut und uns Gott näher bringt.


SOMOS MÁS FELICES AL DAR QUE AL RECIBIR


El hecho de dar alivia el corazón, porque para practicarlo, es necesario desprenderse de aquello que estamos dando.
Como el desapego nos libera del egoísmo, es natural que se empiece a practicar la generosidad.
Cuando el amor nos lleva a dar algo, eliminamos todos los pesos del corazón y experimentamos la alegría de hacer más feliz a la otra persona con ese pequeño gesto.
Podemos dar cosas, cariño, amabilidad, conocimientos y nuestros talentos. Cuanto más damos, más nos llenamos de virtudes, que nos llevan no sólo a dar cosas, sino a darnos nosotros mismos en cada gesto.
Después de un día entero de amar al prójimo, nuestro corazón se regocija con la felicidad inconfundible que nos asegura que hay más alegría en dar que en recibir. (Cf. He. 20,35)
Incluso si al final de este día nos sentimos cansados, que sea el cansancio del amor y de la donación que alegra el corazón y nos acerca a Dios.


IT IS MORE BLESSED TO GIVE THAN TO RECEIVE

The act of giving relieves the heart because, to practice it, it is necessary to let go of what we are giving. 
As detachment frees us from selfishness, it is natural for generosity to begin to be practiced. 
When love leads us to give something we eliminate all the weights of the heart and experience the joy of making the other person happier with that little gesture. 
We can donate things, affection, kindness, knowledge, our talents. The more we donate, the more we fill ourselves with virtues, which lead us not only to give things, but to give ourselves in every gesture. 
After a whole day loving others, our hearts rejoice with an unmistakable happiness that makes us sure that there is more joy in giving than in receiving. (Cf. At 20,35) 
Even if at the end of this day we feel tired, let it be the tiredness of love and donation that cheers our hearts and brings us closer to God.


SI È PIÙ BEATI NEL DARE CHE NEL RICEVERE

Il dare alleggerisce il cuore perché per praticarlo è necessario staccarsi da ciò che diamo.
Siccome il distacco ci libera dall'egoismo, è naturale cominciare a praticare la generosità.
Quando l'amore ci porta a dare qualcosa, eliminiamo tutto il peso dal cuore e sperimentiamo la gioia di rendere l'altra persona più felice con quel piccolo gesto.
Possiamo dare cose, affetto, gentilezza, conoscenza, i nostri talenti. Più diamo, più ci riempiamo di virtù che ci portano non solo a dare cose, ma a darci in ogni gesto.
Dopo aver trascorso un'intera giornata ad amare il prossimo, i nostri cuori si rallegrano di un'inconfondibile felicità che ci rende certi che c'è più gioia nel dare che nel ricevere. (Cf At 20,35)
Anche se alla fine di questo giorno ci sentiremo stanchi, che sia la stanchezza dell'amore e della donazione che rallegra il cuore e ci avvicina a Dio.


SOMOS MAIS FELIZES QUANDO DAMOS, DO QUE QUANDO RECEBEMOS

O ato de doar alivia o coração porque, para praticá-lo, é necessário desapegar-se daquilo que estamos doando.
Como o desapego nos liberta do egoísmo, é natural que a generosidade comece a ser praticada.
Quando o amor nos leva a doar algo, eliminamos todos os pesos do coração e experimentamos a alegria de fazer a outra pessoa mais feliz com aquele pequeno gesto.
Podemos doar coisas, afeto, gentilezas, conhecimento, nossos talentos. Quanto mais doamos, tanto mais nos preenchemos de virtudes, que nos levam, não somente a doar coisas, mas a nos doarmos nós mesmos em cada gesto.
Depois de um dia inteiro amando o próximo, o nosso coração exulta com uma felicidade inconfundível que nos faz ter certeza de que há mais alegria em dar do que em receber. (Cf. At 20,35)
Mesmo que no final deste dia nos sintamos cansados, que seja o cansaço do amor e da doação, que alegra o coração e nos aproxima de Deus.


IL Y A PLUS DE BONHEUR À DONNER QU'À RECEVOIR

Donner rend le cœur léger car pour pratiquer il faut se détacher de ce qu'on donne.
Comme le détachement nous libère de l'égoïsme, il est naturel que la générosité commence à être pratiquée.
Lorsque l'amour nous pousse à donner quelque chose, nous enlevons tout le poids du cœur et faisons l'expérience de la joie de rendre l'autre plus heureux avec ce petit geste.
Nous pouvons donner des choses, de l'affection, de la gentillesse, de la connaissance, nos talents. Plus nous donnons, plus nous nous remplissons de vertus qui nous amènent, non seulement à donner des choses, mais à nous donner nous-mêmes dans chaque geste.
Après une journée entière passée à aimer notre prochain, nos cœurs se réjouissent d’un bonheur indéniable qui nous permet d’être certains qu'il y a plus de joie à donner qu'à recevoir. (Cf. Ac 20,35)
Même si, à la fin de la journée, nous nous sentons fatigués, que ce soit la fatigue de l’amour et du don sans réserve qui rend nos cœurs joyeux et nous rapproche de Dieu.


WIĘCEJ SZCZĘŚCIA JEST W DAWANIU ANIŻELI W BRANIU

 

Dawanie odciąża serce, ponieważ żeby dawać, musimy odrywać się od tego, co dajemy.

A skoro odrywanie powściąga nasz egoizm, to czymś naturalnym powinno być dawanie szerokim gestem.

Kiedy dajemy coś z miłości, to uwalniamy serce od całego ciężaru oddanej rzeczy i odczuwamy radość, że takim drobnym gestem mogliśmy kogoś uszczęśliwić.

Możemy dawać rzeczy a także serdeczność, życzliwość, wiedzę, czy nasze talenty. Im więcej będziemy dawać, tym szybciej zaczną dominować w nas cnoty, które będą nas skłaniać do dawania nie tylko rzeczy, ale całych siebie.

Po całym dniu spędzonym na miłowaniu innych, będziemy czuli w sercu niezwykłą radość, która przekona nas, że „więcej szczęścia jest w dawaniu aniżeli w braniu” (Dz 20, 35).

Nawet jeśli pod koniec dnia będziemy padać ze zmęczenia, niech to będzie zmęczenie miłością i dawaniem, które daje nam radość i przybliża nas do Boga.

Nenhum comentário:

Postar um comentário