Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sábado, 12 de novembro de 2022

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Für andere beten


Wir alle brauchen Zeit zum Nachdenken, um Innenschau zu halten und uns mit Gott zu verbinden, Zeit der Transzendenz. Unabhängig von unserer Religionszugehörigkeit führen solche Momente zu geistigem Wachstum, im weiteren Sinn.
Für Gläubige ist das Gebet ein besonderer Moment ihrer Beziehung zu Gott. Dieser Moment muss jedoch mit dem täglichen Leben verknüpft sein: das eine, die Frucht des anderen sein.
Je mehr ich meinen Nächsten liebe, desto mehr fühle ich mich im Gebet mit Gott verbunden und umgekehrt. Wenn ich für den anderen bete und um sein Wohl bitte, ist das ein Augenblick aufrichtiger Liebe.
Kurz gesagt:Besser beten heißt auch, mehr lieben.


REZAR POR LOS DEMÁS

Todos necesitamos de un momento de reflexión, de introspección y de trascendencia. Independientemente de la religión, estos momentos nos llevan al crecimiento espiritual en el sentido más amplio.
La oración, para quien cree, es un momento exclusivo de su relación con Dios. Sin embargo, este momento, debe estar en conexión con la vida cotidiana: una cosa debe ser fruto de la otra.
Cuanto más amo a mi prójimo, más siento la unión con Dios en el momento de oración y viceversa. Cuando rezo por el otro pidiendo su bien, es el momento en que amo con mayor sinceridad.
En definitiva, rezar mejor significa también amar más.


PRAY FOR OTHERS

We all need a moment of reflection, introspection and transcendence. Regardless of religion, these moments lead us to spiritual growth in the broadest sense.
Prayer, for those who believe, is the exclusive moment of relationship with God. This moment, however, must be in connection with everyday life: one thing must be the fruit of the other.
The more I love my neighbor, the more I feel the union with God in the moment of prayer and vice versa. When I pray for the other asking for his good, it is the moment I love most sincerely.
In short, praying better also corresponds to loving more.


PREGARE PER GLI ALTRI

Tutti noi abbiamo bisogno di un momento di riflessione, di introspezione e di trascendenza. Indipendentemente dalla religione questi momenti ci portano alla crescita spirituale nel senso più ampio.
La preghiera, per chi crede, è il momento esclusivo del rapporto con Dio. Questo momento però deve essere in connessione con la vita quotidiana, l'uno deve essere frutto dell'altro.
Quanto più amo il prossimo più sento l'unione con Dio nel momento della preghiera e viceversa. Quando prego per l'altro, chiedendo il suo bene, è il momento in cui amo con la più grande sincerità.
Insomma, pregare meglio corrisponde anche ad amare di più.


REZAR PELOS OUTROS

Todos nós temos necessidade de um momento de reflexão, de introspecção e  de transcendência. Independentemente de religião, esses momentos nos levam ao crescimento espiritual no sentido mais amplo.
A oração, para quem crê, é o momento exclusivo da relação com Deus. Esse momento, porém, deve estar em conexão com a vida quotidiana: uma coisa deve ser fruto da outra.
Quanto mais amo o próximo, mais sinto a união com Deus no momento de oração e vice-versa. Quando rezo pelo outro pedindo o seu bem, é o momento em que amo com maior sinceridade.
Em suma, rezar melhor corresponde também a amar mais.


PRIER POUR LES AUTRES

Nous avons tous besoin d'un moment de réflexion, d'introspection et de transcendance. Quelle que soit la religion, ces moments nous conduisent à une croissance spirituelle au sens le plus large.
La prière, pour les croyants, est le moment exclusif de la relation avec Dieu. Ce moment doit cependant être en rapport avec la vie quotidienne : une chose doit être le fruit de l'autre.
Plus j'aime mon prochain, plus je me sens en union avec Dieu au moment de la prière et vice versa. Quand je prie pour l'autre en demandant son bien, c'est le moment où j'aime avec une plus grande sincérité.
En bref, mieux prier, c'est aussi aimer davantage.


MÓDLMY SIĘ ZA DRUGICH

 

Wszyscy potrzebujemy chwili refleksji, nawiązania relacji ze światem duchowym w nas i poza nami. Niezależnie od religii, chwile te prowadzą do szeroko rozumianego wzrostu duchowego.

Dla wierzących taką chwilą odniesienia do Boga jest modlitwa. Chwile te muszą jednak być ściśle związane z życiem codziennym, muszą z niego wypływać.

Im bardziej miłuję bliźnich, tym wyraźniej czuję bliskość Boga na modlitwie i na odwrót. Kiedy modlę się za drugich i proszę o dobro dla nich, wtedy naprawdę mogę ich miłować szczerze.

Krótko mówiąc, jakość naszej modlitwy zależy od jakości naszej miłości.

Nenhum comentário:

Postar um comentário