Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sexta-feira, 5 de junho de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA



Unsere Liebe soll sich unterschiedslos jedem Menschen zuwenden

Suchen wir die Gegenwart Jesu in jeder Person, der wir heute begegnen. Tun wir dies, dann verpassen wir nie eine Gelegenheit, um zu lieben. Lieben wir jeden Bruder, jede Schwester: in all ihren Aspekten, jedes Alters, gleich welcher Herkunft, Hautfarbe, oder ihres sozialen Niveaus, egal ob sie reich, oder arm sind.
Nichts kann uns daran hindern, die Nächstenliebe zu praktizieren.
Es ist egal, ob der andere meine Liebe verdient, das Wichtigste ist unsere innere Haltung, richten wir unsereLiebe auf Jesus aus. Dies schließt jede noch so kleine Geste gegenüber meinen Mitmenschen ein.
Schwimmen wir heute gegen den Strom. Lieben wir alle gleich, ohne einen Unterschied zu machen. Jede Person, der wir begegnen, wird zu einer einzigartigen Gelegenheit, um zu lieben.
Verschwenden wir keine Gelegenheit, verlieren wir keine Zeit, lieben wir, weil es an Liebe niemals zu viel geben kann.


NO HACER DISCRIMINACIONES AL AMAR

Reconocer la presencia de Jesús en cada persona que yo encuentre en este día.
Asumir este compromiso me lleva a no perder ninguna ocasión para amar: Cualquier hermano, de cualquier apariencia, edad, raza, color, nivel social, rico, pobre. Nada puede ser impedimento para que yo viva el amor al prójimo.
No importa si el otro es o no merecedor de mi amor, importa mi postura, lo importante es dirigir mi amor a Jesús. Él toma como hecho a sí todo gesto mío para con el prójimo que encuentro. Hoy quiero ir contra la corriente del mundo. Quiero amar a todos sin hacer ninguna distinción.
Cada hermano, cada persona que encuentre, será una ocasión única para amar.
Sin desperdiciar ninguna ocasión, sin perder tiempo, amemos porque amar nunca está demás.


LOVE IMPARTIALLY

Recognize the presence of Jesus in every person I meet on this day.
Making that commitment leads me not to miss any occasion to love. Any brother: of any appearance, age, race, color, social level, rich, poor. Nothing can be an impediment for me to live the love of neighbor.
No matter whether or not the other is worthy of my love, my attitude matters, the important thing is to direct my love to Jesus. He takes every gesture of mine towards those I meet as done to him.
Today I want to go against the current of the world. I want to love everyone without making any distinction.
Each brother, each person I meet, will be a unique opportunity to love.
Without wasting any occasion, without wasting time, let us love, because love is never too much.


NON FARE DISTINZIONI NELL'AMARE

Riconoscere la presenza di Gesù in ogni persona che incontrerò in questo giorno.
Prendere questo impegno mi porta a non perdere nessuna occasione per amare. Qualsiasi fratello: di qualsiasi aspetto, età, razza, colore, livello sociale, ricco, povero. Niente può essere un impedimento perché io viva l'amore del prossimo.
Non importa se l'altro merita il mio amore, l'importante è la mia postura, l'importante è dirigere il mio amore verso Gesù, che accoglie ogni mio gesto nei confronti di chi incontro come fatto a sé.
Oggi voglio andare contro la corrente del mondo. Voglio amare tutti senza fare alcun tipo di distinzione.
Ogni fratello, ogni persona che incontro, sarà un'occasione unica per amare.
Senza sprecare occasione, senza perdere tempo, amiamo, perché amare non è mai troppo.


AMAR SEM FAZER DISTINÇÕES

Reconhecer a presença de Jesus em cada pessoa que eu encontrar neste dia.
Assumir esse compromisso me leva a não perder nenhuma ocasião para amar. Qualquer irmão: de qualquer aparência, idade, raça, cor, nível social, rico, pobre. Nada pode ser um impedimento para que eu viva o amor ao próximo.
Não importa se o outro é ou não merecedor de meu amor, importa a minha postura, o importante é dirigir o meu amor a Jesus. Ele toma como feito a si todo gesto meu para com os próximos que encontro.
Hoje quero ir contra a corrente do mundo. Quero amar a todos sem fazer nenhum tipo de distinção.
Cada irmão, cada pessoa que encontrar, será uma ocasião única para amar.
Sem desperdiçar nenhuma ocasião, sem perder tempo, amemos, porque amar nunca é demais.


NE PAS FAIRE DE DISTINCTION DANS L'AMOUR

Reconnaître la présence de Jésus dans chaque personne que je rencontre en ce jour.
Prendre cet engagement m'amène à ne perdre aucune occasion d'aimer. Tout frère: de toute apparence, âge, race, couleur, niveau social, riche, pauvre. Rien ne peut être un obstacle pour moi de vivre l'amour au prochain.
Peu importe si l'autre mérite ou pas mon amour, c'est important ma posture, l'important est de diriger mon amour vers Jésus. Il prend comme à soi même tout mes gestes pour les prochains que je rencontre.
Aujourd'hui, je veux aller à contre-courant du monde. Je veux aimer tout le monde sans faire de distinction.
Chaque frère, chaque personne que je rencontrerai sera une occasion unique d’aimer.
Sans perdre aucune chance, sans perdre du temps, aimons, car aimer n'est jamais trop.


NIE WYRÓŻNIAJMY NIKOGO W MIŁOŚCI

Będę rozpoznawał Jezusa w każdym, kogo dzisiaj spotkam.
Podjęcie się takiego zadania wymaga ode mnie, żeby nie zmarnować żadnej okazji do miłości. Nic nie może stanąć mi na przeszkodzie, żeby żyć miłością bliźniego, żeby miłować każdego brata obojętnie jak wygląda, ile ma lat, jakiej jest rasy, jaki ma kolor skóry, z jakiej warstwy społecznej pochodzi czy jest biedny czy bogaty.
Nie jest ważne, czy ktoś na moją miłość zasługuje czy nie; ważna jest moja postawa i to, żebym kierował moją miłość do Jezusa, który bierze do siebie każdy mój gest skierowany do innych ludzi.
Dzisiaj chcę iść pod prąd temu, co czyni świat. Chcę miłować każdego bliźniego nie wyróżniając nikogo. Każdy brat, każdy, kogo dzisiaj spotkam, stanowi dla mnie wyjątkową okazję, by miłować.
Nie marnujmy żadnej okazji i nie traćmy ani chwili, by miłować, bo ciągle jeszcze za mało jest miłości.

Nenhum comentário:

Postar um comentário