Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

segunda-feira, 22 de março de 2021

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Niemanden verurteilen (vgl. Joh 8,10)


Wir sind alle gleich und haben Stärken und Schwächen. Bevor wir jemanden verurteilen, ist es besser, nachzudenken, zu reflektieren und zu versuchen den anderen zu verstehen.
Ein sehr weiser Freund pflegte zu sagen, dass es in einem Konflikt unter zwei Personen immer zwei Meinungen gibt: die des Einen und die des Anderen. Wir sollten uns deshalb die Frage stellen: Warum beurteilen und verurteilen wir den anderen, nur weil sein Denken anders ist als das Unsere?
Wir gewinnen viel mehr, wenn wir Verständnis zeigen und den Frieden nicht in Frage stellen, da der andere nicht so ist, wie ich ihn gerne hätte.
"Verurteilen wir niemanden",
es geht vor allem darum, den anderen so zu lieben, wie er ist, sich an seine Stelle zu setzen und die Dinge aus seiner Sicht zu betrachten.


NO CONDENAR A NADIE (Cf. Jn 8,10)

Todos somos iguales y todos tenemos virtudes y defectos. Por eso, antes de condenar a alguien, es mejor pensar, reflexionar y ser comprensible.
Un amigo muy sabio solía decir que en una discordia entre dos personas existen dos razones: la de uno y la del otro.
Podemos hacernos la siguiente pregunta: ¿Por qué juzgar y condenar al otro, solo por el hecho de que su defecto es diferente al mío?
Ganamos mucho más siendo comprensibles que perdiendo la paz porque el otro no es como nos gustaría a nosotros que fuese.
No condenar a nadie es sobre todo amar al otro como es, poniéndonos en su lugar y viendo las cosas desde su punto de vista.


DON’T CONDEMN ANYONE (Cf. Jn 8,10)

We are all the equal and we all have virtues and defects. Therefore, before condemning someone, it is better to think, reflect and be understandable.
A very wise friend used to say that in a disagreement between two people there are two reasons: that of one and of the other.
We can ask ourselves the following question: Why judge and condemn the other just because its defect is different from mine?
We earn much more in being understandable than losing peace because the other is not as we would like it to be.
Not condemning anyone is above all loving the other as he is, putting oneself in his place and seeing things from his point of view.


NON CONDANNARE NESSUNO (Cf Gv 8,10)

Noi siamo tutti uguali e abbiamo pregi e difetti. Perciò, prima di condannare qualcuno è meglio pensare, riflettere ed essere comprensivi.Un amico molto saggio soleva dire che in una discordia tra due persone ci sono due ragioni: quella dell'uno e quella dell'altro.Possiamo porci la domanda: Perché giudicare e condannare l'altro solo per il fatto che il suo difetto è diverso dal mio?Guadagniamo molto di più essendo comprensivi
 
che non alterandoci la pace perché l'altro non è come mi piacerebbe che fosse.
Non condannare nessuno
 
è soprattutto amare l'altro come è, mettendosi al suo posto e vedendo le cose dal suo punto di vista.


NÃO CONDENAR NINGUÉM (Cf. Jo 8,10)

Nós somos todos iguais e todos temos virtudes e defeitos. Portanto, antes de condenar alguém, é melhor pensar, refletir e ser compreensivo.Um amigo muito sábio costumava dizer que em uma discórdia entre duas pessoas existem duas razões: a de um e a do outro.Podemos nos fazer a seguinte pergunta: Por que julgar e condenar o outro só pelo fato que o seu defeito é diferente do meu?Ganhamos muito mais em ser compreensivos do que perdendo a paz porque o outro não é como nós gostaríamos que fosse.Não condenar ninguém é sobretudo amar o outro como ele é, colocando-se em seu lugar e vendo as coisas pelo seu ponto vista.


NE CONDAMNONS PERSONNE (Cf. Jn 8,10)

Nous sommes tous égaux et nous avons tous des vertus et des défauts. Par conséquent, avant de condamner quelqu'un, il vaut mieux penser, réfléchir et être compréhensible.
Un ami très sage disait que dans une discorde entre deux personnes, il y a deux raisons: celle de l'une et celle de l'autre.
Nous pouvons nous poser la question suivante: pourquoi juger et condamner l'autre simplement parce que son défaut est différent du mien?
Nous gagnons beaucoup plus à être compréhensibles que de perdre la paix parce que l’autre n’est pas comme nous le souhaiterions.
Ne condamner personne, c'est avant tout aimer l'autre tel qu'il est, se mettre à sa place et chercher à voir les choses de son point de vue.


NIE POTĘPIAJMY NIKOGO

(por. J 8, 10)

 

Wszyscy jesteśmy równi, wszyscy mamy zalety i wady. Dlatego zanim kogoś potępimy, lepiej jest chwilę pomyśleć, zastanowić się i okazać wyrozumiałość.

Pewien mój mądry przyjaciel mawiał, że waśnie między ludźmi rodzą się ze zderzenia dwóch odmiennych racji: racji jednego z racją drugiego.

Możemy zadać sobie pytanie: dlaczego mam osądzać i potępiać drugiego tylko dlatego, że on ma inne wady niż ja?

Zyskujemy o wiele więcej będąc wyrozumiałymi niż burząc nasz pokój, tylko dlatego, że druga osoba nie jest taką, jaką chciałbym, żeby była.

Nie potępiać nikogo, to miłować drugiego takim, jaki jest, stawiając się na jego miejscu i patrząc na sprawy z jego punktu widzenia.

Nenhum comentário:

Postar um comentário