Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

terça-feira, 30 de novembro de 2021

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Um jeden Preis den Frieden bewahren

Wenn die Flamme der Liebe in meinem Herzen brennt, werde ich um jeden Preis, den Frieden in mir und um mich herum bewahren.
Jede Tugend, die ich lebe, bringt Frieden; ein Freund der Wahrheit zu sein, ist die Garantie für den Frieden.
Wenn ich den Frieden in mir bewahre, das heißt, wenn ich Gott im Herzen habe, bringe ich den Frieden überall hin.
"Wo keine Liebe ist, bringe Liebe hin und du wirst Liebe finden." Dieser Satz des Hl. Johannes vom Kreuz gilt auch für den Frieden. Wo er nicht existiert, muss ich ihn hintragen.
Der Frieden in mir macht mich zu seinem Botschafter in der Welt.

Lebe ich so, dann werden mich die Leute "Friedensstifter" , aber Gott wird mich "sein Kind" nennen.


 CONSERVAR LA PAZ A TODA COSTA


Si mantengo encendida la llama del amor en mi corazón, conservaré la paz en mi y a mi alrededor a toda costa.
Cada virtud practicada trae consigo la paz; ser amigo de la verdad es garantía de paz.
Cuando conservo la paz dentro de mi; es decir, cuando tengo a Dios en mi corazón, llevo la paz a todas partes.
“Donde no hay amor, pon amor y encontrarás amor”. Esta frase de San Juan de la Cruz se aplica también a la paz. Donde ella no existe, debo llevarla.
Con la paz dentro de mí, seré su embajador en el mundo. Viviendo así, la gente me llamará “promotor de paz”, pero Dios me llamará “hijo”.


KEEP THE PEACE AT ALL COSTS

If I keep the flame of love burning in my heart, I will keep peace in me and around me at all costs.
Every virtue practiced brings peace; to be a friend of the truth is a guarantee of peace.
When I keep peace within me, that is, when I have God in my heart, I bring peace everywhere."
Where there is no love, put love and you will find love." This phrase from St. John of the Cross also applies to peace. Where it does not exist, I must bring it.
With peace within me, I will be in the world its ambassador.
Living this way, people will call me a "peace promoter," but God will call me "son."


CONSERVARE LA PACE AD OGNI COSTO

Se mantengo accesa la fiamma dell'amore nel mio cuore, conservo la pace in me e intorno a me ad ogni costo.
Ogni virtù praticata porta in sé la pace; essere amico della verità è una garanzia di pace.
Se custodisco la pace dentro di me, cioè se ho Dio nel mio cuore, porto la pace ovunque.
"Dove non c'è amore, metti amore e troverai amore." Questa frase di San Giovanni della Croce si applica anche alla pace. Dove non c'è, devo portarla.
Con la pace dentro di me, sarò il suo ambasciatore nel mondo.
Vivendo in questo modo, la gente mi chiamerà "custode della pace" ma Dio mi chiamerà "figlio".


CONSERVAR A PAZ A TODO CUSTO

Se eu mantiver acesa a chama do amor em meu coração, conservarei a paz em mim e ao meu redor a todo custo.
Toda virtude praticada traz consigo a paz; ser amigo da verdade é garantia de paz.
Quando conservo a paz dentro de mim, isto é, quando tenho Deus em meu coração, eu levo a paz a todos os lugares.
"Onde não há amor, coloca amor e encontrarás amor." Essa frase de São João da Cruz aplica-se também à paz. Onde ela não existe, devo levá-la.
Com a paz dentro de mim, serei no mundo o seu embaixador.
Vivendo assim, as pessoas me chamarão "promotor da paz", mas Deus me chamará de "filho".


PRÉSERVER LA PAIX COÛTE QUE COÛTE

Si je garde la flamme de l'amour enflammée dans mon cœur, je garderai la paix en moi et autour de moi coûte que coûte.
Chaque vertu pratiquée apporte la paix; être un ami de la vérité est une garantie de paix.
Si je garde la paix en moi, c'est-à-dire, si j'ai Dieu dans mon cœur, je l'apporte partout.
"Là où il n'y a pas d'amour, mets l'amour et tu trouveras l'amour." Cette phrase de saint Jean de la Croix s'applique aussi à la paix. Là où elle n'existe pas, je dois l'amener.
Avec la paix en moi, je serai son ambassadeur dans le monde.
En vivant de cette façon, les gens m'appelleront «constructeur de paix», mais Dieu m'appellera «fils».


Utrzymujmy pokój za wszelką ceną

 

Jeśli w sercu będę nieprzerwanie podtrzymywał ogień miłości, to choćby nie wiem co się działo, będę zachowywał pokój w sobie i wokół siebie.

Wszystkie cnoty stosowane w życiu dają nam wewnętrzny pokój, a przywiązanie do prawdy jest jego gwarancją.

Jeśli będę strzegł pokoju w sobie, to znaczy, jeśli stale będę miał Boga w sercu, to wszędzie będę wnosił pokój.

„Gdzie nie ma miłości, daj miłość, a znajdziesz miłość”. To zdanie św. Jana od Krzyża można odnieść także do pokoju. Tam, gdzie go nie ma, muszę go wnosić.

Będę ambasadorem pokoju w świecie, jeśli będę miał go zawsze w sobie.

Jeśli będę żył w ten sposób, to może ludzie nazwą mnie „strażnikiem pokoju”, ale Bóg nazwie mnie swoim „dzieckiem”.

Nenhum comentário:

Postar um comentário