Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

quinta-feira, 24 de fevereiro de 2022

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Jeden Nächsten lieben

Liebe, verstanden als Dienst am Nächsten, kennt keine Ausgeschlossenen oder Bevorzugten, sie liebt alle gleichermaßen.
Das ist ihre Reinheit: Sie hat keine Absichten oder Vorurteile, sie liebt weil sie liebt und erwartet keine Gegenleistung.
Sie lässt sich nicht von Zuneigung beeinflussen, denn sie dient den Unbekannten genauso wie den ihr Lieben.

Und dabei geschieht etwas besonderes: Jeder(e)  fühlt sich auf einmalige und einzigartige Weise geliebt, denn da es sich um Liebe göttlichen Ursprungs handelt, offenbart sie in uns unser reinstes Wesen, unsere Ebenbildlichkeit mit Gott, der uns befähigt hat, jeden Nächsten zu lieben.


 AMAR A CADA PRÓJIMO


El amor, entendido como servicio a los demás, no tiene exclusividades ni preferencias, ama a todos por igual.
Ahí radica su pureza: no tiene intereses ni pretensiones, ama motivado por su propio amor y no espera nada a cambio.
No se deja influenciar por los afectos, porque sirve tanto a los desconocidos, como a sus seres queridos.
Y aquí sucede un fenómeno especial: cada persona se siente amada de manera exclusiva y única, porque siendo este un amor de naturaleza divina, revela en nosotros nuestra esencia más pura, nuestra semejanza con Dios, que nos hace capaces de amar a cada prójimo.


LOVE EACH NEIGHBOUR

Love, understood as a service to others, has no exclusivity or preferences, it loves everyone equally.
Therein lies its purity: it has no interests or pretensions; it loves, motivated by its own love and expects nothing in return.
It is not influenced by affections, for it serves the unknown as well as it serves its loved ones.
And here a special phenomenon happens: each person feels loved in an exclusive and unique way, because being a love of a divine nature, it unveils in us our purest essence, our likeness to God, who made us capable of loving each neighbour.


AMARE OGNI PROSSIMO

L'amore, inteso come servizio agli altri, non ha esclusività o preferenze, ama tutti allo stesso modo.
Questa è la sua purezza: non ha interessi o pretese, ama motivato dall'amore stesso e non si aspetta nulla in cambio.
Non è influenzato dagli affetti, perché serve l'estraneo così come serve i propri cari.
E qui si verifica un fenomeno speciale: ogni persona si sente amata in modo esclusivo e unico, perché essendo questo un amore di natura divina, rivela in noi la nostra essenza più pura, la nostra somiglianza con Dio, che ci ha resi capaci di amare ogni prossimo.


AMAR CADA PRÓXIMO

O amor, entendido como serviço ao próximo, não tem exclusividades nem preferências, ama a todos igualmente.
Aí está a sua pureza: não tem interesses nem pretensões, ama motivado pelo próprio amor e nada espera em troca.
Não sofre influência dos afetos, pois serve ao desconhecido assim como serve aos seus caros.
E aqui acontece um fenômeno especial: cada pessoa sente-se amada de modo exclusivo e único, porque sendo este um amor de natureza divina, desvela em nós a nossa mais pura essência, a nossa semelhança com Deus, que nos fez capazes de amar cada próximo.


AIMER CHAQUE PROCHAIN

L'amour, compris comme le service aux autres, n'a pas d'exclusivité ni de préférence, il aime tout le monde de la même façon.
C'est sa pureté : il n'a ni intérêts ni prétentions, il aime motivé par l'amour lui-même et n'attend rien en retour.
Il n'est pas influencé par les affections, car il sert l'étranger comme il sert ses proches.
Et c'est là que se produit un phénomène particulier : chaque personne se sent aimée d'une manière exclusive et unique, car, s'agissant d'un amour de nature divine, il révèle en nous notre essence la plus pure, notre ressemblance avec Dieu, qui nous a rendus capables d'aimer chaque prochain.


MIŁUJMY KAŻDEGO BLIŹNIEGO

 

Miłość, rozumiana jako służenie innym, nikogo nie wyklucza ani nikogo nie wyróżnia, miłuje wszystkich jednakowo.

W tym tkwi jej czystość: nie szuka korzyści ani nie stawia wymagań, miłuje ze względu na samą miłość i nie oczekuje niczego w zamian.

Nie ulega emocjom, ponieważ służy obcym tak samo, jak swoim bliskim.

I tu dzieje się coś szczególnego: każda osoba czuje się miłowana w sposób wyjątkowy i niepowtarzalny, ponieważ miłość ta, mając charakter Boski, odsłania nam naszą najczystszą istotę, nasze podobieństwo do Boga, który uzdolnił nas do miłowania każdego bliźniego.

Nenhum comentário:

Postar um comentário