Verantwortungsvoll zum Gemeinwohl beitragen
Wir müssen das Leben als Ganzes betrachten, dürfen bestimmte Aspekte nicht nach Kategorien unterteilen oder voneinander trennen. Ob es sich um Religion, Politik oder soziales Engagement handelt, ich kann sie nicht trennen. Meine religiöse Praxis und mein Familienleben kann ich nicht trennen. Ich handle als Christ, wenn ich mich politisch engagieren, ich bin Bürger, wenn ich meinen Glauben lebe.
In der Familie, im sozialen Leben, überall handle ich aus meinem Glauben heraus. Ich tue das nicht immer explizit, aber immer klar, beständig und fühle mich verantwortlich für das Gemeinwohl. Das was mich am Christsein am meisten anzieht, ist das Leben in Gemeinschaft.
Es bedeutet ein gemeinsames Leben mit anderen Menschen zu haben, die den selben Glauben und das gleiche Ideal verwirklichen. Alles, was ich bin, alles, was ich habe, alles, was ich tue, muss dem Wohl aller dienen.
CONTRIBUIR AL BIEN COMUN CON RESPONSABILIDAD
La vida debe ser comprendida de forma integral. No podemos sectorizar o separar algunos aspectos de la vida según categorías.
No puedo separar religión, política y vida social. No puedo separar práctica religiosa y vida en familia.
Debo ser cristiano cuando vivo la política y debo ser ciudadano cuando vivo mi fe.
Debo practicar mi religión en la familia, en la convivencia social, en todo lugar. No siempre de modo explícito, pero siempre de manera testimonial con coherencia y responsabilidad para contribuir con el bien común.
Lo que más me atrae en el cristianismo es la vida de comunidad. Lo que significa tener una vida en común con otras personas que abrazan la misma fe y el mismo ideal.
Todo lo que soy, todo lo que tengo, todo lo que hago, debe tener como objetivo el bien de todos.
MAKE A RESPONSIBLE CONTRIBUTION TO THE COMMON GOOD
Life must be comprehensively understood. We cannot segment or separate some aspects of life according to categories.
I cannot separate religion, politics and social life. I cannot separate religious practice and family life.
I must be a Christian when I live politics and I must be a citizen when I live my faith.
I must practice my religion in the family, in social life, everywhere. Not always in an explicit way, but always in a witnessed manner with coherence and responsibility to contribute to the common good.
What attracts me most in Christianity is communitarian life. What means to have a life in common with other people who embrace the same faith and the same ideal.
All that I am, all that I have, all that I do, must aim for the good of all.
CONTRIBUIRE AL BENE COMUNE CON RESPONSABILITÀ
La vita deve essere compresa in modo integrale. Non possiamo segmentare o separare alcuni aspetti della vita per categorie.
Non posso separare la religione, la politica e la vita sociale. Non posso separare la pratica religiosa e la vita familiare.
Devo essere un cristiano quando vivo la politica e devo essere cittadino quando vivo la mia fede.
Devo praticare la mia religione in famiglia, nella vita sociale, ovunque. Non sempre esplicitamente, ma sempre in modo chiaro, con coerenza e responsabilità nel contribuire al bene comune.
Ciò che più mi attrae del cristianesimo è la vita di comunità. Che significa avere una vita in comune con altre persone che abbracciano la stessa fede e lo stesso ideale.
Tutto ciò che sono, tutto ciò che ho, tutto ciò che faccio, deve mirare al bene di tutti.
CONTRIBUIR PARA O BEM COMUM COM RESPONSABILIDADE
A vida deve ser compreendida de forma integral. Não podemos setorizar ou separar alguns aspectos da vida segundo categorias.
Não posso separar religião, política e vida social. Não posso separar prática religiosa e vida em família.
Devo ser cristão quando vivo a política e devo ser cidadão quando vivo a minha fé.
Devo praticar a minha religião na família, no convívio social, em todos os lugares. Nem sempre de modo declarado, mas sempre de maneira testemunhal com coerência e responsabilidade para contribuir com o bem comum.
O que mais me atrai no cristianismo é a vida de comunidade. O que significa ter uma vida em comum com outras pessoas que abraçam a mesma fé e o mesmo ideal.
Tudo o que sou, tudo o que tenho, tudo o que faço, deve ter como objetivo o bem de todos.
CONTRIBUER AU BIEN COMMUN DE FAÇON RESPONSABLE
La vie doit être comprise de façon intégrale. Nous ne pouvons pas segmenter ou séparer certains aspects de la vie par catégories.
Je ne peux pas séparer la religion, la politique et la vie sociale. Je ne peux pas séparer la pratique religieuse et la vie familiale.
Je dois être chrétien quand je vis en politique et je dois être citoyen quand je vis ma foi.
Je dois pratiquer ma religion dans la famille, dans la vie sociale, partout. Pas toujours explicitement, mais toujours de manière témoignée, avec cohérence et responsabilité pour contribuer au bien commun.
Ce qui le plus m'attire dans le christianisme, c'est la vie en communauté. Cela signifie d'avoir une vie commune avec d'autres personnes qui embrassent la même foi et le même idéal.
Tout ce que je suis, tout ce que j'ai, tout ce que je fais, doit viser le bien de tous.
Tante grazie, che vella parola
ResponderExcluir