Lassen wir uns leiten vom Geist der Wahrheit
Bevor Jesus in den Himmel auffuhr, versprach er uns, den Geist der Wahrheit zu senden, der uns erleuchten, Kraft schenken, an die Botschaft der Liebe erinnern werde, die er uns hinterlassen hatte. Auch Weisheit und Verständnis über die Dinge und das Wirken Gottes versprach er uns.
Jesus hat all diese Versprechen erfüllt und uns den Heiligen Geist gesandt. Jetzt müssen wir unseren Teil tun, unser "Ja" leben und uns vom Heiligen Geist leiten lassen.
Der Geist der Wahrheit führt uns immer auf den Weg des Guten und der Liebe. Er ist aber auch oft sehr schwierig, denn es gibt kein Heil ohne Kreuz, ohne Leiden, ohne Schwierigkeiten.
Ich habe kürzlich einen Bericht über den Libanon und über Syrien gesehen. Ich habe verstanden, dass Liebe immer sichtbar ist, aber inmitten der Ruinen eines Krieges, ist sie besonders sichtbar, ist sie noch stärker und spricht für sich, weil sie inmitten all der von Menschen verursachten Zerstörungen deutlich macht, dass alles Gute nur von Gott kommen kann.
DEJÉMONOS GUIAR POR EL ESPÍRITU DE LA VERDAD
Al subir al cielo, Jesús prometió enviarnos el Espíritu de la Verdad, lo cual debería iluminarnos, dar fuerzas, hacernos recordar de todo mensaje de amor que Él nos había transmitido, que nos daría la Sabiduría, el conocimiento de las cosas y el conocimiento de Dios.
Jesús cumplió su parte y nos envió el Espíritu Santo. Ahora, resta nuestra parte, nuestra adhesión, dejarnos guiar por el Espíritu.
El Espíritu de la Verdad nos indica siempre el camino del bien y del amor, pero es también el camino más difícil porque no existe el bien sin la cruz, sin el sufrimiento, sin las dificultades.
Vi recientemente un reportaje sobre el Líbano y sobre Siria. Entendí que el amor es siempre visible, pero cuando surge en medio de los escombros de una guerra, es más visible, más fuerte, más elocuente, porque en medio de la destrucción causada por el propio ser humano, muestra la supremacía del bien que viene de Dios.
Cuando nos dejamos guiar por el Espíritu de la verdad, alcanzamos los confines de la tierra, alcanzamos igualmente los confines del corazón humano, sobre todo de aquellos que se encuentran más distantes de Dios.
BE GUIDED BY THE SPIRIT OF TRUTH
Before he ascended into heaven, Jesus promised to send us the Spirit of Truth, which would enlighten us, give us strength, remind us of the whole message of love that He had transmitted to us, which would give us Wisdom, knowledge of things and the knowledge of God.
Jesus fulfilled his part and sent us the Holy Spirit. Now, it is lacking our part, our adhesion, and that is to let us be guided by the Spirit.
The Spirit of Truth always points us to the path of good and love, but it is also the most difficult way because there is no good without the cross, without suffering, without difficulties.
I recently saw a report on Lebanon and Syria. I understood that love is always visible, but when it arises in the midst of the rubble of a war, it is more visible, stronger, more eloquent, because in the midst of the destruction caused by the human being, it shows the supremacy of the good that comes from God.
When we let ourselves be guided by the Spirit of truth, we reach the ends of the earth, we also reach the ends of the human heart, especially those who are distant from God.
LASCIAMOCI GUIDARE DALLO SPIRITO DI VERITÀ
Prima di salire in cielo, Gesù promise di inviare lo Spirito di verità, che ci avrebbe illuminato, ci avrebbe dato forza, ci avrebbe ricordato l'intero messaggio di amore che Egli ci aveva dato, che ci avrebbe dato Sapienza, conoscenza delle cose e la conoscenza di Dio.
Gesù ha fatto la sua parte mandando lo Spirito Santo. Ora manca la nostra parte, la nostra adesione, cioè, farci guidare dallo Spirito.
Lo Spirito di verità ci indirizza sempre verso la strada del bene e dell'amore, ma è anche il cammino più difficile perché non c'è bene senza croce, senza sofferenza, senza difficoltà.
Di recente ho visto un rapporto su Libano e Siria. Ho capito che l'amore è sempre visibile, ma quando sorge in mezzo alle macerie di una guerra, è più visibile, più forte, più eloquente, perché in mezzo alla distruzione causata dall'essere umano stesso, mostra la supremazia del bene che viene da Dio.
Quando ci lasciamo guidare dallo Spirito di verità, raggiungiamo i confini della terra, raggiungiamo anche i confini del cuore umano, specialmente di quelli che sono lontani da Dio.
DEIXEMO-NOS GUIAR PELO ESPÍRITO DE VERDADE
Ao subir ao céu, Jesus prometeu nos enviar o Espírito de Verdade, o qual deveria nos iluminar, dar forças, fazer-nos lembrar de toda a mensagem de amor que Ele nos havia transmitido, que nos daria a Sabedoria, o conhecimento das coisas e o conhecimento de Deus.
Jesus cumpriu a sua parte e nos enviou o Espírito Santo. Agora resta a nossa parte, a nossa adesão, deixar-nos guiar pelo Espírito.
O Espírito de Verdade nos indica sempre o caminho do bem e do amor, mas é também o caminho mais difícil porque não existe o bem sem a cruz, sem o sofrimento, sem as dificuldades.
Vi recentemente uma reportagem sobre o Líbano e sobre a Síria. Entendi que o amor é sempre visível, mas quando surge no meio dos escombros de uma guerra, é mais visível, mais forte, mais eloquente, porque no meio da destruição causada pelo próprio ser humano, mostra a supremacia do bem que vem de Deus.
Quando nos deixamos guiar pelo Espirito de verdade, atingimos os confins da terra, atingimos igualmente os confins do coração humano, sobretudo daqueles que se encontram distantes de Deus.
LAISSONS-NOUS GUIDER PAR L'ESPRIT DE VÉRITÉ
Avant de monter au ciel, Jésus a promis de nous envoyer l’Esprit de vérité qui nous éclairerait, nous donnerait la force, nous rappellerait tout le message d’amour qu’Il nous avait donné, qui nous donnerait la sagesse, la connaissance des choses et la connaissance de Dieu.
Jésus a fait sa part et nous a envoyé le Saint-Esprit. Maintenant, il manque notre part, notre adhésion, que est celle de nous laisser guider par l’Esprit.
L'Esprit de vérité nous indique toujours le chemin du bien et de l'amour, mais c'est aussi le chemin le plus difficile car il n'y a pas de bien sans croix, sans souffrance, sans difficultés.
J'ai récemment vu un reportage sur le Liban et la Syrie. J'ai compris que l'amour est toujours visible, mais lorsqu'il naît au milieu des ruines d'une guerre, il est plus visible, plus fort, plus éloquent, car au milieu des destructions causées par l'être humain lui-même, il montre la suprématie du bien qui vient de Dieu.
Lorsque nous nous permettons d'être guidés par l'Esprit de vérité, nous atteignons les extrémités de la terre, nous atteignons également les extrémités du cœur humain, en particulier de ceux qui sont loin de Dieu.
Nenhum comentário:
Postar um comentário