Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

terça-feira, 20 de outubro de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Die anderen wertschätzen

Nach welchen Kriterien bewerte ich andere? Nach ihren geistigen Fähigkeiten? Nach dem was sie besitzen? Nach ihrem Alter? Nach ihrem guten Aussehen?
Ganz ehrlich, wir sind alle gleich. Wir sind vor allem vor Gott alle gleich. Niemand ist mehr oder weniger wert als die anderen. Um von daher einen Menschen, der im gegenwärtigen Moment neben mir ist zu bewerten, muss ich ihn mit den Augen Gottes sehen. Er ist von Gott genauso geliebt, wie ich es bin. Urteile ich nach menschlichen Kriterien, schreibe ich nicht jedem Menschen den richtigen Wert zu: Ich kann ihn mehr oder weniger wertschätzen und mich von daher in eine Position der Ungleichheit ihm gegenüber versetzen.
Um andere wertzuschätzen, muss ich mich, aus der Sicht des Evangeliums, in die Rolle eines Diener versetzen.

"So soll es nicht sein unter euch; wer unter euch groß sein will, der sei euer Diener." (Mt 20,26)


 VALORAR A LOS DEMÁS


¿Qué criterio uso para valorar a los demás? Según la inteligencia? ¿Sus bienes? La edad? La belleza física?
En sana conciencia, yo sé que somos todos iguales. Sobre todo, somos todos iguales ante Dios. Nadie es más ni menos que los demás.
Por lo tanto, para valorar a cada persona que está a mi lado en el momento presente, debo verlo con los ojos de Dios. Dios lo ama tanto como a mí.
Cuando utilizo criterios humanos, no doy el valor justo a cada persona: puedo disminuirlos o engrandecerlos, poniéndome en una posición desigual entre ellos y yo.
Desde el punto de vista del evangelio, para valorar a los demás debemos ponernos en la condición de siervos.
 “Entre ustedes no debe suceder así. Al contrario, el que quiera ser grande, que se haga servidor de ustedes.” (Mt. 20,26)


VALUE OTHER PEOPLE

What criteria do I use to value others? According to intelligence? Their assets? Age? Physical beauty?
In good conscience I know we're all the same. Above all, we are all equal before God. No one is more or less than the others.
Therefore, to value each person who is beside me at the present moment, I must see him with the eyes of God. He's loved by God as much as I am.
When I use human criteria, I don't give the right value to each person: I can diminish or magnify them, putting myself in a position of inequality between me and them.
From the point of view of the Gospel, in order to value others, I must put myself in the condition of a servant.
"Don't be like that among yourselves. Whoever wants to become great among you, be your servant." (Mt 20,26)


VALORIZZARE GLI ALTRI

Quali criteri uso per valutare gli altri? Secondo l'intelligenza? i beni? l'età? la bellezza fisica?
In tutta onestà, so che siamo tutti uguali. Soprattutto siamo tutti uguali davanti a Dio. Nessuno è di più o di meno degli altri.
Quindi, per valutare ogni persona che è accanto a me nel momento presente, devo vederla con gli occhi di Dio. Essa è amata da Dio tanto quanto lo sono io.
Quando uso dei criteri umani, non attribuisco il giusto valore a ciascuna persona: posso diminuirla o ingrandirla, stabilendo una posizione di disuguaglianza tra essa e me.
Dal punto di vista del Vangelo, per valorizzare gli altri, devo mettermi nella posizione di servo.
"Non così dovrà essere tra voi; ma colui che vorrà diventare grande tra voi, si farà vostro servo." (Mt 20,26)


VALORIZAR OS OUTROS

Quais os critérios que uso para valorizar os outros? Segundo a inteligência? seus bens? a idade? a beleza física?
Em sã consciência eu sei que somos todos iguais. Sobretudo, somos todos iguais diante de Deus. Ninguém é mais ou é menos do que os outros.
Portanto, para valorizar cada a pessoa que está ao meu lado no momento presente, devo vê-la com os olhos de Deus. Ela é amada por Deus tanto quanto eu.
Quando utilizo critérios humanos, não dou o valor justo a cada pessoa: posso diminuí-la ou engrandecê-la, estabelecendo uma posição de desigualdade entre mim e ela.
Do ponto de vista do Evangelho, para valorizar os outros, devo me colocar na condição de servo.
"Não seja assim entre vós. Todo aquele que quiser tornar-se grande entre vós, se faça vosso servo." (Mt 20,26)


VALORISER LES AUTRES

Quels sont les critères que j'utilise pour valoriser les autres? Selon l'intelligence? les biens? l'âge? la beauté physique?
Dans mon esprit, je sais que nous sommes tous égaux. Avant tout, nous sommes tous égaux devant Dieu. Personne n'est plus ou moins que les autres.
Par conséquent, afin de valoriser chaque personne qui est à mes côtés dans le moment présent, je dois le voir avec les yeux de Dieu. Elle est aimée par Dieu autant que moi.
Lorsque j'utilise des critères humains, je ne donne pas la juste valeur à chaque personne: je peux la diminuer ou la grandir, me plaçant dans une position d'inégalité entre elle et moi.
Du point de vue de l’Évangile, pour valoriser les autres, je dois me mettre à la place de serviteur.
"Qu'il n'en soit pas ainsi parmi vous. Que quiconque veut devenir grand parmi vous devienne votre serviteur." (Mt 20,26)


DOWARTOŚCIOWUJMY DRUGICH

 

Według jakich kryteriów oceniam drugich? Według inteligencji, ilości posiadanych dóbr, wieku czy aparycji?

Szczerze mówiąc, wiem, że wszyscy jesteśmy równi. Przede wszystkim jesteśmy równi przed Bogiem. Przed Nim nikt nie jest ani większy, ani mniejszy od innych.

Aby więc właściwie ocenić kogoś, z kim mam w tej chwili do czynienia, muszę widzieć go oczami Boga. Bóg miłuje go tak samo jak mnie.

Kiedy zacznę stosować ludzkie kryteria oceny, nikomu nie przypiszę właściwych wartości: albo go umniejszę albo wywyższę sam stając wobec niego na innej płaszczyźnie.

Z ewangelicznego punktu widzenia, żeby dowartościować innych muszę stanąć w pozycji sługi.

„Nie tak będzie u was. Lecz kto by między wami chciał stać się wielkim, niech będzie waszym sługą” (Mt 20, 26).

Nenhum comentário:

Postar um comentário