Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sexta-feira, 16 de setembro de 2022

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Den Bedürftigen beistehen


Eine spezielle Hilfsaktion löst die Probleme der Bedürftigen nicht. Sie kann jedoch in vielen extremen Situationen von Armut, Krankheit und Einsamkeit zu einer gewissen Erleichterung führen.
Diese Initiativen können, von vielen Menschen gemeinsam durchgeführt, regelmässig stattfinden, und somit nicht nur unmittelbare Hilfe, sondern auch menschliche und soziale Förderung beinhalten.
Ich habe Menschen erlebt, denen es gelungen ist, die Physiognomie sehr armer Viertel zu verändern, indem sie Nachbarschaftshilfen gründeten, die ihre Rechte einforderten und die Beziehungen zwischen allen stärken. Ich habe erlebt, wie in Ländern, in denen Konflikte herrschen, echte Gemeinschaften von Brüdern und Schwestern entstanden sind, die sich oft aus Menschen mit gegensätzlichen Positionen zusammensetzen. Deren Engagement als Grundlage, die konkrete Liebe zu Bedürftigen hat.
Ein bekanntes Sprichwort sagt, dass wir das Fischen lehren sollten, anstatt den Fisch zu verschenken. Beides kann gleichzeitig erfolgen, wenn es aus Liebe geschieht.


AYUDAR A LOS NECESITADOS

Una acción puntual, asistencial, no resuelve los problemas de quien está en necesidad. Pero, podemos llevar un poco de alivio para muchas situaciones extremas de pobreza, de enfermedad, de soledad.
Estas iniciativas, hechas en unión con muchas personas, pueden dar origen a una acción continuada, que lleve asistencia inmediata, pero también promoción humana y social.
He visto el testimonio de personas que lograron cambiar la fisionomía de barrios muy pobres, creando asociaciones de vecinos, que reivindican sus derechos y fortalecen los lazos entre todos; o el nacimiento de verdaderas comunidades de hermanos y hermanas, que surgen en países en conflicto, muchas veces compuestas por personas de bandos opuestos. Acciones motivadas, en su origen, por un amor concreto a los más necesitados.
Un dicho popular dice que debemos enseñar a pescar en vez de dar el pez. Las dos acciones pueden ser hechas con éxito simultáneamente, cuando se hacen por amor​.​


SUPPORT THE NEEDY

A punctual, assistential action does not solve the problems of those in need. However, it can bring some relief to many extreme situations of poverty, disease, and loneliness.
These initiatives, when carried out with the union of many people, can give rise to a continuous action, which brings immediate assistance, but also human and social promotion.
I have seen the testimony of people who have managed to change the physiognomy of very poor neighborhoods by creating residents' associations, which claim their rights and strengthen the ties between everyone. I have seen the birth of true communities of brothers and sisters that arise in countries in conflict, often composed of people with opposing positions. Actions motivated, at their origin, by a concrete love for the most needy.
The popular proverb says that we should teach to fish rather than give the fish. Both actions can be successfully done simultaneously, when done out of love.


SOLLEVARE I BISOGNOSI

Un'azione puntuale e assistenziale non risolve i problemi di coloro che sono nel bisogno. Tuttavia, può apportare un piccolo sollievo a molte situazioni estreme di povertà, malattia, solitudine.
Queste iniziative, se realizzate con l'unione di molte persone, possono dar luogo ad un'azione continuata, che assicura assistenza immediata, ma anche promozione umana e sociale.
Ho visto delle testimonianze di persone che sono riuscite a cambiare la fisionomia di quartieri molto poveri, creando associazioni di residenti, che rivendicano i loro diritti e rafforzano i legami tra tutti. Ho visto la nascita di vere comunità di fratelli e sorelle, che sorgono in paesi in conflitto, spesso composte da persone di fazioni opposte. Azioni motivate, nella loro origine, da un amore concreto per i più bisognosi.
Il detto popolare dice che dovremmo insegnare a pescare invece di dare il pesce. Le due azioni possono essere compiute con successo contemporaneamente, quando fatte per amore.


ALIVIAR OS NECESSITADOS

Uma ação pontual, assistencial, não resolve os problemas de quem está em necessidade. Porém, pode levar um pouco de alívio para muitas situações extremas de pobreza, de doenças, de solidão.
Essas iniciativas, quando realizadas com a união de muitas pessoas, podem dar origem a uma ação continuada, que leva assistência imediata, mas também promoção humana e social.
Já vi o testemunho de pessoas que conseguiram mudar a fisionomia de bairros muito pobres, criando associações de moradores, que reivindicam seus direitos e fortalecem os laços entre todos. Vi o nascimento de verdadeiras comunidades de irmãos e irmãs, que surgem em países em conflito, muitas vezes compostas por pessoas de posicionamentos opostos. Ações motivadas, em sua origem, por um amor concreto aos mais necessitados.
O ditado popular diz que devemos ensinar a pescar em vez de dar o peixe. As duas ações podem ser feitas com êxito simultaneamente, quando realizadas por amor.


SOULAGER LES PERSONNES DANS LE BESOIN

Une action ponctuelle et d'assistance ne résout pas les problèmes de ceux qui en ont le plus besoin. Cependant, nous pouvons apporter un peu de soulagement à de nombreuses situations extrêmes de pauvreté, de maladie et de solitude.
Ces initiatives menées avec l’union de nombreuses personnes peuvent donner lieu à une action continue, qui emporte une assistance immédiate, mais aussi une promotion humaine et sociale.
J'ai déjà vu des témoignages de personnes qui ont réussi à changer la physionomie des quartiers très pauvres en créant une association d'habitants, qui revendiquent leurs droits et renforcent les liens entre tous; ou la naissance de véritables communautés de frères et soeurs, qui naissent dans des pays en conflit, souvent composés de personnes de côtés opposés. Des actions motivées, à l'origine, par un amour concret pour les plus démunis.
Le dicton populaire dit que nous devrions enseigner à pêcher au lieu de donner du poisson. Les deux actions peuvent être effectuées avec succès simultanément, lorsqu'elles sont effectuées par amour.


PODTRZYMUJMY NA DUCHU BĘDĄCYCH W POTRZEBIE

 

Punktowe działania pomocowe nie rozwiązują problemów osób będących w potrzebie. Mogą jednak przynieść trochę ulgi w wielu sytuacjach skrajnej biedy, choroby, samotności.

Podejmowane inicjatywy, jeśli są realizowane przez wiele związanych ze sobą osób, mogą przekształcić się w działania stałe, które zapewnią doraźną pomoc, ale także promocję ludzką i społeczną.

Widziałem świadectwa ludzi, którym udało się zmienić oblicze bardzo biednych dzielnic przez tworzenie stowarzyszeń mieszkańców, które upominały się o ich prawa i umacniały więzi między nimi. Widziałem jak w krajach ogarniętych konfliktem zbrojnym powstawały prawdziwe wspólnoty braci i sióstr, często złożone z ludzi należących do przeciwnych stronnic, mające na celu, bazując w swoim założeniu na miłości, konkretne działania na rzecz osób najbardziej potrzebujących pomocy.

Popularne powiedzenie mówi, że w takich sytuacjach nie powinno się dawać ryb, ale wędkę i uczyć ryby łowić. Jednakże oba te działania można z powodzeniem wykonać równocześnie, ale trzeba to robić z miłości.

Nenhum comentário:

Postar um comentário