Auf allen Ebenen immer mehr Gemeinschaft anstreben
Unsere Gemeinschaft wächst, wenn wir füreinander leben. Dies geschieht, wenn wir unsere Ideen, Ressourcen, Talente, Bedürfnisse, Schmerzen und unsere Freuden teilen.
Es geht um Lebensgemeinschaft.
Alle sind zur Gemeinschaft berufen, aber jeder nach seinen Möglichkeiten. Unsere Gütergemeinschaft sollte frei und spontan sein, sie schöpft ihre Motivation aus der Liebe zu Gott und zum Nächsten.
Es geht nicht nur darum den Überfluss abzugeben, oder das was übrig bleibt. Unser Maß muss das Bedürfnis des anderen sein, oder das unserer Gemeinschaft vor Ort.
Gelebte Gütergemeinschaft unterscheidet sich vom Geben. Das was wir in die Mitte legen, gehört nicht dem einen oder anderen, es gehört allen.
Leben wir die geistige oder materielle Gütergemeinschaft, werden wir wirklich zu einem Körper und zu einem Geist.
Gemeinschaft, das Leben in Gemeinschaft ist jenes, wo das Sein und das Haben des Einzelnen zu einem Gut aller wird, das in gegenseitiger Liebe verwaltet wird.
CRECER EN LA COMUNIÓN ENTRE TODOS
Crecer en la comunión es vivir por el otro. Es poner en común las propias ideas, los bienes, los talentos, las necesidades, los dolores y las alegrías. Es una comunión de vida.
Todos son llamados a la comunión, pero cada uno según su propia medida. La comunión debe ser libre y espontánea, motivada solamente por el amor a Dios y al hermano.
Debemos ir más allá de poner en común sólo lo superfluo, lo que nos sobra. Debemos poner en común según la necesidad del otro o la necesidad de la comunidad.
La comunión es diferente de la donación. Lo que es puesto en común no pertenece a uno o al otro, pertenece a todos.
Cuando hay comunión material y espiritual nos convertimos realmente en un solo cuerpo y un solo espíritu.
Comunidad, vidas en comunión, donde el ser y el tener de cada uno se convierten en patrimonio de todos administrado con el amor mutuo.
GROW IN FELLOWSHIP WITH ALL
To grow in fellowship is to live for the other. It is to put in common the own ideas, the goods, the talents, the needs, the pains and joys. It is a communion of life.
Everybody is called to communion, but each one according to his own measure. Fellowship must be free and spontaneous, motivated only by the love to God and to the brother.
We must go beyond the communion only of the superfluous, of which we have left over. We must put in common according to the need of the other or the need of the community.
Fellowship is different from giving. What is put in common does not belong to one or the other, belongs to all.
When there is material and spiritual communion we truly become one body and one spirit.
Community, lives in communion, where the being and the having of each become a patrimony of all, administered with mutual love.
CRESCERE NELLA COMUNIONE FRA TUTTI
Crescere in comunione è vivere per l'altro. È mettere in comune le proprie idee, risorse, talenti, bisogni, dolori e gioie. È una comunione di vita.
Tutti sono chiamati alla comunione, ma ciascuno secondo la propria misura. Essa deve essere libera e spontanea, motivata solo dall'amore per Dio e per il fratello.
Dobbiamo andare oltre al mettere in comune solo il superfluo, quello che ci avanza. Dobbiamo mettere in comune secondo il bisogno dell'altro o il bisogno della comunità.
La comunione è diversa dal dare. Ciò che viene messo in comune non appartiene all'uno o all'altro, appartiene a tutti.
Quando c'è comunione materiale e spirituale, diventiamo veramente un solo corpo e un solo spirito.
Comunità, vite in comunione, dove l'essere e l'avere di ognuno diventano il patrimonio di tutti, amministrato con l'amore reciproco.
CRESCER NA COMUNHÃO ENTRE TODOS
Crescer na comunhão é viver pelo outro. É colocar em comum as próprias ideias, os bens, os talentos, as necessidades, as dores e alegrias. É uma comunhão de vida.
Todos são chamados à comunhão, mas cada um segundo a própria medida. Ela deve ser livre e espontânea, motivada somente pelo amor a Deus e ao irmão.
Devemos ir além da comunhão apenas do supérfluo, o que nos sobra. Devemos colocar em comum segundo a necessidade do outro ou a necessidade da comunidade.
A comunhão é diferente da doação. O que é colocado em comum não pertence a um ou ao outro, pertence a todos.
Quando há comunhão material e espiritual nos tornamos realmente um só corpo e um só espírito.
Comunidade, vidas em comunhão, onde o ser e o ter de cada um tornam-se um patrimônio de todos, administrado com o amor mútuo.
GRANDIR DANS LA COMUNION AVEC TOUS
Grandir en communion, c'est vivre pour l'autre. C'est mettre en commun les propres idées, biens, talents, besoins, douleurs et joies. C'est une communion de vie.
Tous sont appelés à la communion, mais chacun selon la sa propre mesure. Elle doit être libre et spontanée, motivé uniquement par l'amour à Dieu et au frère.
Nous devons aller au-delà de la mise en commun du superflu que nous avons en plus. Nous devons mettre en commun selon le besoin de l'autre ou le besoin de la communauté.
La communion est différente de donner. Ce qui est mis en commun n'appartient pas à l'un ou à l'autre, appartient à tous.
Lorsqu'il y a une communion matérielle et spirituelle, nous devenons vraiment un seul corps et un seul esprit.
Communauté: vies en communion, où l'être et l'avoir de chacun deviennent un patrimoine de tous administrés par l'amour mutuel.
Nenhum comentário:
Postar um comentário