Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

terça-feira, 15 de janeiro de 2019

Die Würde eines jeden Menschen anerkennen # RECONOCER LA DIGNIDAD DE CADA PERSONA # RECOGNIZE THE DIGNITY OF EACH PERSON # RICONOSCERE LA DIGNITÀ DI OGNI PERSONA # RECONHECER A DIGNIDADE DE CADA PESSOA # RECONNAÎTRE LA DIGNITÉ DE CHAQUE PERSONNE


Die Würde eines jeden Menschen anerkennen

Vor Gott sind alle Menschen gleich und jeder hat die gleiche Würde, wenn wir zu unseren Unwürdigkeiten und Sünden stehen; dann ist Er es, der uns in seiner unendlichen Barmherzigkeit für würdig erachtet.
Betrachten wir alle in unserem Umfeld als Mitmenschen. Wer andere für gleichwertig erklärt, erkennt auch ihre Würde an.
Was immer wir uns von anderen Menschen wünschen, müssen wir für alle zu tun bereit sein. Dies ist die "goldene Regel", die uns hilft die Würde aller anzuerkennen.
In anderen Worten: "Liebe deinen Nächsten, wie dich selbst!" (Mt 22,39)
Dies ist das zweitgrößte Gebot der Gesetze Gottes. Wenn wir es ernst nehmen, werden wir der Würde jedes Einzelnen gerecht.
Daher bringt die Liebe denjenigen Würde, die geliebt werden, aber auch denen, die lieben.
Die eigene Würde zu erkennen, ist nicht nur Menschen- und Bürgerrecht, es ist auch ein göttliches Gebot, das sich in der gegenseitigen Liebe verwirklicht.




RECONOCER LA DIGNIDAD DE CADA PERSONA


Ante Dios todos somos iguales en dignidad; además, cuando nos reconocemos indignos y pecadores, es Dios mismo que nos hace dignos de su infinita misericordia.
Debemos mirar a las personas como nuestros semejantes. Quien reconoce la igualdad, reconoce también la dignidad.
Todo aquello que nos gustaría que los otros nos hicieran a nosotros, debemos hacer a todos.
La regla de oro, citada arriba, nos ayuda a reconocer la dignidad de las personas. En otras palabras: “amar al prójimo como a nosotros mismos.” (Cf. Mt. 22,39)
Este es el segundo mayor mandamiento de la ley de Dios. Cuando es vivido al pie de la letra se vuelve el más eficaz reconocimiento de la dignidad de cada persona.
Por lo tanto, el amor dignifica a quien es amado, pero también a quien ama. Tener reconocida la dignidad no es solo un derecho humano y civil de cada persona, es un mandamiento divino y debe ser vivido en la reciprocidad del amor.



RECOGNIZE THE DIGNITY OF EACH PERSON

Before God we are all equal in dignity. In fact, when we recognize ourselves as unworthy and sinful, it is God Himself who makes us worthy of his infinite mercy.
We should look at people as our fellow human beings. Those who recognize equality also recognize dignity.
Whatever we would like others to do to us, we must do to all.
The Golden Rule, cited above, helps us recognize the dignity of people. In other words: "Love your neighbor as yourself." (Cf. Mt 22,39)
This is the second greatest commandment of God's law. When lived to the letter, it becomes the most effective recognition of the dignity of each person.
Therefore, love dignifies those who are loved, but also those who love. Having recognized one's dignity is not only a human and civil right of each person, it is a divine commandment and must be lived in the reciprocity of love.



RICONOSCERE LA DIGNITÀ DI OGNI PERSONA

Davanti a Dio siamo tutti uguali in dignità, anzi, quando ci riconosciamo indegni e peccatori, è Dio stesso che ci rende degni della sua infinita misericordia.
Dovremmo guardare le persone come nostri simili. Coloro che ne riconoscono l'uguaglianza riconoscono anche la dignità.
Qualunque cosa vogliamo che gli altri facciano a noi, dobbiamo fare a tutti.
La regola d'oro, citata sopra, ci aiuta a riconoscere la dignità delle persone. In altre parole: "Amare il nostro prossimo come noi stessi". (Cf Mt 22,39)
Questo è il secondo più grande comandamento della legge di Dio. Quando vissuto alla lettera, diventa il riconoscimento più efficace della dignità di ogni persona.
Dunque, l'amore porta dignità a coloro che sono amati, ma anche a quelli che amano. Aver riconosciuta la propria dignità non è solo un diritto umano e civile di ogni persona, è un comandamento divino e deve essere vissuto nella reciprocità dell'amore.



RECONHECER A DIGNIDADE DE CADA PESSOA

Diante de Deus somos todos iguais em dignidade. Aliás, quando nos reconhecemos indignos e pecadores, é Deus mesmo que nos faz dignos de sua infinita misericórdia.
Devemos olhar para as pessoas como nossos semelhantes. Quem reconhece a igualdade, reconhece também a dignidade.
Tudo aquilo que gostaríamos que os outros fizessem a nós, devemos fazer a todos.
A Regra de Ouro, citada acima, nos ajuda a reconhecer a dignidade das pessoas. Em outras palavras: "Amar o próximo como a nós mesmos." (Cf. Mt 22,39)
Este é o segundo maior mandamento da lei de Deus. Quando vivido ao pé da letra torna-se o mais eficaz reconhecimento da dignidade de cada pessoa.
Portanto, o amor dignifica quem é amado, mas também quem ama. Ter reconhecida a própria dignidade não é apenas um direito humano e civil de cada pessoa, é um mandamento divino e deve ser vivido na reciprocidade do amor.



RECONNAÎTRE LA DIGNITÉ DE CHAQUE PERSONNE

Devant Dieu, nous sommes tous égaux en dignité. En fait, lorsque nous nous reconnaissons indignes et pécheurs, c’est Dieu lui-même qui nous rend dignes de son infinie miséricorde.
Nous devrions regarder les gens comme nos semblables. Ceux qui reconnaissent l'égalité reconnaissent également la dignité.
Quoi que nous voudrions que les autres nous fassent, nous devons le faire à tous.
La règle d'or, citée ci-dessus, nous aide à reconnaître la dignité des personnes. En d'autres termes: "aimer notre prochain comme nous-mêmes". (Cf. Mt 22,39)
C'est le deuxième plus grand commandement de la loi de Dieu. Lorsque vécu à la lettre, il devient la reconnaissance la plus efficace de la dignité de chaque personne.
Par conséquent, l'amour rend dignes ceux qui sont aimés, mais aussi ceux qui aiment. Reconnaître la dignité n’est pas seulement un droit humain et civil de chaque personne, c’est un commandement divin et doit être vécu dans la réciprocité de l’amour.

Nenhum comentário:

Postar um comentário