Jedem Menschen gegenüber langmütig in der Liebe sein
Der Apostel Paulus beschreibt die Natur der Liebe folgendermaßen:
Die Liebe ist geduldig und gütig. Sie erträgt alles, glaubt alles, hofft alles, hält allem stand. (vgl 1 Kor 13)
Es ist nicht leicht, die Liebe in ihrer Reinheit zu leben: einer Liebe frei von eigenen Interessen, von Forderungen, die keine Gegenleistungen erwartet. Es ist jene Art der Liebe, die göttlichen Ursprungs ist.
Trotz meiner Fehler und meiner Sünden, ist Gottes Liebe geduldig, er hofft immer. Wenn er eine unendlich geduldige Liebe für mich hat, muss auch ich für alle anderen dieselbe Liebe haben.
Ich muss die Tugend der Geduld üben, die über einfache Toleranz hinausgeht und sich in konkreter Nächstenliebe äußert. In jedem Menschen Gottes Gegenwart zu suchen hilft mir, geduldig zu sein, denn Mutter Teresa von Kalkutta hat einmal gesagt: "Am Ende ist alles eine Frage zwischen mir und Gott".
TENER UN AMOR LONGÁNIMO CON TODOS
La naturaleza del amor según Pablo:
El amor es paciente, es bondadoso. El amor todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. (Cf. 1Cor. 13)
No es fácil vivir la pureza del amor: un amor sin intereses, sin pretensiones, que no espera nada a cambio. Sin embargo, es ese tipo de amor que tiene que ver con Dios.
A pesar de mis fallas, de mis pecados, Dios tiene un amor paciente y espera siempre.
Si Él tiene un amor infinitamente paciente para conmigo, yo debo tener ese mismo amor para con todos.
Debo practicar la virtud de la paciencia yendo más allá de la simple tolerancia, haciendo gestos concretos de amor para con el prójimo.
Reconocer la presencia de Dios en todos, me ayuda a ser paciente, pues, como decía Madre Teresa de Calcuta: “Al final de todo, es una cuestión entre yo y Dios.”
LOVE EVERYONE WITH A LASTING PATIENCE
The nature of Love according to Paul:
Love is patient, it is kind. Love bears any sufferings, believes all things, hopes all things, everything endures. (Cf. 1Cor 13)
It is not easy to live the purity of love: a love without interests, without pretensions, that expects nothing in return. But it is that kind of love that has to do with God.
Despite my faults, my sins, God has a patient love and always waits.
If He has an infinitely patient love for me, I must have that same love for everyone.
I must practice the virtue of patience by going beyond simple tolerance, making concrete gestures of love towards others.
Recognizing the presence of God in all helps me to be patient, because, as mother Teresa of Calcutta used to say: "In the end, it is a matter between me and God."
AVERE UN AMORE LONGANIME CON TUTTI
La natura dell'amore secondo Paolo:
L'amore è paziente, è benigno. L'amore tutto copre, tutto crede, tutto spera, tutto sopporta. (Cf 1Cor 13)
Non è facile vivere la purezza dell'amore: un amore senza interessi, senza pretese, che non si aspetta nulla in cambio. Ma è quel tipo di amore che ha a che fare con Dio.
Nonostante i miei difetti, i miei peccati, Dio ha un amore paziente e spera sempre.
Se Lui ha un amore infinitamente paziente per me, devo avere lo stesso amore per tutti.
Devo praticare la virtù della pazienza andando oltre la semplice tolleranza, facendo gesti concreti d'amore verso il prossimo.
Riconoscere la presenza di Dio in tutti mi aiuta ad essere paziente, perché, come diceva Madre Teresa di Calcutta: "Alla fine di tutto, è una questione tra me e Dio".
TER UM AMOR PACIENTE PARA COM TODOS
A natureza do amor segundo Paulo:
O amor é paciente, é bondoso. O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. (Cf. 1Cor 13)
Não é fácil viver a pureza do amor: um amor sem interesses, sem pretensões, que não espera nada em troca. Porém, é esse tipo de amor que tem a ver com Deus.
Apesar de minhas falhas, de meus pecados, Deus tem um amor paciente e espera sempre.
Se Ele tem um amor infinitamente paciente para comigo, eu devo ter esse mesmo amor para com todos.
Devo praticar a virtude da paciência indo além da simples tolerância, fazendo gestos concretos de amor para com o próximo.
Reconhecer a presença de Deus em todos ajuda-me a ser paciente, pois, como dizia Madre Teresa de Calcutá: "No final de tudo, é uma questão entre mim e Deus."
FAIRE PREUVE D'UN AMOUR LONGANIME ENVERS TOUT LE MONDE
La nature de l'amour selon Paul:
L'amour est patient, c'est gentil. L'amour supporte tout, fait confiance en tout, espère tout, supporte tout. (Cf. 1Cor 13)
Il n’est pas facile de vivre la pureté de l’amour: un amour sans intérêts, sans prétentions, qui n’attend rien en retour. Mais c'est ce genre d'amour qui a à voir avec Dieu.
Malgré mes fautes, mes péchés, Dieu a un amour patient et espère toujours.
S'il a pour moi un amour infiniment patient, je dois avoir le même amour envers tous.
Je dois pratiquer la vertu de la patience en allant au-delà de la simple tolérance, en faisant des gestes concrets d'amour envers le prochain.
Reconnaître la présence de Dieu en tous m'aide à être patient, car, comme disait mère Teresa de Calcutta: "En fin de compte, c'est une affaire entre moi et Dieu."
Nenhum comentário:
Postar um comentário