Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

terça-feira, 3 de novembro de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Demütig sein


Die Liebe stellt uns nicht über unsere Mitmenschen. Liebe wirkt erhebend, aber in einer Art und Weise, die frei von Arroganz ist. Wir werden zu Meistern der Demut, denn die wahre Liebe besteht darin, demütig für andere da zu sein.
Wer demütig liebt, will die Menschen nicht um seiner selbst willen, sondern für Gott gewinnen. Er möchte kein gutes Gefühl als Gegenleistung, sondern die Freiheit des anderen, und liebt sie frei von eigenen Interessen.
Ein demütiger Mensch nimmt nicht die Rolle des guten Vaters ein, denn für ihn ist Gott die Quelle alles Guten. Seine guten Werke dienen allein dazu, Gott zu verherrlichen.


SER HUMILDES

El amor no nos pone por encima de los demás. El amor eleva, pero de manera sublime, sin ningún signo de arrogancia.
El amor eleva a la primacía de la humildad, porque la condición del amor puro es que seamos humildes para vivir un amor que es servicio.
El que ama con humildad no desea conquistar a las personas para él mismo, sino para Dios. No quiere recibir un sentimiento a cambio, quiere la libertad del otro, para que él pueda, a su vez, amar sin intereses.
La persona humilde no asume la autoría del bien que hace, porque sabe que Dios es el verdadero autor de todo bien.

Las buenas obras de los humildes glorifican solo a Dios.


BE HUMBLE

Love does not put us above others. Love elevates, but in a sublime way, without any sign of arrogance.
Love raises to the primacy of humility, because the condition of pure love is that we be humble in order to live a love that is service.
Those who love with humility do not want to win people over for themselves, but for God. He does not want to receive a feeling in return, he wants the freedom of the other, so that he can, in turn, love without interests.
The humble person does not assume the authorship of the good he does, for he knows that God is the true author of all good.
The good works of the humble glorify God alone.


ESSERE UMILI

L'amore non ci pone al di sopra degli altri. L'amore eleva, ma in modo sublime, senza alcun segno di arroganza.
L'amore eleva al primato dell'umiltà, perché la condizione del puro amore è che siamo umili per vivere un amore che è servizio.
Chi ama con umiltà non vuole conquistare le persone per se stesso, ma per Dio. Non vuole ricevere un sentimento in cambio, vuole la libertà dell'altro, in modo che possa, a sua volta, amare senza interessi.
La persona umile non si assume la paternità del bene che fa, perché sa che Dio è il vero autore di ogni bene.
Le buone opere degli umili glorificano Dio solo.



SER HUMILDE

O amor não nos coloca acima dos outros. O amor eleva, mas de forma sublime, sem nenhum sinal de arrogância.
O amor eleva à primazia da humildade, porque a condição do amor puro é que sejamos humildes para vivermos um amor que é serviço.
Quem ama com humildade não deseja conquistar as pessoas para si, mas para Deus. Não quer receber um sentimento em troca, quer a liberdade do outro, para que ele possa, por sua vez, amar sem interesses.
A pessoa humilde não assume para si a autoria do bem que pratica, pois sabe que Deus é o verdadeiro autor de todo o bem.
As boas obras de quem é humilde glorificam somente a Deus.


ÊTRE HUMBLES

L'amour ne nous place pas au-dessus des autres. L'amour élève d'une manière sublime, mais sans aucun signe d'arrogance.
L'amour élève à la primauté de l'humilité, car la condition de l'amour pur est que nous soyons humbles pour vivre un amour qui est service.
Ceux qui aiment avec humilité ne veulent pas gagner les gens pour eux-mêmes, mais pour Dieu. Ils ne veulent pas recevoir un sentiment en retour, ils veulent la liberté de l'autre, pour qu'il puisse, à son tour, aimer sans rechercher d'intérêt.
L'humble n'assume pas l'autorie du bien qu'il fait, car il sait que Dieu est le véritable auteur de tout bien.
Les bonnes œuvres des humbles glorifient Dieu seul.


BĄDŹMY POKORNI

 

Miłość nie stawia nas ponad innymi.

Miłość wynosi, ale w sposób wysublimowany, nie wywyższa.

Miłość wynosi do poziomu pierwszeństwa w pokorze, ponieważ warunkiem czystej miłości jest, żebyśmy byli pokorni, czyli żebyśmy umieli żyć miłością, która służy.

Kto miłuje z pokorą, nie chce zdobywać ludzi dla siebie, ale dla Boga. Nie czyni tego, by zaskarbić sobie ich wdzięczność, ale chce, żeby byli wolni i umieli miłować bezinteresownie.

Człowiek pokorny nie przypisuje sobie dobra, które czyni, gdyż wie, że prawdziwym twórcą każdego dobra jest Bóg.

Dobre dzieła ludzi pokornych przysparzają chwałę Bogu samemu.

Nenhum comentário:

Postar um comentário